Achinese

Kamoe pih meuhoi pawang nuraka Malek nyang raja Az-Zabaniyah I

Afar

Nanu girá dacrissa malaykay giral sinam digaaltah seecennok

Afrikaans

Ons sal ook Ons dapper weermag oproep

Albanian

E Ne do te therrasim zebanite
E Ne do të thërrasim zebanitë
Na do t’i therrasim Zebanijt (rojet e Sketerres)
Na do t’i thërrasim Zebanijt (rojet e Skëterrës)
Ne do t’i therrasim Zebanijet (rojet e Xhehenemit)
Ne do t’i thërrasim Zebanijet (rojet e Xhehenemit)
Ne do t’i therrasim zebanite
Ne do t’i thërrasim zebanitë
Ne do t´i therrasim zebanite
Ne do t´i thërrasim zebanitë

Amharic

(inyami) zebenyochachinini init’eraleni፡፡
(inyami) zebenyochachinini init’eraleni፡፡
(እኛም) ዘበኞቻችንን እንጠራለን፡፡

Arabic

(سندع الزبانية) الملائكة الغلاظ الشداد لإهلاكه كما في الحديث "" لو دعا ناديه لأخذته الزبانية عيانا
arayt 'aejab min tghyan hdha alrajul (whw 'abu jhl) aldhy ynha ebdana lana 'iidha slla lirabih (whw muhamad salaa allah ealayh wslm)? 'ara'ayt 'iin kan almnhy ean alsalat ealaa alhudaa fkyf ynhah? 'aw 'iin kan amrana ghyrh baltqwa aynhah ean dhlk? 'ara'ayt 'iin kdhdhab hdha alnahy bima yudea 'ilyh, wa'aerid enh, 'alam yaelam bi'ana allah yaraa kl ma yfel? lays al'amr kama yazeum 'abu jhl, layin lam yarjie hdha ean shqaqh wadhah lnakhdhnn bmqddam rasih akhdhana enyfana, wyutrh fi alnar, nasyth nasiat kadhibat fi mqalha, khatiat fi afealha. flyuhdir hdha alttaghiat 'ahl nadih aladhin ystnsr bhm, sndew malayikat aledhab. lays al'amr ealaa ma yazunu 'abu jhl, 'iinah ln ynalk -ayha alrswl- bsw', fala tutieh fima deak 'iilayh min tark alslat, wasjud lirabik waqtarib minh balthbb 'iilayh btaeth
أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِیَةَ
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ الزَّبَانِيَةَۙ‏
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِیَةَ
سَنَدۡعُ الزَّبَانِيَةَ ١٨ﶫ
سَنَدْعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَۖ‏
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
سَنَدْعُ اُ۬لزَّبَانِيَةَۖ
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ (الزَّبَانِيَةَ: مَلَائِكَةَ العَذَابِ)
سندع الزبانية (الزبانية: ملايكة العذاب)

Assamese

Anatipalame ami mati anima jahannamara kathora praharaisakalaka
Anatipalamē āmi māti ānima jāhānnāmara kaṭhōra praharaīsakalaka
অনতিপলমে আমি মাতি আনিম জাহান্নামৰ কঠোৰ প্ৰহৰীসকলক।

Azerbaijani

Biz də əzab mələklərini cagıracagıq
Biz də əzab mələklərini çağıracağıq
Biz də əzab mələklərini cagıra­cagıq
Biz də əzab mələklərini çağıra­cağıq
Biz də zəbaniləri (Cəhənnəmdəki əzab mələklərini) cagıracagıq
Biz də zəbaniləri (Cəhənnəmdəki əzab mələklərini) çağıracağıq

Bambara

ߒ߬ ߝߣߊ߫ ߘߌ߫ ߕߐ߲ߓߟߏߡߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫
ߒ߬ ߝߣߊ߫ ߘߌ߫ ߕߐ߲ߓߟߏߡߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫
ߒ߬ ߝߣߊ߫ ߘߌ߫ ߕߐ߲ߓߟߏߡߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫

