Achinese

Jijak tham hamba pubuet seumbahyang

Afar

Yallih naqsi (Nabii Mucammad Aasaeiiķo kinnuk) salat aba waqdi

Afrikaans

’n dienaar belet om te bid

Albanian

Nje njeri deri sa po falej
Një njeri deri sa po falej
njeriun (adhuruesin) kur falet (bene namaz)
njeriun (adhuruesin) kur falet (bënë namaz)
robin (Tone) kur falet
robin (Tonë) kur falet
nje rob kur ai falet
një rob kur ai falet

Amharic

Arabic

«عبدا» هو النبي صلى الله عليه وسلم «إذا صلّى»
arayt 'aejab min tghyan hdha alrajul (whw 'abu jhl) aldhy ynha ebdana lana 'iidha slla lirabih (whw muhamad salaa allah ealayh wslm)? 'ara'ayt 'iin kan almnhy ean alsalat ealaa alhudaa fkyf ynhah? 'aw 'iin kan amrana ghyrh baltqwa aynhah ean dhlk? 'ara'ayt 'iin kdhdhab hdha alnahy bima yudea 'ilyh, wa'aerid enh, 'alam yaelam bi'ana allah yaraa kl ma yfel? lays al'amr kama yazeum 'abu jhl, layin lam yarjie hdha ean shqaqh wadhah lnakhdhnn bmqddam rasih akhdhana enyfana, wyutrh fi alnar, nasyth nasiat kadhibat fi mqalha, khatiat fi afealha. flyuhdir hdha alttaghiat 'ahl nadih aladhin ystnsr bhm, sndew malayikat aledhab. lays al'amr ealaa ma yazunu 'abu jhl, 'iinah ln ynalk -ayha alrswl- bsw', fala tutieh fima deak 'iilayh min tark alslat, wasjud lirabik waqtarib minh balthbb 'iilayh btaeth
أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰۤ
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبۡدًا إِذَا صَلّٜ يٰٓ
عَبۡدًا إِذَا صَلّۭيٰٓ
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰيؕ‏
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰۤ
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰي ١٠ﶠ
عَبْداً إِذَا صَلَّيٰۖ‏
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبۡدًا إِذَا صَلّٜ يٰ
عَبۡدًا إِذَا صَلّۭيٰ
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
عَبْداً اِذَا صَلّ۪يٰٓۖ
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Assamese

Ejana bandaka, yetiya te'om chalata adaya karae
Ējana bāndāka, yētiẏā tē'ōm̐ chālāta ādāẏa karaē
এজন বান্দাক, যেতিয়া তেওঁ ছালাত আদায় কৰে।

Azerbaijani

bir bəndəyə namaz qıldıgı zaman
bir bəndəyə namaz qıldığı zaman
bir bəndəyə namaz qıl­dı­gı zaman
bir bəndəyə namaz qıl­dı­ğı zaman
Bir bəndəyə (sənə) namaz qıldıgı vaxt
Bir bəndəyə (sənə) namaz qıldığı vaxt

Bambara

(ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ) ߖߐ߲߭ ߠߊ߫ ߏ߬ ߛߊߟߌ߫ ߕߎߡߊ
(ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ) ߖߐ߲߭ ߠߊ߫ ߸ ߏ߬ ߓߊ߯ ߞߍ߫ ߛߊߟߌ߫ ߟߊ߫
(ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ) ߖߐ߲߭ ߠߊ߫ ߏ߬ ߛߊߟߌ߫ ߕߎߡߊ

Bengali

eka bandake [1]- yakhana tini salata adaya karena
ēka bāndākē [1]- yakhana tini sālāta ādāẏa karēna
এক বান্দাকে [১]- যখন তিনি সালাত আদায় করেন।
eka bandake yakhana se namaya pare
ēka bāndākē yakhana sē nāmāya paṛē
এক বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে
ekajana bandake yakhana se namaya pare
ēkajana bāndākē yakhana sē nāmāya paṛē
একজন বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে

Berber

Bosnian

robu da molitvu obavi
robu da molitvu obavi
‘ABDÆN ‘IDHA SELLA

Bulgarian

na rab, kogato ot·sluzhva molitvata
na rab, kogato ot·sluzhva molitvata
на раб, когато отслужва молитвата

