Achinese
Lom meubri pangkat teuh manyang leupah
Afar
Kaadu fayya koh mahanninoo ku xagar (galab) xago
Afrikaans
En u roem verhef nie
Albanian
Dhe kujtimin per ty lart e ngritem
Dhe kujtimin për ty lart e ngritëm
dhe e kemi ngritur lart emrin (kujtimin) tend
dhe e kemi ngritur lart emrin (kujtimin) tënd
dhe ta ngritem lart emrin
dhe ta ngritëm lart emrin
Dhe Ne, ta ngritem larte famen tende
Dhe Ne, ta ngritëm lartë famën tënde
Dhe Ne, ta ngritem lart famen tende
Dhe Ne, ta ngritëm lart famën tënde
Amharic
mewesatihinimi lanite kefi adirigenilihali፡፡
mewesatihinimi lanite kefi ādirigenilihali፡፡
መወሳትህንም ላንተ ከፍ አድርገንልሃል፡፡
Arabic
«ورفعنا لك ذكرك» بأن تُذكر مع ذكري في الآذان والإقامة والتشهد والخطبة وغيرها
alm nwse -ayha alnby- lak sadrak lshraye aldyn, waldaewat 'iilaa allh, walatsaf bmkarm alakhlaq, whttna eank bdhlk himlk aldhy athql zhrk, wjelnak -bma 'aneamna ealayk min almkarm- fi mnzlt rafieat ealy?
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
WarafaAAna laka thikraka
Wa raf 'ana laka zikrak
WarafaAAna laka thikrak
WarafaAAna laka thikraka
warafaʿna laka dhik'raka
warafaʿna laka dhik'raka
warafaʿnā laka dhik'raka
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَؕ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ ٤ﶠ
Wa Rafa`na Laka Dhikraka
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۖ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
ورفعنا لك ذكرك
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۖ
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
ورفعنا لك ذكرك
Assamese
arau amiye'i tomara (maryada brd'dhira) babe tomara smaranaka samunnata karaicho
ārau āmiẏē'i tōmāra (maryadā br̥d'dhira) bābē tōmāra smaraṇaka samunnata karaichō
আৰু আমিয়েই তোমাৰ (মৰ্যদা বৃদ্ধিৰ) বাবে তোমাৰ স্মৰণক সমুন্নত কৰিছো।
Azerbaijani
Biz adını sənə gorə ucaltmadıqmı
Biz adını sənə görə ucaltmadıqmı
Biz adını sənə gorə ucaltmadıqmı
Biz adını sənə görə ucaltmadıqmı
Sənin ad-sanını (san-sohrətini) ucaltmadıqmı?! (Yerdə, goydə səndən sohbət gedər; xutbələrdə adın cəkilər)
Sənin ad-sanını (şan-şöhrətini) ucaltmadıqmı?! (Yerdə, göydə səndən söhbət gedər; xütbələrdə adın çəkilər)
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߞߏߝߐ ߟߊߥߊ߲߬ߞߊ߲߬ ߌ ߦߋ߫ ( ߟߊߒߠߦߊߓߊ߮ ߟߎ߫ ߣߍ߲߭ ߞߊ߲߬ ߒ ߕߐ߮ ߝߍ߬)
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߞߏߝߐ ߟߊߥߊ߲߬ߞߊ߲߬ ߌ ߦߋ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߞߏߝߐ ߟߊߥߊ߲߬ߞߊ߬ ߌ ߦߋ߫ ( ߟߊߒߠߦߊߓߊ߮ ߟߎ߫ ߣߍ߲߭ ߞߊ߲߬ ߒ ߕߐ߮ ߝߍ߬)
Bengali
Ara amara apanara (maryada brd'dhira) jan'ya apanara smaranake samunnata karechi
Āra āmarā āpanāra (maryādā br̥d'dhira) jan'ya āpanāra smaraṇakē samunnata karēchi
আর আমরা আপনার (মর্যাদা বৃদ্ধির) জন্য আপনার স্মরণকে সমুন্নত করেছি [১]।
Ami apanara alocanake samucca karechi.