Bengali

sighra'i amara deke anaba yabaniyaderake
śīghra'i āmarā ḍēkē ānaba yābāniẏādērakē
শীঘ্রই আমরা ডেকে আনব যাবানিয়াদেরকে [১]।
Ami'o ahabana karaba jahannamera prahariderake
Āmi'ō āhabāna karaba jāhānnāmēra praharīdērakē
আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে
amara'o sange sange dakabo durdharsa bahinike.
āmarā'ō saṅgē saṅgē ḍākabō durdharṣa bāhinīkē.
আমরাও সঙ্গে সঙ্গে ডাকবো দুর্ধর্ষ বাহিনীকে।

Berber

Bosnian

Mi cemo pozvati zebanije
Mi ćemo pozvati zebanije
Mi cemo pozvati zebanije
Mi ćemo pozvati zebanije
SENED’U EZ-ZEBANIJETE

Bulgarian

Nie shte prizovem strazhata [ot angelite, koito pazyat Ada]
Nie shte prizovem strazhata [ot angelite, koito pazyat Ada]
Ние ще призовем стражата [от ангелите, които пазят Ада]

Burmese

ငါအရှင်မြတ်သည်လည်း မကြာမီ ငရဲစောင့်ကောင်းကင်စေတမန်တို့ကို ဆင့်ခေါ်တော်မူ (အရေးယူစေတော်မူ) မည်။
၁၈။ ငါလည်း ငရဲမှုးများကို ခေါ်တော်မူလတံ့။
ယခုပင် ငါအရှင်မြတ်သည်လည်း ငရဲစောင့် ကောင်းကင်တမန်တို့ကို ခေါ်ယူတော်မူမည်။
ငါအရှင်မြတ်လည်း မကြာမီငရဲ‌စောင့် ‌ကောင်းကင်တမန်များကို ‌ခေါ်ယူ‌တော်မူမည်။

Catalan

que Nosaltres cridarem als angels guardias
que Nosaltres cridarem als àngels guardiàs

Chichewa

“Nafe tiitana azabaniya (angelo a ku Moto)

Chinese(simplified)

Wo jiang zhaoji qianghan de tianshen.
Wǒ jiāng zhàojí qiánghàn de tiānshén.
我将召集强悍的天神。
Wo jiang zhaohuan huo yu de jingwei zhe [tianshi].
Wǒ jiāng zhàohuàn huǒ yù de jǐngwèi zhě [tiānshǐ].
我将召唤火狱的警卫者[天使]。
Wo jiang zhaoji zai ba ni tianshi
Wǒ jiāng zhàojí zǎi bā ní tiānshǐ
我将召集宰巴尼天使

Chinese(traditional)

wo jiang zhaoji qianghan de tianshen
wǒ jiāng zhàojí qiánghàn de tiānshén
Wo jiang zhaoji qianghan de tianshen.
Wǒ jiāng zhàojí qiánghàn de tiānshén.
我將召集強悍的天神。

Croatian

Czech

my zavolame strazce pekelne
my zavoláme strážce pekelné
my privolame si straz pekelnou
my přivoláme si stráž pekelnou

Dagbani

Ni baalim, Ti (Tinim’ Naawuni) gba ni boli Zabaaniya- nima (Bana n-nyɛ Malaaika shɛba ban guli ʒahannama buɣum)

Danish

Vi benævne formynderne Helvede
Wij zullen ook Onze wachters bijeen brengen

Dari

ما هم به زودی فرشته‌های موظف دوزخ را طلب می‌کنیم

Divehi

ނިކަންހުރެ ތިމަންރަސްކަލާނގެ زبانىّ ملائكة ންނަށް ގޮވައިލައްވާހުށީމެވެ

Dutch

Wij zullen de hellewachters roepen
Ook wij zullen de helsche wachten roepen, om hem in de hel te werpen
Wij zullen de Zabâniyah roepen
Wij zullen ook Onze wachters bijeen brengen

