Achinese

Takheun beu galak peue nyang peurintah Tuhan Po gata nyang that geumaseh

Afar

Afrikaans

Lees, want u Heer is die mees Eerbiedwaardige

Albanian

Lexo! Se eshte fisnik Zoti yt
Lexo! Se është fisnik Zoti yt
lexo, se Zoti yt, eshte me bujari
lexo, se Zoti yt, është më bujari
Lexo! Zoti yt eshte Bujari me i madh
Lexo! Zoti yt është Bujari më i madh
Lexo per Zotin tend Bujar
Lexo për Zotin tënd Bujar
Lexo! Se Zoti yt eshte me bujari
Lexo! Se Zoti yt është më bujari

Amharic

anibibi፤ getahi bet’ami cheri sihoni፤
ānibibi፤ gētahi bet’ami cheri sīẖoni፤
አንብብ፤ ጌታህ በጣም ቸር ሲኾን፤

Arabic

«اقرأ» تأكيد للأول «وربك الأكرم» الذي لا يوازيه كريم، حال من الضمير اقرأ
aqra -ayha alnby- ma 'unzl 'iilayk min alquran muftatihana biasm rabik almtfrd balkhlq, aladhi khalaq kl 'iinsan min qiteat dam ghaliz ahmr. aqra -ayha alnby- ma 'unzl 'ilyk, wa'iina rabak likathir al'iihsan wasie aljwd, aladhi ellam khalaqah alkitabat balqlm, ellam al'iinsan ma lam yakun yelm, wanaqlih min zulmat aljahl 'iilaa nur alelm
اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك من القرآن مُفْتَتِحًا باسم ربك المتفرد بالخلق، الذي خلق كل إنسان من قطعة دم غليظ أحمر. اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك، وإن ربك لكثير الإحسان واسع الجود، الذي علَّم خلقه الكتابة بالقلم، علَّم الإنسان ما لم يكن يعلم، ونقله من ظلمة الجهل إلى نور العلم
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
اِ۪قۡرَأۡ وَرَبُّكَ اَ۬لۡأَكۡرَمُ
اِ۪قۡرَأۡ وَرَبُّكَ اَ۬لۡأَكۡرَمُ
اِقۡرَاۡ وَرَبُّكَ الۡاَكۡرَمُۙ‏
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
اِقۡرَاۡ وَرَبُّكَ الۡاَكۡرَمُ ٣ﶫ
اِ۪قْرَأْ وَرَبُّكَ اَ۬لْأَكْرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
اِ۪قۡرَأۡ وَرَبُّكَ اَ۬لۡأَكۡرَمُ
اِ۪قۡرَأۡ وَرَبُّكَ اَ۬لۡأَكۡرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
اِ۪قْرَأْ وَرَبُّكَ اَ۬لَاكْرَمُ
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Assamese

Parha, karana tomara pratipalaka mahamahima
Paṛhā, kāraṇa tōmāra pratipālaka mahāmahima
পঢ়া, কাৰণ তোমাৰ প্ৰতিপালক মহামহিম।

Azerbaijani

Oxu! Sənin Rəbbin muqayisəsiz səxavətə malikdir
Oxu! Sənin Rəbbin müqayisəsiz səxavətə malikdir
Oxu! Sənin Rəbbin mu­qa­yisəsiz sə­xavətə malikdir
Oxu! Sənin Rəbbin mü­qa­yisəsiz sə­xavətə malikdir
(Ya Peygəmbər!) Oxu! Sənin Rəbbin ən boyuk kərəm sahibidir
(Ya Peyğəmbər!) Oxu! Sənin Rəbbin ən böyük kərəm sahibidir