Burmese

(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမှုတော်ဆောင်) အစေခံတစ်ပါးအား သူသည် ဆွလသ်ဝတ်ပြုသောအခါဝယ်။
၉၊၁၀။ အို-တမန်တော်၊ ငါ၏ ကျေးကျွန်တော်အား သူဆွလားသ်ဝတ်ပြုသောအခါ ဝတ်မပြုရန် တားမြစ်သောသူယုတ် မာကို သင်သိမြင်ပြီမဟုတ်လော။
(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏) ကျွန်တစ်ပါးအား ထိုကျွန်သည် ဆွလာတ်ဝတ်ပြုသောအခါဝယ်။
ကျွန်တစ်ဦး(တမန်‌တော်မုဟမ်္မဒ်(ဆွ))ကို၊ ထိုကျွန်သည် စွလာသ် ဝတ်ပြုသည့်အခါ။

Catalan

Chichewa

“Kapolo (wa Allah) akamapemphera

Chinese(simplified)

Nage jinzhi wo de puren libai de ren;
Nàgè jìnzhǐ wǒ de púrén lǐbài de rén;
那个禁止我的仆人礼拜的人;
Ni [mu sheng] kanjian zuzhi wo de puren [mu sheng] libai di nage ren [ru ai bu•jia he lei] ma?
Nǐ [mù shèng] kànjiàn zǔzhǐ wǒ de púrén [mù shèng] lǐbài dì nàgè rén [rú ài bù•jiā hè lēi] ma?
你[穆圣]看见阻止我的仆人[穆圣]礼拜的那个人[如艾布•加赫勒]吗?
Nage jinzhi wo de puren libai de ren
Nàgè jìnzhǐ wǒ de púrén lǐbài de rén
那个禁止我的仆人礼拜的人;

Chinese(traditional)

nage jinzhi wo de puren libai de ren
nàgè jìnzhǐ wǒ de púrén lǐbài de rén
那个禁止我的仆人 礼拜的人
Nage jinzhi wo de pu ren libai de ren;
Nàgè jìnzhǐ wǒ de pú rén lǐbài de rén;
那個禁止我的僕人禮拜的人;

Croatian

Roba kad salat obavlja
Roba kad salat obavlja

Czech

sluzebniku (bozimu), kdyz modli se
služebníku (božímu), když modlí se
sluzebnikovi, kdyz se modli
služebníkovi, když se modlí

Dagbani

Dabli (Annabi Muhammadu), o yi ti yɛn puhi jiŋli

Danish

Wanneer onze dienaar bidt

Dari

بنده‌ای را که نماز گزارد

Divehi

އަޅަކު ނަމާދުކޮށްފި ހިނދު، އެކަން ނަހީކޮށް، މަނާކުރާ މީހާ ތިބާ ދުށީމުހެއްޔެވެ؟

Dutch

aan een dienaar wanneer hij bidt
Onzen dienaar als hij bidt
Een dienaar wanneer hij de shalât verricht
Wanneer onze dienaar bidt

English

a servant (Muhammad) from offering prays
A votary when he (turns) to pray
A bondman of Ours when he prayeth
a servant (of Allah) when he prays
A votary when he turns to his devotions
a slave when he goes to pray
A worshipper when he turns to pray
a servant when he performs mandatory prayer
A servant (of God) when he prays
A votary, against praying and against religious observances
(My) Abd when he offered Salat
a servant when he invoked blessings
The servant (of Allah) to perform ´salat´
Our servant from offering Salah (prayer)
who forbiddeth our servant, when he prayeth
A servant when he prays
A servant of God when he prayeth
A worshipper/servant/slave when/if he prayed
a servant (of Allah) when he prays
when a servant of Allah worships
when a servant of God worships
a servant of Allah when he prays
a servant [of God] from praying
a servant of Ours from prayer
A slave (Muhammad (Peace be upon him)) when he prays
a servant of Allah when he prays
a servant ˹of Ours˺ from praying
a servant ˹of Ours˺ from praying
Our servant when he prays
a servant from praying
Another servant when he follows the Divine Messages
A true believer when he (turns) to pray
A servant when he prays
a worshipper as he prays
A servant when he prays
a worshipper from praying
A votary when he (turns) to pray