Āmi āpanāra ālōcanākē samucca karēchi.
আমি আপনার আলোচনাকে সমুচ্চ করেছি।
ara amara tomara jan'ya unnata karechi tomara namollekha.
āra āmarā tōmāra jan'ya unnata karēchi tōmāra nāmōllēkha.
আর আমরা তোমার জন্য উন্নত করেছি তোমার নামোল্লেখ।
Berber
Nefka azal i ism ik
Nefka azal i ism ik
Bosnian
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
I uzdigli ti spomen tvoj
I uzdigli ti spomen tvoj
WE REFA’NA LEKE DHIKREKE
i spomen na tebe visoko uzdigli
i spomen na tebe visoko uzdigli
Bulgarian
I vuzvisikhme tvoeto spomenavane
I vŭzvisikhme tvoeto spomenavane
И възвисихме твоето споменаване
Burmese
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်ဂုဏ်သတင်းကျော်ကြားစေတော်မူ၍ အသင့်အား မြတ်နိုးလေးစား စေမှုကို မြှင့်တင်၊ မြင့်မားစေတော်မူခဲ့သည် (မဟုတ်လော)။
၄။ သင်၏ တန်ခိုးအရှိန်ကို ကြီးမြင့်စေတော်မူပြီမဟုတ်လော။
ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏ဂုဏ်သတင်းကို ကျော်ကြားစေတော်မူခဲ့သည် (မဟုတ်လော)။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏ဂုဏ်သတင်းကို ကျော်ကြားစေတော်မူခဲ့သည်(မဟုတ်လော)။
Catalan
I alcat la teva reputacio
I alçat la teva reputació
Chichewa
Ndipo tidakweza mbiri yako yabwino
“Ndipo takukweza kutchulidwa kwako
Chinese(simplified)
er tigaole ni de shengwang,
ér tígāole nǐ de shēngwàng,
而提高了你的声望,
bing tigao ni de shengyu ma?
bìng tígāo nǐ de shēngyù ma?
并提高你的声誉吗?
er tigaole ni de shengwang
ér tígāole nǐ de shēngwàng
而提高了你的声望,
Chinese(traditional)
er tigaole ni de shengwang
ér tígāole nǐ de shēngwàng
而提高了你的声望,
er tigaole ni de shengwang,
ér tígāole nǐ de shēngwàng,
而提高了你的聲望,
Croatian
I uzdigli ti spomen tvoj
I uzdigli ti spomen tvoj
Czech
Nevyzdvihli jsme tobe povest tvou
Nevyzdvihli jsme tobě pověst tvou
My povysit ty honorable misto
My povýšit ty honorable místo
a povest tvou jsme do vyse nezvedli
a pověst tvou jsme do výše nezvedli
Dagbani
Yaha! Ka Ti duhi a yuli
Danish
Vi exalted jer ærværdige stilling
En uw roem niet verheven
Dari
و آوازهات را برایت بلند گردانیدیم
Divehi
އަދި ކަލޭގެފާނަށްޓަކައި ތިމަންރަސްކަލާނގެ، ކަލޭގެފާނުގެ ނަންފުޅު މަތިވެރިކުރެއްވީމެވެ
Dutch
En Wij hebben jouw aanzien vergroot
Hebben wij uwen naam niet verheven
En Wij hebben jouw roem verhoogd
En uw roem niet verheven
English
and raise your reputation high
and raised high for you your fame
And raised high the esteem (in which) thou (art held)
And We have upraised for thee thy renown
And did We not exalt your fame
And exalted your fame
Did We not raise your renown high
Did We not exalt thy fame
And raised high the esteem you are held
and We elevated your reputation for you
Did We not exalt your name
Did We not exalt your name
And (have We not) exalted for you your renown
And did We not praise your name to fame (that you are being mentioned by others with admiration, adoration and commendation)
And We exalted in your interest, Zikr ('Message') revealed unto you. (See Verse)
Exalted We not thy remembrance
And We raised your prestige (in the world)