Bambara

ߊ߬ ( ߕߐ߮ ) ߝߐ߫ ߘߋ߬ ߸ ߓߊߏ߬ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߫ ߞߊ߬ߡߙߊ߬ߒ߬ߞߋ߬ߓߊ ߘߌ߫
ߞߊ߬ߙߊ߲ ߞߍ߫ ( ߘߋ߬ ) ߸ ߓߊߏ߬ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߫ ߞߊ߬ߡߙߊ߬ߒߞߋ ߢߍߕߊ ߘߌ߫
ߊ߬ ( ߕߐ߮ ) ߝߐ߫ ߘߋ߬ ߸ ߓߊߏ߬ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߫ ߞߊ߬ߡߙߊ߬ߒ߬ߞߋ߬ߓߊ ߘߌ߫

Bengali

Paruna, ara apanara raba mahamahimanbita
Paṛuna, āra āpanāra raba mahāmahimānbita
পড়ুন, আর আপনার রব মহামহিমান্বিত [১]
Patha karuna, apanara palanakarta maha dayalu
Pāṭha karuna, āpanāra pālanakartā mahā daẏālu
পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু
Paro! Ara tomara prabhu mahasam'manita
Paṛō! Āra tōmāra prabhu mahāsam'mānita
পড়ো! আর তোমার প্রভু মহাসম্মানিত

Berber

£eo! Mass ik, Imxeyyeo n wukyisen
£eô! Mass ik, Imxeyyeô n wukyisen

Bosnian

Citaj, plemenit je Gospodar tvoj
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj
Citaj, plemenit je Gospodar tvoj
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj
Citaj, plemenit je Gospodar tvoj
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj
Citaj! A Gospodar tvoj je Najplemenitiji
Čitaj! A Gospodar tvoj je Najplemenitiji
EKRE’ WE REBBUKEL-’EKREMU
Citaj, plemenit je Gospodar tvoj
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj

Bulgarian

Cheti! Tvoyat Gospod e Nai-shtedriya
Cheti! Tvoyat Gospod e Naĭ-shtedriya
Чети! Твоят Господ е Най-щедрия

Burmese

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်)အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်ရက်ရောစွာ ပေးကမ်းချီးမြှင့်တော်မူသောအရှင်မြတ် (က ချမှတ်ပေးတော်မူသမျှ) အမိန့်တော်များကို ရွတ်ဖတ်လော့။
၃။ ရွတ်ဖတ်လော့၊ သင်၏ အရှင်သခင်သည် အတိုင်းထက်အလွန်ရက်ရောပေးကမ်းစွန့်ကြဲတော်မူ၏။
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ဖတ်ပါ လေ။ စင်စစ် အသင့်အား ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် အလွန်ရက်ရောစွာ ပေးကမ်း ချီးမြှင့်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
အသင်ဖတ်ပါ။ ထို့ပြင် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် အလွန်အရက်‌ရောဆုံး ‌ပေးကမ်း‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ် ဖြစ်‌တော်မူသည်။

Catalan

Recita! El teu Senyor es el Munific
Recita! El teu Senyor és el Munífic

Chichewa

werenga! Ndipo Ambuye wako ndiye wopereka mowoolowa manja
“Werenga! Ndipo Mbuye wako ndi Wopereka kwambiri

Chinese(simplified)

Ni yingdang xuandu, ni de zhu shi zui zunyan de,
Nǐ yīngdāng xuāndú, nǐ de zhǔ shì zuì zūnyán de,
你应当宣读,你的主是最尊严的,
Ni dang xuandu, ni de zhu shi zui hao shi de,
Nǐ dāng xuāndú, nǐ de zhǔ shì zuì hào shī de,
你当宣读,你的主是最好施的,
Ni yingdang xuandu, ni de zhu shi zui zunyan de
Nǐ yīngdāng xuāndú, nǐ de zhǔ shì zuì zūnyán de
你应当宣读,你的主是最尊严的,

Chinese(traditional)

Ni yingdang xuandu, ni de zhu shi zui zunyan de
Nǐ yīngdāng xuāndú, nǐ de zhǔ shì zuì zūnyán de
你应当宣读,你的主是最尊严的,
Ni yingdang xuandu, ni de zhu shi zui zunyan de,
Nǐ yīngdāng xuāndú, nǐ de zhǔ shì zuì zūnyán de,
你應當宣讀,你的主是最尊嚴的,

