Achinese

Demi boh ara deungon boh zaitun

Afar

Yalli xiibiteh Tiin kee Zaytuun deqsitta namma caxal

Afrikaans

Albanian

Pasha fikun dhe ullirin
Pasha fikun dhe ullirin
Betohem ne fiq dhe ullinj
Betohem në fiq dhe ullinj
Per fikun dhe ullirin
Për fikun dhe ullirin
Pasha fikun dhe ullirin
Pasha fikun dhe ullirin
Pasha fikun dhe ullirin
Pasha fikun dhe ullirin

Amharic

bebelesina bezeyiti weyira imilalehu፡፡
bebelesina bezeyiti weyira imilalehu፡፡
በበለስና በዘይት ወይራ እምላለሁ፡፡

Arabic

«والتين والزيتون» أي المأكولين أو جبلين بالشام ينبتان المأكولين
'aqsm allah baltyn walzytwn, wahuma min althimar almshhwrt, waqsm bjbl "twr syna'" aldhy kllam allah ealayh musaa tklymana, waqsm bhdha albalad al'amin min kuli khawf wahu "mk" mhbt al'islam. laqad khalaqna al'iinsan fi 'ahsan swrt, thuma radadnah 'iilaa alnaar 'iin lam yutie allh, wayatabie alrsl, lkn aladhin amanuu waeamiluu al'aemal alsalht lahum 'ajr eazim ghyr maqtue wala mnqws
أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص
وَٱلتِّینِ وَٱلزَّیۡتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
وَاَلتِّينِ وَاَلزَّيۡتُونِ
وَاَلتِّينِ وَاَلزَّيۡتُونِ
وَالتِّيۡنِ وَالزَّيۡتُوۡنِۙ‏
بِّسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَٱلتِّینِ وَٱلزَّیۡتُونِ
وَالتِّيۡنِ وَالزَّيۡتُوۡنِ ١ﶫ
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
وَاَلتِّينِ وَاَلزَّيۡتُونِ
وَاَلتِّينِ وَاَلزَّيۡتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ

Assamese

শপত তীন আৰু যায়তুনৰ

Azerbaijani

And olsun əncirə və zeytuna
And olsun əncirə və zeytuna
And olsun əncirə və zey­tuna
And olsun əncirə və zey­tuna

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߕߏ߬ߙߏ ߕߍ߫ ߊ߬ ߣߌ߫ ߛߏߞߏ߬ߘߏ
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߕߏ߬ߙߏ ߕߍ߫ ߸ ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߏߞߏ߬ߘߏ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߕߏ߬ߙߏ ߕߍ߫ ߊ߬ ߣߌ߫ ߛߏߞߏ߬ߘߏ

Bengali

Sapatha ‘tina’ o ‘yayatuna” [1] – era
Śapatha ‘tīna’ ō ‘yāẏatuna” [1] – ēra
শপথ ‘তীন’ ও ‘যায়তুন” [১] – এর
Sapatha anjira (dumura) o yayatunera
Śapatha āñjīra (ḍumura) ō yaẏatunēra
শপথ আঞ্জীর (ডুমুর) ও যয়তুনের
Bhabo dumureba, ara jalapa'iyera katha
Bhābō ḍumurēba, āra jalapā'iẏēra kathā
ভাবো ডুমুরেব, আর জলপাইয়ের কথা

Berber

S tme$ôust akked tzemmurt

Bosnian

Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline
WET-TINI WE EZ-ZEJTUNI

Bulgarian

Kulna se v smokovnitsata i v maslinata
Kŭlna se v smokovnitsata i v maslinata
Кълна се в смоковницата и в маслината

Burmese

(ငါအရှင်မြတ်သည်) သဖန်းသီးပင်ကိုလည်းကောင်း၊ သံလွင်ပင်ကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
၁။ သင်္ဘောဖန်းသီးနှင့် သံလွင်သီးကိုသော်လည်းကောင်း။
(ငါအရှင်မြတ်သည်) သဖန်းသီးပင်ကိုလည်းကောင်း၊ သံလွင်သီးပင်ကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
(ငါအရှင်မြတ်သည်) သဖန်းပင်နှင့် သံလွင်ပင်ကိုသက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Per les figueres i les oliveres
Per les figueres i les oliveres

Chichewa

Pali mtengo wa mkuyu ndi mtengo wa azitona
“Ndikulumbilira mitengo ya Mkuyu ndi Zitona (pansi pa mitengo imeneyi Ibrahim ndi Nuh (Nowa) adapeza uneneri