and exalted for thee thy renown
and exalted your fame
and raised thy reputation for thee
And exalted for you your renown
And have we not raised thy name for thee
And We raised for you your memory/reputation
And did We not exalt your fame
and exalted for you your mention
and exalted for you your mention
And exalted for you your esteem
And raised high the esteem, (in which) you (are held), for you
And exalted thy fame
and We raised high your name
And [have We not] raised thee high in dignity
And did We not raise for you your remembrance
and granted you an exalted reputation
And raised high your fame
and We raised high your name
and elevated your renown for you
and elevated your renown for you
And have We not given you high renown
and raised high your fame for you
and raised high your reputation
And have We not raised high your fame
And exalted your renown (O Prophet!). (And gave eminence to you, O Mankind)
And elevated your fame (in the eyes of the people)
And raised for you your reputation
And raised for you your reputation
We have even raised up renown of you
And We have raised your remembrance
And We have raised your remembrance
And did We not elevate thy renown
And raised high for you your repute
have We not given you high renown
And raised high the esteem (in which) thou (art held)
Esperanto
Ni exalted vi honorable pozici
Filipino
At iniakyat nang mataas ang iyong kabantugan
Nag-angat Kami para sa iyo ng pagbanggit sa iyo
Finnish
ja korottanut sinun arvoasi
ja korottanut sinun arvoasi
French
(N’avons-Nous) pas eleve ton nom
(N’avons-Nous) pas élevé ton nom
Et exalte pour toi ta renommee
Et exalté pour toi ta renommée
Et exalte pour toi ta renommee
Et exalté pour toi ta renommée
N’avons-Nous pas rehausse ton renom
N’avons-Nous pas rehaussé ton renom
et eleve ta renommee
et élevé ta renommée
Fulah
Min ɓamtan ma Innde ma
Ganda
Era ne tukuwa okwogerwako
German
und deinen Namen erhoht
und deinen Namen erhöht
Und dir deinen Ruf erhoht
Und dir deinen Ruf erhöht
und dein Ansehen erhoht
und dein Ansehen erhöht
und dir dein Ansehen erhoht
und dir dein Ansehen erhöht
und dir dein Ansehen erhoht
und dir dein Ansehen erhöht
Gujarati
ane ame tamara smaranane unnati api
anē amē tamārā smaraṇanē unnati āpī
અને અમે તમારા સ્મરણને ઉન્નતિ આપી
Hausa
Kuma Muka ɗaukaka maka ambatonka
Kuma Muka ɗaukaka maka ambatonka
Kuma Muka ɗaukaka maka ambatonka
Kuma Muka ɗaukaka maka ambatonka
Hebrew
ורוממנו את שמך הנשגב
ורוממנו את שמך הנשגב
Hindi
aur tumhaaree charcha ko ooncha kar diya
और तुम्हारी चर्चा को ऊँचा कर दिया।
aur tumhaare lie tumhaare zikr ko ooncha kar diya
और तुम्हारे लिए तुम्हारे ज़िक्र को ऊँचा कर दिया
aur tumhaara zikr bhee buland kar diya
और तुम्हारा ज़िक्र भी बुलन्द कर दिया
Hungarian
Es felemeltuk hired
És felemeltük híred
Indonesian
dan kami tinggikan sebutan (nama)mu914) bagimu