English

We shall summon the guards of Hell
We will call out the guards of hell (to deal with him)
We will call on the angels of punishment (to deal with him)
We also shall call the infernal guards
We too shall summon the guards of Hell
We shall call the guards of Hell
We will call the Guards of Hell
We shall call on the guards of Hell
We will call on the angels of punishment
(and) We are going to call on the guards of hell
We [too] shall call the keepers of hell
We [too] shall call the keepers of hell
We will summon the guards of Hell
soon We call the executioners (to deal with such defiant opponents)
We will call to the guards of hell
While, We shall summon the guardians of hell
we will call the guards of hell
We too shall call the guards of hell to deal with him
We also will call the infernal guards to cast him into hell
We will call the guards of Hell
We too will summon the guards of Hell
We will call the strong ones/patrol force/Elzabaneya angels
We too shall summon the guards of Hell
We will call the soldiers (guards of hell)
We will call the soldiers (guards of hell)
We too would summon the braves of the army
We will call the guardians of Hell
We will call the soldiers of the Hell
[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement
We will call upon the guards of Hell
and We too will call the stern and angry keepers of hell
We will call the soldiers of the Hell
We will call the guards of Hell
We will call the wardens of Hellfire
We will call the angels of Hell
We will call out the guards of Hell
We shall summon the apprehending forces
We will call the angels of punishment (to deal with him)
We will call the Guards
We shall appeal to the avenging [angels]
We shall call the guards of Hell
We will call the angels of Hell
We shall summon the guards of Hell
We will call on the angels of punishment (to deal with him)

Esperanto

Filipino

Tatawagin Namin ang mga tagapagbantay ng Impiyerno (anghel ng kaparusahan upang harapin siya)
Tatawag Kami sa mga bantay [ng Impiyerno]

Finnish

Me kutsumme myos soturimme
Me kutsumme myös soturimme

French

Nous ferons appel aux gardiens (de l’Enfer)
Nous ferons appel aux gardiens (de l’Enfer)
Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer)
Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer)
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]
Nous ferons appel aux anges du chatiment
Nous ferons appel aux anges du châtiment
Nous appellerons quant a Nous, les gardiens de l’Enfer
Nous appellerons quant à Nous, les gardiens de l’Enfer

Fulah

Ganda

Naffe tujja kukoowoola ba Malayika abakambwe abakuumi b’omuliro (abatuusa ebibonerezo ku bajeemu)

German

Wir werden die Höllenwächter herbeirufen
Wir werden die Schergen herbeirufen
Wir werden die Schergen herbeirufen
WIR werden die strengen Engel rufen
WIR werden die strengen Engel rufen

Gujarati

ame pana (jahannamana) rakhevalane bolavi la'isum
amē paṇa (jahannamanā) rakhēvāḷanē bōlāvī la'iśuṁ
અમે પણ (જહન્નમના) રખેવાળને બોલાવી લઇશું

Hausa

Za Mu kirayi zabaniyawa (mala'iku masu girma)
Zã Mu kirayi zabaniyãwa (mala'iku mãsu girma)
Za Mu kirayi zabaniyawa (mala'iku masu girma)
Zã Mu kirayi zabaniyãwa (mala'iku mãsu girma)

Hebrew

אנחנו נזמן את מלאכי הגיהינום
אנחנו נזמן את מלאכי הגיהינום

Hindi

ham bhee narak ke farishton ko bulaayenge
हम भी नरक के फ़रिश्तों को बुलायेंगे।
हम भी बुलाए लेते है सिपाहियों को
(ai rasool) dekho haragiz unaka kahana na maanana
(ऐ रसूल) देखो हरगिज़ उनका कहना न मानना

Hungarian

Mi majd szolitjuk a (Pokol) Oreit (az-Zabaniya)
Mi majd szólítjuk a (Pokol) Őreit (az-Zabániya)