Croatian

Citaj! A Gospodar tvoj je Najplemenitiji
Čitaj! A Gospodar tvoj je Najplemenitiji

Czech

cti, neb Pan tvuj jest nejvys slechetny
čti, neb Pán tvůj jest nejvýš šlechetný
Zjistit a svuj Magnat Povysit
Zjistit a svuj Magnát Povýšit
Prednasej, vzdyt Pan tvuj je nadmiru stedry
Přednášej, vždyť Pán tvůj je nadmíru štědrý

Dagbani

Karimma! Yaha! A Duuma n- nyɛ Ŋun tibgi

Danish

Læse og Deres Lord Exalted
Verkondig, want uw Heer is de meest Eerbiedwaardige

Dari

بخوان که پروردگارت کریم‌تر (و گرامی‌تر) است

Divehi

ކަލޭގެފާނު ކިޔަވައި ވިދާޅުވާށެވެ! އަދި ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެއީ، އެންމެ ދީލަތިވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ

Dutch

Lees voor! Jouw Heer is de edelmoedigste
Lees; want uw Heer is de weldadigste
Lees voor! En jouw Heer is de Meest Edele
Verkondig, want uw Heer is de meest Eerbiedwaardige

English

Read! Your Lord is the Most Bountiful One
Read! Your Lord is the Generous
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful
Recite thou: And thy Lord is the Most Bounteous
Recite: and your Lord is Most Generous
Read, for your Lord is most beneficent
Recite: And your Lord is the Most Generous
Recite: And thy Lord is the Most Generous
Proclaim, and your Lord is Most Bountiful
Read and (know that) your Master is the most noble
Read, and your Lord is the most generous
Read, and your Lord is the most generous
Read, and your Lord is the All-Munificent
Read : and realize that Allah, your Creator is most generous
Read and your Rabb is More Generous
Recite: Thy Lord is the Most Generous
Read! Your Lord is the most Generous
Read, for thy Lord is most generous
Recite! Your Lord is the Most Gracious
Read, by thy most beneficent Lord
Read (or proclaim), for your Lord is most Bountiful
Recite thou! For thy Lord is the most Beneficent
Read and/by your Lord, the most honoured/generous
Recite: and your Lord is Most Generous
Recite, and your Fosterer is the Most Honourable
Recite, and your Lord is the Most Honourable
Read and your Lord is Most Honorable
Read and your Lord is most Liberal
Read: And thy Lord is the Most Bounteous
Read, and your Lord is the most gracious
Read - for thy Sustainer is the Most Bountiful One
Read: And your Lord is The Most Honorable
Recite! Your Lord is the most Honorable One
Read, and your Lord is the most gracious
Read! And your Lord is the Most Generous
Read! And your Lord is the Most Generous
Read! Your Lord is the Most Bountiful One
Read, and your Lord is the Most Generous
Recite, and your Lord is the most generous
Read! And your Lord is the Most Generous
Read! For, your Lord is the Most Generous. (He has placed a tremendous blessing in learning and teaching)
Proclaim! And your Lord is Most Bountiful —
Read: And your Lord is the Most Generous
Read: And your Lord is the Most Generous
READ, for your Lord is most Generous
Read, and your Lord is the Generous One
Read, and your Lord is the Generous One
Recite! Thy Lord is most noble
Recite, and your Lord is the most Generous
Read! Your Lord is the Most Bountiful One
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful

Esperanto

Leg kaj your Lord Exalted

Filipino

Ipahayag! Ang iyong Panginoon ang Pinakamapagbigay
Bumasa ka at ang Panginoon mo ay ang Napakamapagbigay