Esperanto

Filipino

Sa isang alipin (Muhammad) kung siya ay nananalangin
sa isang lingkod kapag nagdasal ito

Finnish

(Jumalan) palvelijaa rukoilemasta
(Jumalan) palvelijaa rukoilemasta

French

a un serviteur (d’Allah) de faire la priere
à un serviteur (d’Allah) de faire la prière
a un serviteur d’Allah (Mohammed) de celebrer la priere (As-Salat)
à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât)
a un serviteur d'Allah [Muhammad] de celebrer la Salat
à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât
a un serviteur d’Allah d’accomplir la priere
à un serviteur d’Allah d’accomplir la prière
un serviteur (de Dieu) qui observe la priere
un serviteur (de Dieu) qui observe la prière

Fulah

Ganda

(Agaana) omuddu wa Katonda bw’aba ng'asaala

German

einem Diener, wenn er das rituelle Gebet verrichtet
einem Diener, wenn er das rituelle Gebet verrichtet

Gujarati

jyare ke te bando namajha padhe che
jyārē kē tē bandō namājha paḍhē chē
જ્યારે કે તે બંદો નમાઝ પઢે છે

Hausa

Hebrew

מעבד להתפלל

Hindi

ek bhakt ko, jab vah namaaz ada kare
एक भक्त को, जब वह नमाज़ अदा करे।
jo ek bande ko rokata hai, jab vah namaaz ada karata hai
जो एक बन्दे को रोकता है, जब वह नमाज़ अदा करता है
jo ek bande ko jab vah namaaz padhata hai to vah rokata hai
जो एक बन्दे को जब वह नमाज़ पढ़ता है तो वह रोकता है

Hungarian

Indonesian

seorang hamba ketika dia melaksanakan salat
(Seorang hamba) yang dimaksud adalah Nabi Muhammad saw. (ketika dia mengerjakan salat)
seorang hamba ketika mengerjakan salat
Apakah kamu perhatikan orang tiran yang melarang seorang hamba untuk melakukan salat ketika hendak melaksanakan salat
Seorang hamba ketika dia melaksanakan salat
seorang hamba ketika dia melaksanakan shalat

Iranun

Ko Oripun (o Allah) igira a Mishambayang

Italian

al servo di eseguire l'orazione
al servo di eseguire l'orazione

Japanese

hitori no shimo be (muhanmado) ga, reihai o sasageru toki ni
hitori no shimo be (muhanmado) ga, reihai o sasageru toki ni
一人のしもべ(ムハンマド)が,礼拝を捧げる時に。

Javanese

Sawijining abdi samongsa sholat
Sawijining abdi samongsa sholat

Kannada

(nam'ma) dasanu namajh sallisuvaga (tadeyuvavanannu)
(nam'ma) dāsanu namājh sallisuvāga (taḍeyuvavanannu)
(ನಮ್ಮ) ದಾಸನು ನಮಾಝ್ ಸಲ್ಲಿಸುವಾಗ (ತಡೆಯುವವನನ್ನು)

Kazakh

Bir qul namaz oqıgan satte.(Abw Jahil: «Muxammed namaz oqısa,basın mıljalaymın» degen eken.B.J.K.M.R)
Bir qul namaz oqığan sätte.(Äbw Jahil: «Muxammed namaz oqısa,basın mıljalaymın» degen eken.B.J.K.M.R)
Бір құл намаз оқыған сәтте.(Әбу Жаһіл: «Мұхаммед намаз оқыса,басын мылжалаймын» деген екен.Б.Ж.К.М.Р)
бір құлға, ол намаз оқыған кезде

Kendayan

Seko urakng amba kade’ ia ngalaksanaan salat

Khmer

khnhom robsa a l laoh( mou ham meat) nowpel delke sa lat te ryy
ខ្ញុំរបស់អល់ឡោះ(មូហាំម៉ាត់)នៅពេលដែលគេសឡាត ទេឬ