Indonesian

kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah (penyiksa orang-orang yang berdosa)
(Kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah) mereka adalah malaikat-malaikat yang terkenal sangat bengis lagi kejam, untuk membinasakannya, sebagaimana yang telah disebutkan di dalam salah satu hadis, yaitu, "Seandainya dia benar-benar memanggil golongan senadinya, niscaya dia akan diazab oleh malaikat Zabaniyah secara terang-terangan
kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah
Kami akan memanggil balatentara Kami untuk membantu Muhammad dan siapa yang bersamanya untuk menyeret orang yang melarang tersebut dengan para pendukungnya ke dalam neraka
Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah (penyiksa orang-orang yang berdosa)
Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa)

Iranun

Ka tawagun Ami so khisisiyap ko Naraka

Italian

Japanese

Ware wa kanshu (no tenshi) o shoshu surudearou
Ware wa kanshu (no tenshi) o shōshū surudearou
われは看守(の天使)を召集するであろう。

Javanese

Nanging Ingsun undangake malaekat Zabaniah
Nanging Ingsun undangake malaekat Zabaniah

Kannada

navu nam'ma padeyannu kareyuvevu
nāvu nam'ma paḍeyannu kareyuvevu
ನಾವು ನಮ್ಮ ಪಡೆಯನ್ನು ಕರೆಯುವೆವು

Kazakh

Derew tozaqtın basqarwsıların saqıramız
Derew tozaqtıñ basqarwşıların şaqıramız
Дереу тозақтың басқарушыларын шақырамыз
Біз де сақшыларды шақырамыз

Kendayan

Nae Kami akan nyari’ mala’ekat Zabaniyah (panyiksa urakn-urakng nang badosa)

Khmer

yeung nung haw anakyeam nork( daembi chab ke baoh tomleak tow knong nork)
យើងនឹងហៅអ្នកយាមនរក(ដើម្បីចាប់គេបោះទម្លាក់ ទៅក្នុងនរក)។

Kinyarwanda

Natwe tuzahamagara (abamalayika bacu) barinda umuriro (bamukanire urumukwiye)
Natwe tuzahamagara abamalayika bacu barinda umuriro (kugira ngo bamukanire urumukwiye)

Kirghiz

Biz dagı (“Zabaaniya peristeleri” dep atalgan) tozok sakcıların cakırabız
Biz dagı (“Zabaaniya perişteleri” dep atalgan) tozok sakçıların çakırabız
Биз дагы (“Забаания периштелери” деп аталган) тозок сакчыларын чакырабыз

Korean

hananim-eun geuege daleun eungbeol ui cheonsadeul-eul buleulila
하나님은 그에게 다른 응벌 의 천사들을 부르리라
hananim-eun geuege daleun eungbeol ui cheonsadeul-eul buleulila
하나님은 그에게 다른 응벌 의 천사들을 부르리라

Kurdish

ئێمه‌ش فریشته‌کانی کاربه‌ده‌ستی دۆزه‌خی بۆ بانگ ده‌که‌ین (تا تۆڵه‌ی لێ بسێنن و له دۆزه‌خ توندی بکه‌ن)
ئێمەش بانگی فریشتەی زەبر بە دەست دەکەین

Kurmanji

Eme ji gazi feristene xwene (parisvzne doje bi nave) zabani bikin
Emê jî gazî feriştene xwene (parisvznê dojê bi navê) zabanî bikin

Latin

Lingala

Biso tokobenga bakengeli ya lifelo

Luyia

Macedonian

а Ние ќе ги повикаме Зебаниите
a Nie ke gi povikame Zebanie
a Nie ḱe gi povikame Zebanie
а Ние ќе ги повикаме Зебание

Malay

Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya)

Malayalam

nam sabaniyattine (siksa natappakkunna malakkukale) viliccukeallam
nāṁ sabāniyattine (śikṣa naṭappākkunna malakkukaḷe) viḷiccukeāḷḷāṁ
നാം സബാനിയത്തിനെ (ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്ന മലക്കുകളെ) വിളിച്ചുകൊള്ളാം
nam sabaniyattine (siksa natappakkunna malakkukale) viliccukeallam
nāṁ sabāniyattine (śikṣa naṭappākkunna malakkukaḷe) viḷiccukeāḷḷāṁ
നാം സബാനിയത്തിനെ (ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്ന മലക്കുകളെ) വിളിച്ചുകൊള്ളാം
nam nam'mute siksakaryannalute cumatalakkareyum vilikkam
nāṁ nam'muṭe śikṣākāryaṅṅaḷuṭe cumatalakkāreyuṁ viḷikkāṁ
നാം നമ്മുടെ ശിക്ഷാകാര്യങ്ങളുടെ ചുമതലക്കാരെയും വിളിക്കാം