Finnish

Lue! Silla Herrasi on ylevin
Lue! Sillä Herrasi on ylevin

French

Lis, car ton Seigneur est le Plus Noble
Lis, car ton Seigneur est le Plus Noble
Lis! Ton Seigneur est le Tres Noble
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble
Lis! Ton Seigneur est le Tres Noble
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble
Lis ! Ton Seigneur est toute bonte
Lis ! Ton Seigneur est toute bonté
Lis, car ton Seigneur est le Plus Genereux
Lis, car ton Seigneur est le Plus Généreux

Fulah

Ganda

Soma, kuba Omulezi wo (Katonda) ye mugabi asinga

German

Lies. Dein Herr ist der Edelmutigste
Lies. Dein Herr ist der Edelmütigste
Rezitiere, und dein HERR ist Der Ehrwurdigste
Rezitiere, und dein HERR ist Der Ehrwürdigste
Lies, und dein Herr ist der Edelste
Lies, und dein Herr ist der Edelste

Gujarati

tame padhata raho taro palanahara atyanta udara che
tamē paḍhatā rahō tārō pālanahāra atyanta udāra chē
તમે પઢતા રહો તારો પાલનહાર અત્યંત ઉદાર છે

Hausa

Ka yi karatu, kuma Ubangijinka shi ne Mafi karimci
Ka yi karatu, kuma Ubangijinka shi ne Mafi karimci
Ka yi karatu, kuma UbangiJinka shi ne Mafi karimci
Ka yi karatu, kuma UbangiJinka shi ne Mafi karimci

Hebrew

קרא! וריבונך הנותן בשפע
קרא! וריבונך הנותן בשפע

Hindi

padh, aur tera paalanahaar bada daya vaala hai
पढ़, और तेरा पालनहार बड़ा दया वाला है।
padho, haal yah hai ki tumhaara rab bada hee udaar hai
पढ़ो, हाल यह है कि तुम्हारा रब बड़ा ही उदार है
aur tumhaara paravaradigaar bada qareem hai
और तुम्हारा परवरदिगार बड़ा क़रीम है

Hungarian

Indonesian

Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia
(Bacalah) lafal ayat ini mengukuhkan makna lafal pertama yang sama (dan Rabbmulah Yang Paling Pemurah) artinya tiada seorang pun yang dapat menandingi kemurahan-Nya. Lafal ayat ini sebagai Haal dari Dhamir yang terkandung di dalam lafal Iqra
Bacalah, dan Tuhan-mulah Yang Maha Pemurah
Teruskanlah membaca, Tuhanmu Yang Maha Pemurah akan memuliakanmu dan tidak menghinakanmu
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia

Iranun

Pangadi Ka: Ka so Kadnan Ka na lubi a Maginawa

Italian

Leggi, che il tuo Signore e il Generosissimo
Leggi, ché il tuo Signore è il Generosissimo

Japanese

Yome,`anata no omo wa, saiko no sonki de arare
Yome,`anata no omo wa, saikō no sonki de arare
読め,「あなたの主は,最高の尊貴であられ,

Javanese

Macaa, lan Pangeranira iku Ingkang Maha Mulya
Macaa, lan Pangeranira iku Ingkang Maha Mulya

Kannada

odiri. Maha udariyada nim'modeyana hesarinda
ōdiri. Mahā udāriyāda nim'moḍeyana hesarinda
ಓದಿರಿ. ಮಹಾ ಉದಾರಿಯಾದ ನಿಮ್ಮೊಡೆಯನ ಹೆಸರಿಂದ

Kazakh

Oqı!Ol Rabbın asa ardaqtı
Oqı!Ol Rabbıñ asa ardaqtı
Оқы!Ол Раббың аса ардақты
Oqı! Äri seniñ Rabbıñ asa Jomart
Оқы! Әрі сенің Раббың аса Жомарт

Kendayan

Bacalah, man Tuhannyulah Nang Maha Mulia

Khmer

chaur anak sautr choh haey mcheasa robsa anak mha sabborsa
ចូរអ្នកសូត្រចុះ ហើយម្ចាស់របស់អ្នកមហាសប្បុរស