(Dan Kami tinggikan bagimu sebutanmu) yakni sebutan namamu sebagai contohnya ialah namamu disebutkan bersama-sama dengan nama-Ku di dalam azan, iqamah, tasyahhud, khotbah dan lain sebagainya
Dan Kami tinggikan bagimu sebutan (nama)mu
Dan Kami telah muliakan namamu, lalu menjadikan namamu selalu tersebut oleh setiap orang yang beriman berdampingan dengan nama Kami
dan Kami tinggikan sebutan (nama)mu*(914) bagimu
dan Kami tinggikan sebutan (nama)mu bagimu
Iranun
Go iniporo Ami Ruka so Tadum Ruka
Italian
[Non abbiamo] innalzato la tua fama
[Non abbiamo] innalzato la tua fama
Japanese
Mata ware wa, anata no meisei o takametade wanai ka
Mata ware wa, anata no meisei o takametade wanai ka
またわれは,あなたの名声を高めたではないか。
Javanese
Lan wus junjung sira bab kasebute jenengira (samongsa asmaningsun disebut, jeneng ira uga disebut)
Lan wus junjung sira bab kasebute jenengira (samongsa asmaningsun disebut, jeneng ira uga disebut)
Kannada
navu nim'ma prasid'dhiyannu unnatigerisalillave
nāvu nim'ma prasid'dhiyannu unnatigērisalillavē
ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಉನ್ನತಿಗೇರಿಸಲಿಲ್ಲವೇ
Kazakh
Senin abıroyındı kotermedik pe
Seniñ abıroyıñdı kötermedik pe
Сенің абыройыңды көтермедік пе
Ari senin eske alınwındı jogarılatpadıq pa
Äri seniñ eske alınwıñdı joğarılatpadıq pa
Әрі сенің еске алынуыңды жоғарылатпадық па
Kendayan
Man Kami tingian sabutatn (dama) nyu baginyu
Khmer
haey yeung ban leuk ke tde neam robsa anak aoy khpangkhpasa te ryy
ហើយយើងបានលើកកិត្ដិនាមរបស់អ្នកឱ្យខ្ពង់ខ្ពស់ទេឬ
Kinyarwanda
Tukanamenyekanisha izina ryawe
Tukanamenyekanisha izina ryawe
Kirghiz
Jana Biz senin atagıŋdı kotorduk
Jana Biz senin atagıŋdı kötördük
Жана Биз сенин атагыңды көтөрдүк
Korean
hananim-i geudaeui wichileul nop-i dueoss-eumyeo
하나님이 그대의 위치를 높이 두었으며
hananim-i geudaeui wichileul nop-i dueoss-eumyeo
하나님이 그대의 위치를 높이 두었으며
Kurdish
ناوو ناوبانگی تۆمان بهرزو بڵند نهکردهوه (له شایهتماندا هاوڕێ لهگهڵ ناوی ئێمهدا ناوت دهبرێت، ناوت لهسهر زاری فریشته و پهری و گرۆی ئادهمیزاده)
وە ناو وناوبانگتمان بۆ بەرز کردیتەوە
Kurmanji
Maqey me ji bona te ra nav u denge te bilind nekiriye
Maqey me ji bona te ra nav ü dengê te bilind nekirîye
Latin
Nos exalted vos prenobilis position
Lingala
Mpe totombolaki lokumu nayo
Luyia
Ne nikhura hekulu okhurumbulwa khukhwo
Macedonian
и споменот на тебе високо го воздигнавме
I Nie go vozdignavme spomenot tvoj
I Nie go vozdignavme spomenot tvoj
И Ние го воздигнавме споменот твој
Malay
Dan Kami telah meninggikan bagimu: sebutan namamu (dengan mengurniakan pangkat Nabi dan berbagai kemuliaan)
Malayalam
ninakk ninre kirtti nam uyarttittarikayum ceytirikkunnu
ninakk ninṟe kīrtti nāṁ uyarttittarikayuṁ ceytirikkunnu
നിനക്ക് നിന്റെ കീര്ത്തി നാം ഉയര്ത്തിത്തരികയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
ninakk ninre kirtti nam uyarttittarikayum ceytirikkunnu
ninakk ninṟe kīrtti nāṁ uyarttittarikayuṁ ceytirikkunnu
നിനക്ക് നിന്റെ കീര്ത്തി നാം ഉയര്ത്തിത്തരികയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