Kinyarwanda

Umugaragu (wacu Muhamadi) gusenga
Umugaragu (wacu Muhamadi) kugaragira

Kirghiz

намаз окуган пендеге

Korean

geuneun balo gidohaneun hananim ui jong-eul banghaehayeossnola
그는 바로 기도하는 하나님 의 종을 방해하였노라
geuneun balo gidohaneun hananim ui jong-eul banghaehayeossnola
그는 바로 기도하는 하나님 의 종을 방해하였노라

Kurdish

له به‌نده‌یه‌کی خوا کاتێك نوێژ ده‌کات
لە بەندەیەک کەنوێژ بکات ؟

Kurmanji

Gava bendek nimej dike (ewi dide para da na hele nimej bike)
Gava bendek nimej dike (ewî dide para da na hêle nimej bike)

Latin

Lingala

Mowumbu (ya Allah) ntango azali kosambela

Luyia

Macedonian

на робот молитвата да ја извршува
на робот намаз да изврши

Malay

Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang

Malayalam

ഒരു അടിയനെ, അവന്‍ നമസ്കരിച്ചാല്‍
ഒരു അടിയനെ, അവന്‍ നമസ്കരിച്ചാല്‍
nam'muṭe dāsane, avan namaskarikkumpēāḷ
നമ്മുടെ ദാസനെ, അവന്‍ നമസ്കരിക്കുമ്പോള്‍

Maltese

Maranao

Ko oripn (o Allah) igira a mizambayang

Marathi

Vastivaka to dasa namaja ada karato
Vāstivaka tō dāsa namāja adā karatō
१०. वास्तिवक तो दास नमाज अदा करतो

Nepali

(Arthat) eka allahako bhaktala'i jabaki usale namaja padhnathalcha
(Arthāt) ēka allāhakō bhaktalā'ī jabaki usalē namāja paḍhnathālcha
(अर्थात्) एक अल्लाहको भक्तलाई जबकि उसले नमाज पढ्नथाल्छ ।

Norwegian

en trell nar han forretter bønnen
en trell når han forretter bønnen

Oromo

Gabricha yeroo inni salaatu (kan dhorgu argitee)

Panjabi

ਇੱਕ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੋਵੇ।

Persian

بنده‌اى را كه نماز مى‌خواند؟
وقتى بنده‌اى نماز كند
بنده‌ای را که به نماز برخیزد
بنده‌ای را هنگامی‌که نماز می‌خواند؟
بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟
بنده‌ای [= محمد] را هنگامی که [کنار کعبه] نماز می‌خواند
آن بنده خدای را که به نماز مشغول شد؟ (مراد ابو جهل است که بر نماز، پیغمبر و اصحابش را به مسخرگی می‌آزرد)
بنده‌ای را گاهی که نماز گزارد
بنده‌اى را آنگاه كه نماز مى‌گزارد؟
بنده‌ای را آن‌گاه که نماز می‌گزارد؟
بنده‌اى را، آن‌گاه که نماز مى‌خواند؟
بنده‌ای را چون به نماز ایستد؟ (آیا چنین بازدارنده‌ای مستحقّ عذاب الهی نیست؟)
بنده‌ای را به هنگامی که نماز می‌خواند (آیا مستحق عذاب الهی نیست)؟
بنده‌اى [گزين و بهين‌] را آنگاه كه نماز گزارد [آيا نمى‌داند كه خدا او را مى‌بيند]؟
بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟

Polish

Portuguese

Um servo de orar, quando este ora
Um servo de orar, quando este ora
O servo (de Deus) de orar
O servo (de Deus) de orar

Pushto

بنده (محمدﷺ) لره كله چې دى لمونځ كوي
بنده (محمدﷺ) لره كله چې دى لمونځ كوي

Romanian

pe un rob (al lui Dumnezeu) sa se roage
pe un rob (al lui Dumnezeu) să se roage
Un rob [al lui Allah], cand implineºte Rugaciunea
Un rob [al lui Allah], când împlineºte Rugãciunea