Kinyarwanda

Soma! Kandi Nyagasani wawe ni Umunyacyubahiro uhebuje
Soma! Kandi Nyagasani wawe ni Nyirubuntu uhebuje

Kirghiz

Oku, senin Rabbiŋ eŋ uluk Zat
Oku, senin Rabbiŋ eŋ uluk Zat
Оку, сенин Раббиң эң улук Зат

Korean

ilg-eula junim-eun gajang eunhyeloun bun-eulo
읽으라 주님은 가장 은혜로운 분으로
ilg-eula junim-eun gajang eunhyeloun bun-eulo
읽으라 주님은 가장 은혜로운 분으로

Kurdish

بخوێنه‌، له‌کاتێکدا هه‌ر په‌روه‌ردگاری تۆ به‌خشنده‌یه‌
بخوێنە، پەروەردگاری تۆ(لە ھەموو کەس) بەخشندە ترە

Kurmanji

Tu bi xune! U Xuda ye te pir rumetdare
Tu bi xûne! Û Xuda yê te pir rûmetdare

Latin

Read ac tuus Dominus Exalted

Lingala

Tanga mpo Nkolo nayo azali malamu

Luyia

Macedonian

Читај, зашто Најблагороден е Господарот твој
Citaj, zasto Gospodarot tvoj, navistina, e Najblagoroden
Čitaj, zašto Gospodarot tvoj, navistina, e Najblagoroden
Читај, зашто Господарот твој, навистина, е Најблагороден

Malay

Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah

Malayalam

ni vayikkuka ninre raksitav erravum valiya audaryavanakunnu
nī vāyikkuka ninṟe rakṣitāv ēṟṟavuṁ valiya audāryavānākunnu
നീ വായിക്കുക നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് ഏറ്റവും വലിയ ഔദാര്യവാനാകുന്നു
ni vayikkuka ninre raksitav erravum valiya audaryavanakunnu
nī vāyikkuka ninṟe rakṣitāv ēṟṟavuṁ valiya audāryavānākunnu
നീ വായിക്കുക നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് ഏറ്റവും വലിയ ഔദാര്യവാനാകുന്നു
vāyikkuka! ninṟe nāthan atyudāranāṇ
വായിക്കുക! നിന്റെ നാഥന്‍ അത്യുദാരനാണ്

Maltese

Maranao

Pangadi ka: Ka so Kadnan ka na lbi a Maginawa

Marathi

Tumhi pathana karita raha tumaca palanakarta motha krpasila ahe
Tumhī paṭhaṇa karīta rāhā tumacā pālanakartā mōṭhā kr̥pāśīla āhē
३. तुम्ही पठण करीत राहा तुमचा पालनकर्ता मोठा कृपाशील आहे

Nepali

Timi padhdai gara timro palanakarta bado dayavana cha
Timī paḍhdai gara timrō pālanakartā baḍō dayāvāna cha
तिमी पढ्दै गर तिम्रो पालनकर्ता बडो दयावान छ ।

Norwegian

Forkynn! Se, Herren er den store velgjører
Forkynn! Se, Herren er den store velgjører

Oromo

Haala Gooftaan kee hunda irra arjaa ta’een qara'i

Panjabi

ਪੜ੍ਹੋ, ਤੇਰਾ ਰੱਬ ਬਹੁਤ ਕਰੀਮ ਹੈ।

Persian

بخوان، و پروردگار تو ارجمندترين است
بخوان كه پروردگارت از همه كريم‌تر است
بخوان و پروردگار تو بس گرامی است‌
بخوان، و پروردگارت (از همه) بزرگوار‌تر است
بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [کریمان] است
بخوان و پروردگارت [از همه] بزرگوار‌تر است
بخوان و (بدان که) پروردگار تو کریم‌ترین کریمان عالم است
بخوان و پروردگار تو است مهتر
بخوان، و پروردگار تو كريمترين [كريمان‌] است
بخوان و پروردگار تو کریم‌ترین است
بخوان که پروردگار تو از همه گرامى‌تر است
بخوان! پروردگار تو بزرگوارتر و بخشنده‌تر است (از آنچه تو می‌انگاری. بعد از این، بزرگواریها و بخشندگیها از او خواهی دید که تعلیم قرائت در برابر آنها ساده و ناچیز است)
بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است،
بخوان، و پروردگار تو بزرگوارترين [بخشندگان‌] است،
بخوان, وپروردگارت (از همه) بزرگوار تراست