Chinese(simplified)

Yi wuhuaguo he ganlan guo mengshi
Yǐ wúhuāguǒ hé gǎnlǎn guǒ méngshì
以无花果和橄榄果盟誓
Yi wuhuaguo he ganlan guo fashi,
Yǐ wúhuāguǒ hé gǎnlǎn guǒ fāshì,
以无花果和橄榄果发誓,
Yi wuhuaguo he ganlan guo mengshi
Yǐ wúhuāguǒ hé gǎnlǎn guǒ méngshì
以无花果和橄榄果盟誓,

Chinese(traditional)

Yǐ wúhuāguǒ hé zǐ dūn guǒ méngshì
Yi wuhuaguo he ganlan guo mengshi
Yǐ wúhuāguǒ hé gǎnlǎn guǒ méngshì
以無花果和橄欖果盟誓

Croatian

Tako mi smokve i masline
Tako mi smokve i masline

Czech

Pri FIKOVNIKU a stromu olivovem
Při FÍKOVNÍKU a stromu olivovém
Pri hore Fikovniku a hore Stromu olivoveho
Při hoře Fíkovníku a hoře Stromu olivového

Dagbani

M (Mani Naawuni) po Tiin mini Zaituun

Danish

Bij de vijg en de olijf

Dari

قسم به انجیر و زیتون

Divehi

ވައްތީންޏާއި، ޒައިތޫނި ގަންދެއްވަމެވެ

Dutch

Bij de vijgenboom en de olijfboom
Ik zweer bij de vijgen den olijf
Bij de vijg en de olijf

English

By the fig, by the olive
By the fig and by the olive
By the fig and the olive
I CALL TO witness the Fig and the Olive
By the fig and the olive
By the fig and the olive
By the fig and the olive
By the fig and the olive
By the fig and the olive
By the figs and the olives (might refer to Mt. of olives just outside the wall of AL-Quds (Jerusolem) where Isa (Jesus) was sent or to the parable of Allah's light) – see Y.Ali, note
The Fig acts as a witness, and the olive (see)
(I swear) by the fig and the olive
By the fig! And by the olive
By the fig and by the olive
By the fig, and the olive
By the Fig and the Olive
I SWEAR by the FIG and by the olive
And/by the figs and the olives
By the fig and the olive
By the fig (or the place Tiin where Nuh’s ship embarked), and the olive (or Zaita in Jerusalam, were Isa-ibni-Maryam received and preached the message of Allah)
By the fig (or the place Tiin where Noah’s ship embarked), and the olive (or Zaita in Jerusalam, were Jesus received and preached the message of God)
I swear by the fig and the olive
By the fig and the olive
I swear by the Fig and the Olive
CONSIDER the fig and the olive
And (by) the fig and the olive
By the fig, by the olive
I swear by the Fig and the Olive
By the fig and the olive ˹of Jerusalem˺
By the fig and the olive ˹of Jerusalem˺
BY THE Fig, and by the Olive
By the fig and the olive [of Jerusalem]
By the fig and the olive
Witness is the Fig and the Olive. (The Call of Allah's Messengers, the history, the places and the reaction of their people)
By the fig and the olive
By the Figtree and the Olive
By the fig and the olive
By the fig and the olive
By the Fig and the Olive
By the Fig and the Olive

Esperanto

Filipino

Sa pamamagitan ng Igos at sa pamamagitan ng oliba
Sumpa man sa igos at sa oliba

Finnish

Kautta viikunapuun ja oliivin
Kautta viikunapuun ja oliivin

French

Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et l'olivier
Par le figuier et l'olivier
Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et l’olivier
Par le figuier et par l’olivier
Par le figuier et par l’olivier

Fulah

Ganda

Ndayira ekibala ekiyitibwa Tiin n’ekibala ekiyitibwa Zaitun

German

Bei dem Feigenbaum und dem Olivenbaum
Bei dem Feigenbaum und dem Olivenbaum
Bei den Feigen und den Oliven
Bei den Feigen und den Oliven

Gujarati

soganda che anjira ane jetunana
sōganda chē an̄jīra anē jētūnanā
સોગંદ છે અંજીર અને જેતૂનના

Hausa

Ina rantsuwa da Attinu da Azzaitun
Inã rantsuwa da Attinu da Azzaitũn
Ina rantsuwa da Attinu da Azzaitun
Inã rantsuwa da Attinu da Azzaitũn