Maltese

Aħna nsejħu lill-angli tal-kastig (biex jixħtuh fin-Nar)
Aħna nsejħu lill-anġli tal-kastig (biex jixħtuh fin-Nar)

Maranao

Ka tawagn Ami so khisisiyap ko naraka

Marathi

Amhihi jahannamacya raksakanna bolavuna ghe'u
Āmhīhī jahannamacyā rakṣakānnā bōlāvūna ghē'ū
१८. आम्हीही जहन्नमच्या रक्षकांना बोलावून घेऊ

Nepali

Hamile pani aphno sajayaka dutaharula'i bola'unechaum
Hāmīlē pani āphnō sajāyakā dūtaharūlā'ī bōlā'unēchauṁ
हामीले पनि आफ्नो सजायका दूतहरूलाई बोलाउनेछौं ।

Norwegian

sa skal Vi tilkalle vokterne
så skal Vi tilkalle vokterne

Oromo

Nutis waardiyyaa keenya waammachuuf jirra

Panjabi

ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਰਕ ਦੇ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾਂਗੇ।

Persian

ما نيز كارگزاران دوزخ را فرا مى‌خوانيم
ما هم آتشبانان را خواهيم خواند
ما نیز آتشبانان دوزخ را فراخوانیم‌
ما (نیز) به‌زودی مأموران آتش را فرا می‌خوانیم
ما هم به زودی مأموران آتش دوزخ را فرا می خوانیم
ما [نیز] آتشبانان [دوزخ] را فرا خواهیم ‌خواند
ما هم زبانیه دوزخ را (که فرشتگان قهر و عذاب و مأموران آتش جهنم‌اند، بر گرفتن او) می‌خوانیم
زود است بخوانی (نگهبانان) دوزخ را
بزودى آتشبانان را فرا خوانيم
به زودی آتش‌بانان را فراخوانیم
ما هم به زودى مأموران دوزخ را فرامى‌خوانیم
ما هم به زودی فرشتگان مأمور دوزخ را صدا می‌زنیم (تا او را به دوزخ ببرند و به ژرفای آن بیندازند)
ما هم بزودی مأموران دوزخ را صدا می‌زنیم (تا او را به دوزخ افکنند)
ما نيز آن دوزخبانان را خواهيم خواند
ما (نیز) بزودی ماموران آتش را فرا می خوانیم

Polish

Portuguese

Convocaremos os verdugos
Convocaremos os verdugos
Chamaremos os guardioes do inferno
Chamaremos os guardiões do inferno

Pushto

ژر ده چې مونږ به ډېر سخت تند خویه ملايك راوبلو
ژر ده چې مونږ به ډېر سخت تند خویه ملايك راوبلو

Romanian

Noi vom chema ingerii-pazitorii
Noi vom chema îngerii-păzitorii
Iar Noi ii vom chema pe pazitorii Iadului
Iar Noi îi vom chema pe pãzitorii Iadului

Rundi

Natwe tuzohamagara aba Marayika bo mu muriro udahera bamuhane

Russian

Noi vom chema ingerii-pazitorii
Мы позовем (ангелов) стражей (Ада)
My zhe pozovem adskikh strazhey
Мы же позовем адских стражей
My prizovem etikh groznykh strazhey
Мы призовем этих грозных стражей
Мы же позовем стражей [ада]
My pozovom Svoikh voinov, chtoby oni podderzhali Mukhammada i tekh, kto s nim, i brosili etogo zabludshego i yego soobshchnikov v ad
Мы позовём Своих воинов, чтобы они поддержали Мухаммада и тех, кто с ним, и бросили этого заблудшего и его сообщников в ад
My zh sozovem Svoikh blyustiteley poryadka
Мы ж созовем Своих блюстителей порядка