Polish

Głos! Twoj Pan jest najszlachetniejszy
Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy

Portuguese

Le, e teu Senhor e O mais Generoso
Lê, e teu Senhor é O mais Generoso
Le, que o teu Senhor e Generosissimo
Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo

Pushto

ته ولوله، په داسې حال كې چې ستا رب تر ټولو لوى كریم دى
ته ولوله، په داسې حال كې چې ستا رب تر ټولو لوى كریم دى

Romanian

Citeste, caci Domnul tau este Mult-daruitorul
Citeşte, căci Domnul tău este Mult-dăruitorul
Învata si vostri Domnitor Exalted
Citeºte! Domnul tau este cel mai Nobil
Citeºte! Domnul tãu este cel mai Nobil

Rundi

N’usome, n’Umuremyi wawe n’umugira neza cane

Russian

Citeste, caci Domnul tau este Mult-daruitorul
Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе), а Господь твой – щедрейший
Chitay, ved' tvoy Gospod' - Samyy velikodushnyy
Читай, ведь твой Господь - Самый великодушный
Читай - всеблагой Господь твой
Chitay! I Gospod' tvoy shchedreyshiy
Читай! И Господь твой щедрейший
Vozveshchay, ved' tvoy Gospod' - samyy velikodushnyy
Возвещай, ведь твой Господь - самый великодушный
Prodolzhay chitat', i tvoy Gospod' - samyy velikodushnyy - otsenivayet tebya dolzhnym obrazom i ne ostavit tebya bez pomoshchi
Продолжай читать, и твой Господь - самый великодушный - оценивает тебя должным образом и не оставит тебя без помощи
Chitay! Gospod' tvoy - samyy shchedryy
Читай! Господь твой - самый щедрый

Serbian

Читај, племенит је твој Господар

Shona

Verenga! Uye Tenzi vako ndivo mukomboreri mukuru

Sindhi

پڙھ ۽ تنھنجو پالڻھار ڏاڍو سڳورو آھي

Sinhala

(nabiye! nævatat) oba samudiranaya karanu (mænava!) obage deviyan ati visala danapatiyeki
(nabiyē! nævatat) oba samudīraṇaya karanu (mænava!) obagē deviyan ati viśāla dānapatiyeki
(නබියේ! නැවතත්) ඔබ සමුදීරණය කරනු (මැනව!) ඔබගේ දෙවියන් අති විශාල දානපතියෙකි
ati gauravaniya numbage paramadhipatige namayen kiyavanu
ati gauravanīya num̆bagē paramādhipatigē nāmayen kiyavanu
අති ගෞරවනීය නුඹගේ පරමාධිපතිගේ නාමයෙන් කියවනු

Slovak

Somali

Akhri! Oo Rabbigaa waa Sharaf Badnaha
Akhri Eebana waa kan Sharafta lehe
Akhri Eebana waa kan Sharafta lehe

Sotho

Bala! Mong`a hau U lereko le fetisisang

Spanish

¡Recita! Tu Senor es el mas Noble y Generoso
¡Recita! Tu Señor es el más Noble y Generoso
¡Recita! Tu Senor es el mas Noble y Generoso
¡Recita! Tu Señor es el más Noble y Generoso
¡Recita! Tu Senor es el Munifico
¡Recita! Tu Señor es el Munífico
¡Lee –que tu Sustentador es el Mas Generoso
¡Lee –que tu Sustentador es el Más Generoso
¡Lee! Que tu Senor es el mas Generoso
¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso
Recita. Tu Senor es el Mas Generoso
Recita. Tu Señor es el Más Generoso

