Achinese

Kamoe cok dacha teuh meu na salah

Afar

Afrikaans

en die las van u weggeneem

Albanian

Dhe ta hoqëm ty barrën
dhe ta kemi heqë barrën ty
Dhe Ne hoqem prej teje barren tende
Dhe Ne hoqëm prej teje barrën tënde
Dhe Ne hoqem prej teje barren tende
Dhe Ne hoqëm prej teje barrën tënde

Amharic

shekimihinimi kanite awiridenilihali፡፡
shekimihinimi kanite āwiridenilihali፡፡
ሸክምህንም ካንተ አውርደንልሃል፡፡

Arabic

alm nwse -ayha alnby- lak sadrak lshraye aldyn, waldaewat 'iilaa allh, walatsaf bmkarm alakhlaq, whttna eank bdhlk himlk aldhy athql zhrk, wjelnak -bma 'aneamna ealayk min almkarm- fi mnzlt rafieat ealy?
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنۡكَ وِزۡرَكَۙ‏
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنۡكَ وِزۡرَكَ ٢ﶫ
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ (وَوَضَعْنَا: حَطَطْنَا، وَغَفَرْنَا, وِزْرَكَ: ذَنْبَكَ)
ووضعنا عنك وزرك (ووضعنا: حططنا، وغفرنا, وزرك: ذنبك)

Assamese

arau ami tomara paraa tomara boja apasarana karaa na'ine
ārau āmi tōmāra paraā tōmāra bōjā apasāraṇa karaā nā'inē
আৰু আমি তোমাৰ পৰা তোমাৰ বোজা অপসাৰণ কৰা নাইনে

Azerbaijani

Yukunu səndən goturmədikmi
Yükünü səndən götürmədikmi
Yukunu səndən goturmə­dikmi
Yükünü səndən götürmə­dikmi
Agır yukunu səndən goturmədikmi?! (Sənin peygəmbərlik yukunu yungulləsdirmədikmi)
Ağır yükünü səndən götürmədikmi?! (Sənin peyğəmbərlik yükünü yüngülləşdirmədikmi)

Bambara

ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߓߐ߫ ߌ ߞߎ߲߬ ( ߌ ߟߊ߫ ߞߏ ߟߎ߫ ߣߐ߰ߦߊ ߟߊ߫)
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߓߐ߫ ߌ ߞߎ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߌ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߓߐ߫ ߌ ߞߎ߲߬ ( ߌ ߟߊ߫ ߞߏ ߟߎ߫ ߣߐ߰ߦߊ ߟߊ߫)

Bengali

Ara amara apasarana karechi apanara bhara
Āra āmarā apasāraṇa karēchi āpanāra bhāra
আর আমরা অপসারণ করেছি আপনার ভার
ami laghaba karechi apanara bojha
āmi lāghaba karēchi āpanāra bōjhā
আমি লাঘব করেছি আপনার বোঝা
ara amara tomara theke laghaba karechi tomara bhara
āra āmarā tōmāra thēkē lāghaba karēchi tōmāra bhāra
আর আমরা তোমার থেকে লাঘব করেছি তোমার ভার

Berber

Bosnian

i breme tvoje s tebe skinuli
i breme tvoje s tebe skinuli
i breme tvoje s tebe skinuli
i breme tvoje s tebe skinuli
I skinuli s tebe teret tvoj
I skinuli s tebe teret tvoj
WE WEDA’NA ‘ANKE WIZREKE

Bulgarian

И снехме от теб бремето

Burmese

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သင့်အပေါ်မှ အသင့်ဝန်ထုပ်ကို ဖယ်ရှားလွယ်ကူစေတော်မူခဲ့သည် (မဟုတ်လော)။
၂၊၃။ သင်၏ကျောကို ဖိထားသောဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကြီးကို ငါယူပစ်တော်မူပြီမဟုတ်လော။
၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏အပေါ်မှ အသင်၏ဝန်ထုပ်ကို ချပေးတော်မူခဲ့သည် (မဟုတ်လော)။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏အ‌ပေါ်မှအသင်၏ဝန်ထုပ်ကို ချ‌ပေး‌တော်မူခဲ့သည်(မဟုတ်‌လော)။