Serbian

Ми ћемо да позовемо анђеле

Shona

Isu tichadaidza vachengeti veGehena (kuti vaone chekuita naye)

Sindhi

اسين به دوزخ جي داروغن کي سڏينداسون

Sinhala

apida (ohuva nirayata yævimata nirayehi) araksakayinva kændavannemu
apida (ohuva nirayaṭa yævīmaṭa nirayehi) ārakṣakayinva kæn̆davannemu
අපිද (ඔහුව නිරයට යැවීමට නිරයෙහි) ආරක්ෂකයින්ව කැඳවන්නෙමු
matuvata api da apage (niraye bharakara malakvarun vana) zabaniyavarun va kændavannemu
matuvaṭa api da apagē (nirayē bhārakāra malakvarun vana) zabāniyāvarun va kæn̆davannemu
මතුවට අපි ද අපගේ (නිරයේ භාරකාර මලක්වරුන් වන) zසබානියාවරුන් ව කැඳවන්නෙමු

Slovak

Somali

Waxaan innaguna u yeereynaa malaa’ig daran
Waxaanu u yeedhi Malaa'ig darane

Sotho

Spanish

Que Nosotros llamaremos a los guardianes [del Infierno]
Que Nosotros llamaremos a los guardianes [del Infierno]
Nos llamaremos a los angeles guardianes del infierno
Nos llamaremos a los ángeles guardianes del infierno
Nosotros llamaremos a los angeles guardianes del Infierno
Nosotros llamaremos a los ángeles guardianes del Infierno
que Nosotros llamaremos a los que precipitan
que Nosotros llamaremos a los que precipitan
¡que Nosotros llamaremos a las fuerzas del castigo celestial
¡que Nosotros llamaremos a las fuerzas del castigo celestial
que llamare a los angeles guardianes del Infierno
que llamaré a los ángeles guardianes del Infierno
a los angeles guardianes del Infierno
a los ángeles guardianes del Infierno

Swahili

Sisi Tutawaita Malaika wa adhabu

Swedish

Vi skall kalla pa helvetets anglavakt
Vi skall kalla på helvetets änglavakt

Tajik

Mo niz korguzoroniduzaxro da'vat mekunem
Mo niz korguzoronidūzaxro da'vat mekunem
Мо низ коргузоронидӯзахро даъват мекунем
Mo niz faristagoni ma'muri duzaxro sado mezanem
Mo niz fariştagoni ma'muri dūzaxro sado mezanem
Мо низ фариштагони маъмури дӯзахро садо мезанем
Mo [niz] otasʙononi [duzax]-ro faro xohem xond
Mo [niz] otaşʙononi [duzax]-ro faro xohem xond
Мо [низ] оташбонони [дузах]-ро фаро хоҳем хонд

Tamil

Namum (avanai narakattirku anuppa, narakattin) kavalalikalai alaippom
Nāmum (avaṉai narakattiṟku aṉuppa, narakattiṉ) kāvalāḷikaḷai aḻaippōm
நாமும் (அவனை நரகத்திற்கு அனுப்ப, நரகத்தின்) காவலாளிகளை அழைப்போம்
namum narakak kavalalikalai alaippom
nāmum narakak kāvalāḷikaḷai aḻaippōm
நாமும் நரகக் காவலாளிகளை அழைப்போம்

Tatar

Без тиздән ґәзаб фәрештәләрен чакырырбыз, аларны җәһәннәмгә өстерәрбез

Telugu

memu kuda naraka dutalanu pilustamu
mēmu kūḍā naraka dūtalanu pilustāmu
మేము కూడా నరక దూతలను పిలుస్తాము
మేము కూడా (నరక) భటులను పిలుస్తాము