Swahili

Soma, ewe Nabii, kile ulichoteremshiwa, na Mola wako ni Mwingi wa wema, Mwingi wa ukarimu
Soma! Na Mola wako Mlezi ni Karimu kushinda wote

Swedish

Las! Din Herre ar den Framste Givaren
Läs! Din Herre är den Främste Givaren

Tajik

Bixon! Va Parvardigori tu arcmandtarin ast
Bixon! Va Parvardigori tu arçmandtarin ast
Бихон! Ва Парвардигори ту арҷмандтарин аст
Bixon! Va Parvardigori tu arcmandtarin ast
Bixon! Va Parvardigori tu arçmandtarin ast
Бихон! Ва Парвардигори ту арҷмандтарин аст
Bixon va Parvardigorat [az hama] ʙuzurgvoratr ast
Bixon va Parvardigorat [az hama] ʙuzurgvoratr ast
Бихон ва Парвардигорат [аз ҳама] бузургворатр аст

Tamil

(napiye! Melum) nir otuviraka! Umatu iraivan maperum kotaiyali
(napiyē! Mēlum) nīr ōtuvīrāka! Umatu iṟaivaṉ māperum koṭaiyāḷi
(நபியே! மேலும்) நீர் ஓதுவீராக! உமது இறைவன் மாபெரும் கொடையாளி
otuviraka: Um iraivan maperum kotaiyali
ōtuvīrāka: Um iṟaivaṉ māperum koṭaiyāḷi
ஓதுவீராக: உம் இறைவன் மாபெரும் கொடையாளி

Tatar

Укыгыл, синең Раббың – Аллаһ бик хөрмәтле вә юмарттыр

Telugu

caduvu! Mariyu ni prabhuvu paramadata
caduvu! Mariyu nī prabhuvu paramadāta
చదువు! మరియు నీ ప్రభువు పరమదాత
నువ్వు చదువుతూ పో. నీ ప్రభువు దయాశీలి

Thai

cng x̀ān t̄heid læa phracêā k̄hxng cêā nận p̄hū̂thrng cıbuỵ yìng
จงอ่านเถิด และพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงใจบุญยิ่ง
cng xan theid læa phracea khxng cea nan phuthrng cıbuy ying
cng x̀ān t̄heid læa phracêā k̄hxng cêā nận p̄hū̂thrng cıbuỵ yìng
จงอ่านเถิด และพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงใจบุญยิ่ง