ninre kirtti nam uyarttittarikayum ceytu
ninṟe kīrtti nāṁ uyarttittarikayuṁ ceytu
നിന്റെ കീര്ത്തി നാം ഉയര്ത്തിത്തരികയും ചെയ്തു
Maltese
u għollejnielek gieħek
u għollejnielek ġieħek
Maranao
Go iniporo Ami rka so tadm rka
Marathi
Ani amhi tumaci carca bulanda keli
Āṇi āmhī tumacī carcā bulanda kēlī
४. आणि आम्ही तुमची चर्चा बुलंद केली
Nepali
Ra hamile timro maryada ucca paryaum
Ra hāmīlē timrō maryādā ucca pāryauṁ
र हामीले तिम्रो मर्यादा उच्च पार्यौं ।
Norwegian
Og Vi har hevet din anseelse
Og Vi har hevet din anseelse
Oromo
Maqaa keetis siif ol kaafne
Panjabi
Ate asim' tuhade nama nu uca kara dita
Atē asīṁ' tuhāḍē nāma nū ucā kara ditā
ਅਤੇ ਅਸੀਂ' ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
Persian
آيا تو را بلندآوازه نساختيم؟
و آوازهات را بلند كرديم
و آوازهات را بلند گرداندیم
و (نام و) آوازۀ تو را بلند ساختیم
و آوازه ات را برایت بلند نکردیم؟
و [نام و] آوازۀ تو را بلند ساختیم
و نام نکوی تو را (به رغم دشمنان، در عالم) بلند کردیم
و بلند ساختیم برایت نامت (یا سخنت) را
و نامت را براى تو بلند گردانيديم
و نامت را برایت بلند نگردانیدیم؟
و نام تو را بلند [آوازه] کردیم
و آوازهی تو را بلند نکردیم و بالا نبردیم؟
و آوازه تو را بلند ساختیم
و نام و آوازهات را بلند نكرديم؟
و (نام و) آورازۀ تو را بلند ساختیم
Polish
Czy nie rozgłosilismy twojej sławy
Czy nie rozgłosiliśmy twojej sławy
Portuguese
E nao te elevamos a fama
E não te elevamos a fama
E enaltecemos a tua reputacao
E enaltecemos a tua reputação
Pushto
او تا لپاره مو ستا ذكر اوچت كړ
او تا لپاره مو ستا ذكر اوچت كړ
Romanian
N-am inaltat Noi oare amintirea ta
N-am înălţat Noi oare amintirea ta
Noi exalted tu onorabil pozitie
ªi nu am inalþat pomenirea ta
ªi nu am înãlþat pomenirea ta
Rundi
Nukuguhayagiza kukuvurwa kwawe
Russian
N-am inaltat Noi oare amintirea ta
И Мы возвысили твое поминание [[Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир
Razve My ne vozvelichili dlya tebya slavu tvoyu
Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою
Ne uvelichili li My tebe slavu tvoyu
Не увеличили ли Мы тебе славу твою
I vozvysili tvoi pominaniya
И возвысили твои поминания
Razve ne vozvysili My upominaniye tvoyego [imeni]
Разве не возвысили Мы упоминание твоего [имени]
My vozvysili tvoyo imya i vnushili kazhdomu iz veruyushchikh proiznosit' yego vsled za Nashim imenem
Мы возвысили твоё имя и внушили каждому из верующих произносить его вслед за Нашим именем
I ne vozvysili tu chest', k kotoroy ty pristavlen
И не возвысили ту честь, к которой ты приставлен
Serbian
и спомен на тебе високо уздигли
Shona
Uye tikasimudzira kuzivikanwa kwako
Sindhi
۽ تنھنجي ساراھ تولاءِ مٿاھين ڪئي سون
Sinhala
obage kirtiyada api oba venuven usas kalemu
obagē kīrtiyada api oba venuven usas kaḷemu
ඔබගේ කීර්තියද අපි ඔබ වෙනුවෙන් උසස් කළෙමු
tavada numbage kirtiya api numbata usas kalemu
tavada num̆bagē kīrtiya api num̆baṭa usas kaḷemu
තවද නුඹගේ කීර්තිය අපි නුඹට උසස් කළෙමු
Slovak