Thai

เราก็จะเรียกผู้คุมนรก
reā k̆ ca reīyk p̄hū̂ khum nrk
เราก็จะเรียกผู้คุมนรก

Turkish

Biz de yakında zebanileri cagırırız
Biz de yakında zebanileri çağırırız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebânîleri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri cagıracagız
Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de Zebanileri cagiracagiz
Biz de Zebanileri çagiracagiz
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de Zebanileri cagıracagız
Biz de Zebanileri çağıracağız
Biz çağıracağız zebanileri
Biz de Zebanileri cagıracagız
Biz de Zebanileri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz (de) zebanileri cagırırız
Biz (de) zebanileri çağırırız
Biz de zebanileri cagırırız
Biz de zebanileri çağırırız
Biz yakında zebanileri cagıracagız
Biz yakında zebanileri çağıracağız
Sened’uz zebaniyeh(zebaniyete)
Sened’uz zebâniyeh(zebâniyete)
(o zaman) Biz de semavi azap guclerini cagırırız
(o zaman) Biz de semavi azap güçlerini çağırırız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Cagıracagız zebanileri
Çağıracağız zebanileri
Cagıracagız zebanileri
Çağıracağız zebanileri
Biz de Zebanileri cagırırız
Biz de Zebanîleri çağırırız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de zebanileri cagıracagız
Biz de zebanileri çağıracağız
Biz de Zebanileri cagıracagız
Biz de Zebanileri çağıracağız
Biz de cagıracagız zebanileri
Biz de çağıracağız zebanileri
Biz de cagıracagız zebanileri
Biz de çağıracağız zebanileri
Biz de cagıracagız zebanileri
Biz de çağıracağız zebanileri

Twi

Na Yε’bεfrε (Amanehunu gya no mu Abͻfoͻ) Zabaaniya

Uighur

بىز زابانىيىلەر (يەنى جەھەننەمنىڭ كۈچلۈك - قاتتىق قول پەرىشتىلىرى) نى چاقىرىمىز
بىز زابانىيىلەر (يەنى جەھەننەمنىڭ كۈچلۈك ـ قاتتىق قول پەرىشتىلىرى) نى چاقىرىمىز

Ukrainian

Ми ж покличемо вартових пекла
My zaklykayemo okhorontsiv Pekla
Ми закликаємо охоронців Пекла
My zh poklychemo vartovykh pekla
Ми ж покличемо вартових пекла
My zh poklychemo vartovykh pekla
Ми ж покличемо вартових пекла

Urdu

Hum bhi azaab ke farishton ko bula lengey
ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بلا لیں گے
ہم بھی مؤکلین دوزخ کو بلا لیں گے
ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے
ہم بھی بلاتے ہیں پیادے سیاست کرنے کو [۱۴]
ہم بھی دوزخ کے ہرکاروں (فرشتوں) کو بلائیں گے۔
hum bhi (dozakh kay)piyadon ko bula lein gy
ہم بھی (دوزخ کے) پیادوں کو بلالیں گے
hum bhi (dozakh ke) pyaado ko bula lenge
ہم بھی جہنم کے فرشتوں کو بلائیں گے۔
ہم بھی عنقریب (اپنے) سپاہیوں (یعنی دوزخ کے عذاب پر مقرر فرشتوں) کو بلا لیں گے
ہم دوزخ کے فرشتوں کو بلا لیں گے۔
ہم بھی اپنے جلاد فرشتوں کوبلاتے ہیں

Uzbek

Биз ҳам забонияларни чақирурмиз
Биз эса азоб фаришталарини чақиражакмиз
Биз ҳам забонияларни чақирамиз. (Яъни, дўзахийларни азобловчи фаришталарни)

Vietnamese

TA se goi cac canh ve cua hoa nguc (đen trung tri)
TA sẽ gọi các cảnh vệ của hỏa ngục (đến trừng trị)
TA sẽ gọi các cảnh vệ Hỏa Ngục

Xhosa

Thina Siya kubiza abagcini siHogo. (Baqubisane naye)

Yau

Nowe chitwawilanje Azabaniya (asilikali wa ku Moto)
Nowe chitwaŵilanje Azabaniya (asilikali ŵa ku Moto)

Yoruba

Àwa máa pe àwọn mọlāika ẹ̀ṣọ́ Iná

Zulu