Hebrew

(שבועה) בתאנים ובזיתים
(שבועה) בתאנים ובזיתים

Hindi

इंजीर तथा ज़ैतून की शपथ
साक्षी है तीन और ज़ैतून
इन्जीर और ज़ैतून की क़सम

Hungarian

Indonesian

(Demi Tin dan Zaitun) keduanya adalah nama buah, atau dapat juga keduanya diartikan nama dua buah gunung yang menumbuhkan kedua buah tersebut
Demi (buah) tin dan (buah) zaitun
AT-TIN (BUAH TIN) Pendahuluan: Makkiyyah, 8 ayat ~ Pada bagian pertama surat ini Allah bersumpah demi dua macam buah-buahan yang penuh berkah dan dua tempat yang terhormat, bahwa Dia menciptakan manusia dengan bentuk yang sebaik-baiknya, dilengkapi dengan akal, kehendak dan sifat-sifat kesempurnaan yang lain. Sedang pada bagian selanjutnya Allah menjelaskan bahwa jika manusia tidak melakukan perbuatan sesuai dengan tujuan penciptaannya maka derajatnya akan turun serendah-rendahnya, kecuali orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh. Mereka yang beriman dan beramal saleh itu pasti akan memperoleh karunia yang luas dari Allah. Kemudian, terakhir, surat ini menantang orang-orang yang mendustakan hari kebangkitan setelah munculnya bukti-bukti kekuasaan-Nya dan berita tentang hikmah-Nya.]] Aku bersumpah demi buah tin dan zaitun, karena mengandung keberkahan dan manfaat yang amat besar
Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun
Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun

Iranun

Italian

Japanese

Ichijiku to oribu ni oite
Ichijiku to orību ni oite
無花果とオリーブにおいて,

Javanese

Dhemi woh Tiin, lan woh zaitun
Dhemi woh Tiin, lan woh zaitun

Kannada

an̄jūradāṇe hāgū ippeyāṇe
ಅಂಜೂರದಾಣೆ ಹಾಗೂ ಇಪ್ಪೆಯಾಣೆ

Kazakh

Injirge jäne zäytinge
Інжірге және зәйтінге
Ант етемін әнжір және зәйтүнмен

Kendayan

Demi (buah) Tin man (buah) Zaitun

Khmer

a l laoh sbath nung phle ti n( phle lvea) ning hsaai toun ( phle au liv)
អល់ឡោះស្បថនឹងផ្លែទីន(ផ្លែល្វា)និងហ្សៃទូន (ផ្លែអូលីវ)។

Kinyarwanda

Ndahiriye ku giti cy’umutini n’icy’umuzeti
Ndahiye igiti cy’umutini n’icy’umuzeti

Kirghiz

Анжирге ант, Зайтунга ант

Korean

muhwagwawa ollibeuleul dugo maengsehasa
무화과와 올리브를 두고 맹세하사
muhwagwawa ollibeuleul dugo maengsehasa
무화과와 올리브를 두고 맹세하사

Kurdish

سوێند به هه‌نجیرو زه‌یتوون (که دوو میوه‌ی به‌سوودو به‌که‌ڵکن، سوێند خواردنی خوا به دروستکراوانی بۆ سه‌رنج ڕاکێشانمانه‌، به‌ڵام سوێند خواردنی ئێمه گه‌وره‌یی و گرنگی سوێند پێ خۆراوه‌که ده‌گه‌یه‌نێت)
سوێند بە ھەنجیرو زەیتون

Kurmanji

Bi hejir u zeytunan
Bi hêjîr û zeytûnan

Latin

Lingala

(Na lapi) na nzete ya tini mpe nzete ya zaîtûn

Luyia

Macedonian

Се колнам во смоквата и во маслинката
Se kolnam vo smokvata i vo maslinkata
Se kolnam vo smokvata i vo maslinkata
Се колнам во смоквата и во маслинката

Malay

Malayalam

അത്തിയും, ഒലീവും
അത്തിയും ഒലീവും സാക്ഷി

Maltese

Maranao

Marathi

Sapatha ahe anjiraci ani jaitunaci
Śapatha āhē an̄jīracī āṇi jaitūnacī
१. शपथ आहे अंजीरची आणि जैतूनची

Nepali

इंजीरको कसम र जैतूनको ।

Norwegian

Ved fikentreet og oljetreet
Ved fikentreet og oljetreet

Oromo

Tiiniifi Zaytuuniiniin (kakadha)