Rundi

Russian

pe un rob (al lui Dumnezeu) sa se roage
рабу (Нашему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)
rabu, kogda tot molitsya
рабу, когда тот молится
Рабу Моему молиться
рабу, когда молится
Nashemu rabu (t. ye. Mukhammadu), kogda on sovershal obryad molitvy
Нашему рабу (т. е. Мухаммаду), когда он совершал обряд молитвы
odnomu iz rabov Allakha sovershat' (predpisannuyu) molitvu
одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву
Sluzhitelyu Gospodnemu molit'sya
Служителю Господнему молиться

Serbian

Shona

Muranda (Muhammad (SAW)) kana achinamata

Sindhi

(منھنجي) ٻانھي کي جڏھن اھو نماز پڙھندو آھي

Sinhala

එක් වහලෙකු සලාත් කරන විට
gætta salataya itu karana vita
gættā salātaya iṭu karana viṭa
ගැත්තා සලාතය ඉටු කරන විට

Slovak

Somali

Addoon (Eebe) oo tukan Salaadda

Sotho

Lekhabunyane nakong eo le rapelang

Spanish

Orar al siervo de Allah [Muhammad]? [Se refiere a Abu Yahl]
Orar al siervo de Allah [Muhámmad]? [Se refiere a Abu Yahl]
rezar a un siervo (de Al-lah)
rezar a un siervo (de Al-lah)
rezar a un siervo (de Al-lah)
rezar a un siervo (de Al-lah)
a un siervo de Dios realizar sus oraciones
a un siervo de Dios realizar sus oraciones

Swahili

Anayemkataza mja wetu, Muhammad, rehema ya Mwenyezi Mungu na amani zimshukie, anapomsalia Mola wake

Swedish

en [Guds] tjanare fran att forratta bon
en [Guds] tjänare från att förrätta bön

Tajik

бандаеро, ки намоз мехонад
ʙandaero (Muhammad sallallohu alajhi va sallamro), ki cun ʙa namoz istad
ʙandaero (Muhammad sallallohu alajhi va sallamro), ki cun ʙa namoz istad
бандаеро (Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва салламро), ки чун ба намоз истад
Bandaero, hangome ki namoz mexonad
Bandaero, hangome ki namoz mexonad
Бандаеро, ҳангоме ки намоз мехонад

Tamil

(napiye!) Or atiyar tolutal, atait tatai ceykinravanai nir (kavanittup) parttira
(napiyē!) Ōr aṭiyār toḻutāl, atait taṭai ceykiṉṟavaṉai nīr (kavaṉittup) pārttīrā
(நபியே!) ஓர் அடியார் தொழுதால், அதைத் தடை செய்கின்றவனை நீர் (கவனித்துப்) பார்த்தீரா
or atiyarai - avar tolumpotu
ōr aṭiyārai - avar toḻumpōtu
ஓர் அடியாரை - அவர் தொழும்போது

Tatar

Ул Аллаһ колы – Мухәммәд г-м үзенең, иң зур бурычын үтәү өчен намаз укыганда

Telugu

namāj cēsē (allāh) dāsuṇṇi
నమాజ్ చేసే (అల్లాహ్) దాసుణ్ణి
ఒక దాసుణ్ణి , అతను నమాజు చేస్తుండగా (అడ్డుకున్నాడు)

Thai

b̀āw khn h̄nụ̀ng meụ̄̀x k̄heā kảlạng lah̄mād
บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด
baw khn hnung meux khea kalang lahmad
b̀āw khn h̄nụ̀ng meụ̄̀x k̄heā kảlạng lah̄mād
บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด

Turkish

Namaz kılarken bir kulu (Peygamber´i namazdan)
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber´i namazdan)
Namaz kıldıgı zaman bir kulu
Namaz kıldığı zaman bir kulu
Gordun mu, namaz kıldıgı zaman peygamberi yasaklayanı
Gördün mü, namaz kıldığı zaman peygamberi yasaklayanı
Namaz kılan bir kulu, ondan alıkoyanı gordun mu
Namaz kılan bir kulu, ondan alıkoyanı gördün mü
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gordun mu
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü
Namaz kildigi zaman, bir kulu engelleyeni gordun mu
Namaz kildigi zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)
Namaz kılarken bir kulu
Namaz kılarken bir kulu
Namaz kıldıgı zaman, bir kulu engelleyeni gordun mu
Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü
Namaz kıldıgı zaman, bir kulu engelleyeni gordun mu
Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü
Namaz kıldıgı zaman bir kulu
Namaz kıldığı zaman bir kulu
Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gordun mu sen
Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen
Bir kulu, namaz kılarken
Bir kulu, namaz kılarken
Bir kulu namaz kıldıgı zaman
Bir kulu namaz kıldığı zaman
(Allah´ın) bir kulu(nu) namazdan
(Allah´ın) bir kulu(nu) namazdan
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)
Baksana su namaz kılan, o mukemmel kulu engelleyen kimseye
Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye
Namaz kılarken bir kulu (namazdan)
Namaz kılarken bir kulu (namazdan)
Namaz kıldıgı zaman bir kulu
Namaz kıldığı zaman bir kulu
Bir kulu namaz kıldıgı vakit
Bir kulu namaz kıldığı vakit
Bir kulu namaz kılarken/dua ederken
Bir kulu namaz kılarken/dua ederken
Bir kulu namaz kılarken/dua ederken
Bir kulu namaz kılarken/dua ederken

Twi

(Nyankopͻn) dͻnkͻ no kwan εberε a ɔrefrɛ Nyame

Uighur

ناماز ئوقۇۋاتقان بەندىنى (يەنى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى) توسقان ئادەمنىڭ (ھالىنى) ماڭا ئېيتىپ بەرسەڭچۇ؟
ناماز ئوقۇۋاتقان بەندىنى (يەنى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى) توسقان ئادەمنىڭ (ھالىنى) ماڭا ئېيتىپ بەرسەڭچۇ؟[9ـ]

Ukrainian

рабу Нашому молитися
Інші з благаючих
рабу Нашому молитися
rabu Nashomu molytysya
рабу Нашому молитися

Urdu

Jo ek banday ko mana karta hai jabke woh namaz padta ho
جو ایک بندے کو منع کرتا ہے جبکہ وہ نماز پڑھتا ہو؟
ایک بندے کو جب کہ وہ نماز پڑھتا ہے
(یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے
ایک بندہ کو جب وہ نماز پڑھے [۹]
ایک بندہ (خاص) کو جب وہ نماز پڑھتا ہے۔
Jabkay who banda salat ada kerta hai
جبکہ وه بنده نماز ادا کرتا ہے
jab ke wo bandha namaaz adaa karta hai
ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھتا ہے
(اللہ کے) بندے کو جب وہ نماز پڑھتا ہے۔ (یا:- (اللہ کے محبوب و برگزیدہ) بندے (محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب وہ نماز پڑھتے ہیں
جب وہ نماز پڑھتا ہے ؟
بندئہ خدا کو جب وہ نماز پڑھتا ہے

Uzbek

Бандани намоз ўқиётганида
Бир бандани (яъни, Муҳаммад алайҳис-салоту вас-саломни) (намозидан тўсадиган кимсани кўрдингми)
Бандани намоз ўқиётганида?! (Макка мушриклари раҳбари Абу Жаҳл, Муҳаммадни Каъба ёнида намоз ўқиётганини кўрсам, бўйнидан оёғим билан босаман, деган экан. Шунга биноан бу оятлардаги намоз ўқувчидан мурод Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васаллам, намоздан қайтарувчи эса Абу Жаҳлдир)

Vietnamese

Mot nguoi be toi (Muhammad) khi Y dang le nguyen Salah
Một người bề tôi (Muhammad) khi Y dâng lễ nguyện Salah
Nguoi be toi (Muhammad) dang le nguyen Salah khong
Người bề tôi (Muhammad) dâng lễ nguyện Salah không

Xhosa

Yau

Kapolo (jwa Allah) ndema jajukusaka kuswali
Kapolo (jwa Allah) ndema jajukusaka kuswali

Yoruba

fun erusin kan nigba ti (erusin naa) kirun
fún ẹrúsìn kan nígbà tí (ẹrúsìn náà) kírun

Zulu