My exalted ona honorable position
Somali
Oo aanaan kor yeelin meeqaankaaga
Miyaannaan kor yeelin magacaaga (xusiddaada)
Miyaannaan kor yeelin magacaaga (xusiddaada)
Sotho
Le hona ho tumisa boemo ba hau
Spanish
Y hemos elevado tu reputacion [hasta ser mencionado junto con Allah en el Testimonio de Fe]
Y hemos elevado tu reputación [hasta ser mencionado junto con Allah en el Testimonio de Fe]
Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra
Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra
Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra
Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra
Y alzado tu reputacion
Y alzado tu reputación
¿Y [no] te hemos elevado en dignidad
¿Y [no] te hemos elevado en dignidad
y he elevado tu renombre
y he elevado tu renombre
¿Y hemos elevado para ti el recuerdo
¿Y hemos elevado para ti el recuerdo
Swahili
kwenye cheo cha juu
Na tukakunyanyulia utajo wako
Swedish
Och lagt ditt namn i var mans mun
Och lagt ditt namn i var mans mun
Tajik
Ojo turo ʙalandovoza nasoxtem
Ojo turo ʙalandovoza nasoxtem
Оё туро баландовоза насохтем
Va nomu ovozaatro dar dunjovu oxirat ʙarojat ʙaland gardonidem
Va nomu ovozaatro dar dunjovu oxirat ʙarojat ʙaland gardonidem
Ва ному овозаатро дар дунёву охират бароят баланд гардонидем
Va [nomu] ovozai turo ʙaland soxtem
Va [nomu] ovozai turo ʙaland soxtem
Ва [ному] овозаи туро баланд сохтем
Tamil
umatu kirttiyaiyum nam uyarttinom
umatu kīrttiyaiyum nām uyarttiṉōm
உமது கீர்த்தியையும் நாம் உயர்த்தினோம்
melum, nam umakkaka um'mutaiya pukalai melonkac ceytom
mēlum, nām umakkāka um'muṭaiya pukaḻai mēlōṅkac ceytōm
மேலும், நாம் உமக்காக உம்முடைய புகழை மேலோங்கச் செய்தோம்
Tatar
Һәм синең исемеңне кешеләр арасында мактаулы зекер белән дәрәҗәгә күтәрдек түгелме
Telugu
mariyu ni peru pratisthanu paikettaleda
mariyu nī pēru pratiṣṭhanu paikettalēdā
మరియు నీ పేరు ప్రతిష్ఠను పైకెత్తలేదా
ఇంకా – మేము నీ కీర్తిని ఉన్నతం చేశాము
Thai
læa rea di ykyxng hı kæ cea læw sung kar klaw thung cea
læa reā dị̂ ykỳxng h̄ı̂ kæ̀ cêā læ̂w sụ̀ng kār kl̀āw t̄hụng cêā
และเราได้ยกย่องให้แก่เจ้าแล้ว ซึ่งการกล่าวถึงเจ้า
læa rea di ykyxng hı kæ cea læw sung kar klaw thung cea
læa reā dị̂ ykỳxng h̄ı̂ kæ̀ cêā læ̂w sụ̀ng kār kl̀āw t̄hụng cêā
และเราได้ยกย่องให้แก่เจ้าแล้ว ซึ่งการกล่าวถึงเจ้า
Turkish
Ve adını yucelttik
Ve adını yücelttik
Senin sanını ve ununu yuceltmedik mi
Senin şânını ve ününü yüceltmedik mi
Senin zikrini (sanını) yuceltmedik mi
Senin zikrini (şanını) yüceltmedik mi
Senin sanını, (ismin ezan ve ikametlerde okunmakla) yukseltmedik mi
Senin şanını, (ismin ezan ve ikametlerde okunmakla) yükseltmedik mi
Namını yine senin icin yukseltmedik mi
Namını yine senin için yükseltmedik mi
Senin sanını yukseltmedik mi
Senin şanını yükseltmedik mi
Senin sanini yuceltmedik mi
Senin sanini yüceltmedik mi
Senin sanını ve ununu yuceltmedik mi
Senin şanını ve ününü yüceltmedik mi
Senin sanını yukseltmedik mi