Panjabi

ਇੰਜੀਰ ਅਤੇ ਜੈਤੂਨ ਦੀ ਸਹੁੰ ਹੈ।

Persian

سوگند به انجير و زيتون،
سوگند به انجير و زيتون
سوگند به [سرزمین قدسی‌] انجیر و زیتون‌
سوگند به انجیر و زیتون
سوگند به انجیر و زیتون
سوگند به انجیر و زیتون
قسم به تین و زیتون (دو میوه معروف انجیر و زیت یا دو معبد بزرگ کعبه و بیت المقدس)
سوگند به انجیر و زیتون‌
سوگند به [كوه‌] تين و زيتون،
سوگند به انجیر و زیتون
سوگند به انجیر و زیتون
سوگند به انجیر و زیتون
قسم به انجیر و زیتون [یا: قسم به سرزمین شام و بیت المقدّس‌]،
سوگند به انجير و زيتون
سوگند به انجیر وزیتون

Polish

Na drzewo figowe i oliwkowe
Na drzewo figowe i oliwkowe

Portuguese

Suratu At-Tin. Pelo figo e pela oliva
Suratu At-Tin. Pelo figo e pela oliva

Pushto

قسم دى په انځر او زیتون (ښوون) باندې
قسم دى په انځر او زیتون (ښوون) باندې

Romanian

Pe smochin si pe maslin
Pe smochin şi pe măslin
Pe smochini ºi pe maslini
Pe smochini ºi pe mãslini

Rundi

Ndarahiye kuri iki camwa citiriweTtiyn na Zaytuni

Russian

Pe smochin si pe maslin
(Я Аллах) клянусь смоковницей [инжиром] и маслиной [оливой]
Klyanus' smokovnitsey i olivoy
Клянусь смоковницей и оливой
Klyanus' smokovnitsey i maslinoy
Клянусь смоковницей и маслиной
Клянусь смоковницей и маслиной
Клянусь смоковницей и оливой
Klyanus' smokovnitsey i maslinoy, plody kotorykh blagoslovenny i iz kotorykh lyudi izvlekayut mnogo pol'zy
Клянусь смоковницей и маслиной, плоды которых благословенны и из которых люди извлекают много пользы
Klyanus' smokovnitsey (gory Iyerusalimskoy), Maslinnym derevom (Damasskogo kholma)
Клянусь смоковницей (горы Иерусалимской), Маслинным деревом (Дамасского холма)

Serbian

Тако ми смокве и маслине

Shona

(Ndinopika) nemuonde, uye nemu orivhi

Sindhi

انجير ۽ زيتون جو قسم آھي

Sinhala

attikka matada, seyitun (oliv) matada, sattakinma
attikkā matada, seyitūn (oliv) matada, sattakinma
අත්තික්කා මතද, සෙයිතූන් (ඔලිව්) මතද, සත්තකින්ම
අත්තික්කා හා ඔලිව් මත ද

Slovak

Somali

Waxaan ku dhaartay Tiinka iyo Zaytuunka
Eebe wuxuu ka dhaartay Tiinka iyo Zeytuunka
Eebe wuxuu ku dhaartay Tiinka iyo Zeytuunka

Sotho

Spanish

(Juro) por el higo y por la aceituna
(Juro) por el higo y por la aceituna
(Juro) por el higo y por la aceituna
(Juro) por el higo y por la aceituna
¡Por las higueras y los olivos
¡Por las higueras y los olivos
Juro por la higuera y el olivo
Juro por la higuera y el olivo
Juro por la higuera y el olivo
Juro por la higuera y el olivo

Swahili

Mwenyezi Mungu Anaapa kwa tini na zaituni, nayo ni miongoni mwa matunda yanayojulikana

Swedish

VID FIKONTRADET och oliven
VID FIKONTRÄDET och oliven

Tajik

Savgand ʙa ançiru zajtun
Савганд ба анҷиру зайтун
Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa anciru zajtun
Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa ançiru zajtun
Аллоҳ савганд ёд мекунад: Савганд ба анҷиру зайтун
Savgand ʙa ancir va zajtun [va ʙa Falastin sarzamini ruisi onho]
Savgand ʙa ançir va zajtun [va ʙa Falastin sarzamini rūişi onho]
Савганд ба анҷир ва зайтун [ва ба Фаластин сарзамини рӯиши онҳо]