Turkish

Oku ve Rabbin, pek buyuk bir kerem sahibidir
Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sahibidir
Oku! Rabbin, en buyuk kerem sahibidir
Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir
Oku, Rabbin en buyuk kerem sahibidir
Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir
Oku... Senin Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir
Oku... Senin Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir
Oku! Rabbin, karsılıksız iyilik ve ihsan sahibidir
Oku! Rabbin, karşılıksız iyilik ve ihsan sahibidir
Oku! Kalemle ogreten, insana bilmedigini bildiren Rabbin, en buyuk kerem sahibidir
Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku! Rabbin, en buyuk kerem sahibidir
Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir
Oku, Rabbin En Comert/Yuce olandır
Oku, Rabbin En Cömert/Yüce olandır
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku, O, comertliginin sonu olmayan Rabbindir
Oku, O, cömertliğinin sonu olmayan Rabbindir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku, Rabbin en buyuk kerem sahibidir
Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir
Oku, rabbin en buyuk kerem sahibidir
Oku, rabbin en büyük kerem sahibidir
Oku. Rabbin nihayetsiz kerem saahibidir
Oku. Rabbin nihayetsiz kerem saahibidir
Oku, Rabbın nihayetsiz kerem sahibidir
Oku, Rabbın nihayetsiz kerem sahibidir
Oku ve senin Rabbin, sonsuz kerem sahibidir
Oku ve senin Rabbin, sonsuz kerem sahibidir
Ikre´ ve rabbukel´ekrem
Ikre´ ve rabbükel´ekrem
Ikra’ ve rabbukel ekrem(ekremu)
Ikra’ ve rabbukel ekrem(ekremu)
Oku, cunku Rabbin Sonsuz Kerem Sahibidir
Oku, çünkü Rabbin Sonsuz Kerem Sahibidir
ikra' verabbuke-l'ekram
iḳra' verabbüke-l'ekram
Oku! En buyuk kerem sahibidir Rabbin
Oku! En büyük kerem sahibidir Rabbin
Oku! Rabbin, en comerttir
Oku! Rabbin, en cömerttir
Oku! Rabbin, en buyuk kerem sahibidir
Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir
Oku, Rabbin en buyuk kerem sahibidir
Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir
Oku, Rabbin en buyuk kerem sahibidir
Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir
Oku! Senin Rabbin, en comert olandır
Oku! Senin Rabbin, en cömert olandır
Oku! Rabbin Ekrem'dir/en buyuk comertligin sahibidir
Oku! Rabbin Ekrem'dir/en büyük cömertliğin sahibidir
Oku! Rabbin Ekrem´dir/en buyuk comertligin sahibidir
Oku! Rabbin Ekrem´dir/en büyük cömertliğin sahibidir
Oku! Rabbin Ekrem´dir/en buyuk comertligin sahibidir
Oku! Rabbin Ekrem´dir/en büyük cömertliğin sahibidir

Twi

Kenkan na wo Wura Nyankopͻn ne Adom Hene no

Uighur

ئوقۇغىن، پەرۋەردىگارىڭ ئەڭ كەرەملىكتۇر
ئوقۇغىن، پەرۋەردىگارىڭ ئەڭ كەرەملىكتۇر

Ukrainian

Читай! І Господь твій — Найщедріший
Chytayutʹ, ta vash Lord, Naybilʹsh Exalted
Читають, та ваш Лорд, Найбільш Exalted
Chytay! I Hospodʹ tviy — Nayshchedrishyy
Читай! І Господь твій — Найщедріший
Chytay! I Hospodʹ tviy — Nayshchedrishyy
Читай! І Господь твій — Найщедріший

Urdu

Padho aur tumhara Rubb bada kareem hai
پڑھو، اور تمہارا رب بڑا کریم ہے
پڑھیئے اور آپ کا رب سب سے بڑھ کر کرم والا ہے
پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے
پڑھ اور تیرا رب بڑا کریم ہے [۴]
پڑھئیے! اور آپ کا پروردگار بڑا کریم ہے۔
tu parhta reh tera rab baray karam wala hai
تو پڑھتا ره تیرا رب بڑے کرم واﻻ ہے
tu padta reh, tera rab bade karam waala hai
آپ کا رب بڑا کریم ہے
پڑھیئے اور آپ کا رب بڑا ہی کریم ہے
پڑھو، اور تمہارا پروردگار سب سے زیادہ کرم والا ہے۔
پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

Uzbek

Ўқи! Роббинг Карамлиларнинг карамлисидир
Ўқинг! Сизнинг Парвардигорингиз ўта карамли Зотдир
Ўқи! Ва Роббинг энг карамлидир

Vietnamese

Hay đoc! Va Thuong Đe cua Nguoi Rat Muc Quang Đai
Hãy đọc! Và Thượng Đế của Ngươi Rất Mực Quảng Đại
Hay đoc! Qua that, Thuong Đe cua Nguoi la Đang Quang Đai
Hãy đọc! Quả thật, Thượng Đế của Ngươi là Đấng Quảng Đại

Xhosa

Yau

Soomani! Soni Ambuje wenu ni Wantuka kusyene
Soomani! Soni Ambuje ŵenu ni Ŵantuka kusyene

Yoruba

Ké e. Olúwa rẹ ni Alápọ̀n-ọ́nlé jùlọ

Zulu