Senin şanını yükseltmedik mi
Senin sanını yuceltmedik mi
Senin şanını yüceltmedik mi
Senin sanını yuceltmedik mi
Senin şanını yüceltmedik mi
Senin sanını yuceltmedik mi
Senin şanını yüceltmedik mi
Senin sanını yuceltmedik mi
Senin şanını yüceltmedik mi
Senin zikrini (sanını) yuceltmedik mi
Senin zikrini (şanını) yüceltmedik mi
Senin namına da yukseltdik
Senin nâmına da yükseltdik
Ve senin sanını yukseltmedik mi
Ve senin şanını yükseltmedik mi
Ve senin icin, zikrini yukselttik
Ve senin için, zikrini yükselttik
Ve refa´na leke zikreke
Ve refa´na leke zikreke
Ve refa’na leke zikrek(zikreke)
Ve refa’nâ leke zikrek(zikreke)
Serefini ve itibarını yukseltmedik mi
Şerefini ve itibarını yükseltmedik mi
verafa`na leke zikrak
verafa`nâ leke ẕikrak
Senin sanını ve ununu yuceltmedik mi
Senin şânını ve ününü yüceltmedik mi
Sanını / anlayısını yukseltmedik mi
Şanını / anlayışını yükseltmedik mi
Sanını yukseltmedik mi
Şanını yükseltmedik mi
Hem senin sanını yuceltmedik mi
Hem senin şanını yüceltmedik mi
Senin sanını yukseltmedik mi
Senin şanını yükseltmedik mi
Senin zikrini (sanını) yuceltmedik mi
Senin zikrini (şanını) yüceltmedik mi
Ve senin sanını yukseltmedik mi
Ve senin şanını yükseltmedik mi
Ve yuceltmedik mi senin sanını
Ve yüceltmedik mi senin şanını
Ve yuceltmedik mi senin sanını
Ve yüceltmedik mi senin şanını
Ve yuceltmedik mi senin sanını
Ve yüceltmedik mi senin şanını
Twi
Ɛna Y’ama woso wͻ animuonyam mu
Uighur
سېنىڭ شۆھرىتىڭنى ئۈستۈن قىلدۇق
سېنىڭ شۆھرىتىڭنى ئۈستۈن قىلدۇق
Ukrainian
Чи не піднесли Ми згадку про тебе
My exalted vy do pochesnoyi pozytsiyi
Ми exalted ви до почесної позиції
Chy ne pidnesly My z·hadku pro tebe
Чи не піднесли Ми згадку про тебе
Chy ne pidnesly My z·hadku pro tebe
Чи не піднесли Ми згадку про тебе
Urdu
Aur tumhare khatir tumharey zikr ka awazah buland kar diya
اور تمہاری خاطر تمہارے ذکر کا آوازہ بلند کر دیا
اور ہم نے آپ کا ذکر بلند کر دیا
اور تمہارا ذکر بلند کیا
اور بلند کیا ہم نے مذکور تیرا [۳]
اور آپ(ص) کے ذکر (آوازہ) کو بلند کیا۔
Aur hum nay tera zikar buland kerdiya
اور ہمنے تیرا ذکر بلند کر دیا
aur hum ne tera zikr bulandh kar diya
اور ہم نے بلند کردیا ہے آپ کی خاطر آپ کے ذکر کو
اور ہم نے آپ کی خاطر آپ کا ذکر (اپنے ذکر کے ساتھ ملا کر دنیا و آخرت میں ہر جگہ) بلند فرما دیا
اور ہم نے تمہاری خاطر تمہارے تذکرے کو اونچا مقام عطا کردیا ہے۔
اور آپ کے ذکر کو بلند کردیا
Uzbek
Ва сенинг зикрингни юқори кўтармадикми
Ва Биз сизнинг зикрингизни (яъни, мартабангизни) баланд қилиб қўйдик
Ва сенинг зикрингни юқори кўтардик
Vietnamese
Va TA đa nang cao danh tieng cua Nguoi
Và TA đã nâng cao danh tiếng của Ngươi
(Chang phai) TA đa nang cao danh tieng cua Nguoi
(Chẳng phải) TA đã nâng cao danh tiếng của Ngươi
Xhosa
Saza Saphakamisa ibakala lakho
Yau
Ni tunnyakuliile kusaalidwa kwenu
Ni tunnyakuliile kusaalidwa kwenu
Yoruba
A si gbe iranti oruko re ga fun o
A sì gbé ìrántí orúkọ rẹ ga fún ọ
Zulu
Futhi sakunyusela udumo lwakho