Tamil

attiyin mitum,jeytunin mitum cattiyamaka
attiyiṉ mītum,jeytūṉiṉ mītum cattiyamāka
அத்தியின் மீதும்,ஜெய்தூனின் மீதும் சத்தியமாக
attiyin mitum, olivattin (jaittun) mitum cattiyamaka
attiyiṉ mītum, olivattiṉ (jaittūṉ) mītum cattiyamāka
அத்தியின் மீதும், ஒலிவத்தின் (ஜைத்தூன்) மீதும் சத்தியமாக

Tatar

Инҗир җимеше илә ант итәм вә зәйтүн агачы белән

Telugu

anjuram (attipandu) mariyu jaitun saksiga
an̄jūraṁ (attipaṇḍu) mariyu jaitūn sākṣigā
అంజూరం (అత్తిపండు) మరియు జైతూన్ సాక్షిగా
అత్తి పండు సాక్షిగా! ఆలివు సాక్షిగా

Thai

ขอสาบานด้วยต้นมะเดื่อและต้นมะกอก
khx saban dwy tn madeux læa tn makxk
k̄hx s̄ābān d̂wy t̂n madeụ̄̀x læa t̂n makxk
ขอสาบานด้วยต้นมะเดื่อและต้นมะกอก

Turkish

Incire ve zeytine andolsun
İncire ve zeytine andolsun
And olsun incire, zeytine
And olsun incire, zeytine
Incir ve zeytine and olsun
İncir ve zeytine and olsun
Andolsun incire ve zeytine
Andolsun incire ve zeytine
Andolsun incir ve zeytine
Andolsun incir ve zeytine
Incire ve zeytine andolsun
İncire ve zeytine andolsun
Andolsun; incire ve zeytine
Andolsun; incire ve zeytine
Incire ve zeytine andolsun
İncire ve zeytine andolsun
Vet tini vez zeytun(zeytuni)
Vet tîni vez zeytûn(zeytûni)
Inciri ve zeytini dusun
İnciri ve zeytini düşün
Incire, zeytine, yemin ederim ki
İncire, zeytine, yemin ederim ki
Andolsun, Incir ve zeytine
Andolsun, İncir ve zeytine
Andolsun, Incir ve zeytine
Andolsun, İncir ve zeytine
Incir ve zeytin hakkı icin
İncir ve zeytin hakkı için
Tin'e ve Zeytun'a andolsun
Tin'e ve Zeytun'a andolsun
Incire ve zeytine andolsun
İncire ve zeytine andolsun
Incire ve zeytine yemin olsun
İncire ve zeytine yemin olsun
Yemin olsun incire, zeytine
Yemin olsun incire, zeytine
Yemin olsun incire, zeytine
Yemin olsun incire, zeytine
Yemin olsun incire, zeytine
Yemin olsun incire, zeytine

Twi

Uighur

ئەنجۈر بىلەن ۋە زەيتۇن بىلەن قەسەمكى،
ئەنجۈر بىلەن ۋە زەيتۇن بىلەن قەسەمكى[1]،

Ukrainian

Клянуся смоківницею і оливою
Klyanusya smokivnytseyu i olyvoyu
Клянуся смоківницею і оливою
Klyanusya smokivnytseyu i olyvoyu
Клянуся смоківницею і оливою

Urdu

Kasam hai Injir(fig) ki aur Zaitun ki
قسم ہے انجیر اور زیتون کی
انجیر اور زیتون کی قسم ہے
انجیر کی قسم اور زیتون کی
قسم انجیر کی اور زیتون کی [۱]
قَسم ہے انجیر اور زیتون کی۔
Qasm hai enjeer ki aur zetoon ki
قسم ہے انجیر کی اور زیتون کی
قسم ہے انجیر اور زیتون کی
انجیر کی قَسم اور زیتون کی قَسم
قسم ہے انجیر اور زیتون کی۔
قسم ہے انجیر اور زیتون کی

Uzbek

Анжир билан қасам ва зайтун билан қасам
Анжирга қасам, зайтунга қасам
Анжир билан қасам ва зайтун билан қасам

Vietnamese

The boi cay Sung, va cay O liu
Thề bởi cây Sung, và cây Ồ liu
Thề bởi cây Sung và cây Ô-liu

Xhosa

Ndifunga ngomkhiwane nangomnquma

Yau

Yoruba

Allahu bura pelu eso tin ati eso zaetun
Allāhu búra pẹ̀lú èso tīn àti èso zaetūn

Zulu