Catalan

Chichewa

“Ndipo takuchotsera mtolo wako (pa ntchito yolalikira pokuthandiza ndi kukufewetsera zinthu zako)

Chinese(simplified)

Wo xie xiale ni de zhongren
Wǒ xiè xiàle nǐ de zhòngrèn
我卸下了你的重任
Wo xie xiale ni de zhongren
Wǒ xiè xiàle nǐ de zhòngrèn
我卸下了你的重任,

Chinese(traditional)

Wo xie xiale ni de zhongren
Wǒ xiè xiàle nǐ de zhòngrèn
我卸下了你的重任

Croatian

I skinuli s tebe teret tvoj
I skinuli s tebe teret tvoj

Czech

A sejmuli s tebe brime tve
A sejmuli s tebe břímě tvé
My sloit svuj vkladat hrich
My sloit svuj vkládat hrích
a nesnali s tebe tve bremeno
a nesňali s tebe tvé břemeno

Dagbani

Yaha! Ka Ti vuui timsim shɛli din be a zuɣu ka chɛ a

Danish

Vi lossede Deres load synder
En uw last niet van u weggenomen

Dari

و بار سنگین را از تو برنداشتیم؟

Divehi

އަދި ކަލޭގެފާނު އުފުއްލަވާ ބުރަ، ކަލޭގެފާނުގެ ކިބައިން ތިމަންރަސްކަލާނގެ ލުއިކުރެއްވީމެވެ

Dutch

en jou je last afgenomen
En u van uwen last bevrijd
En Wij hebben jouw last van je weggenomen
En uw last niet van u weggenomen

English

and removed your burden from you
And removed from thee thy burden
And We have taken off from thee thy burthen
and relieve you of the burden
And removed your burden
and remove your load from you
and lift from thee thy burden
And removed from you your burden
and We rid you of your burden
and relieve you of your burden
and relieve you of your burden
And eased you of the burden
And did We not unload your burden of the heavy responsibility (by prompting you to feel drawn to it by invisible influence making you hug it to your heart and inducing you to lift to Us your inward sight)
and removed from you your burden (of man-created religion, traditions and Fiqh) —
and lifted from thee the heavy loaded burden
And We lightened your burden
and set down from thee thy load
and relieved you from the burden
and eased thee of thy burden
And set down from you your load
And taken off from thee thy burden
And We raised from you your sin/load/burden
and relieve you of the burden
and relieve you of your burden
and relieve you of your burden
And taken off from you your burden
And lifted your burden off you
And We removed from you your burden
and lifted from thee the burden
And laid aside from you your encumbrance
relieved you of the burden
And We removed from you your burden
and relieved you¹ of the burden
And thus lightened your burden. (Made the journey through life easy by bestowing upon you the perceptual and intellectual faculties)
And removed from you your burden
And lift from you your burden
and remove your burden from you
and lift from thee thy burden
And We removed from you your burden
And removed from thee thy burden

Esperanto

Filipino

At pinawi sa iyo ang pasan mong hirap
Nag-alis Kami palayo sa iyo ng pasanin mo

Finnish

Emmeko ole sinulta ottanut pois kuormasi
Emmekö ole sinulta ottanut pois kuormasi

French

N’avons-Nous pas depose pour toi ton fardeau
N’avons-Nous pas déposé pour toi ton fardeau
Et ne t’avons-Nous pas decharge du fardeau
Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau
Et ne t'avons-Nous pas decharge du fardeau
Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
te soulageant ainsi de ce fardeau
te soulageant ainsi de ce fardeau

Fulah

Ganda

Ne tukuwewulira obuzito obwakuliko

German

Und dir deine Last abgenommen
Und dir deine Last abgenommen
und dir deine Last abgenommen
und dir deine Last abgenommen

Gujarati

ane tamara para thi tamaro bhara ame utari didho
anē tamārā para thī tamārō bhāra amē utārī dīdhō
અને તમારા પર થી તમારો ભાર અમે ઉતારી દીધો

Hausa

Kuma Muka saryar maka da nauyinka, Ashe
Kuma Muka saryar maka da nauyinka, Ashe
Kuma Muka saryar maka da nauyinka, Ashe
Kuma Muka saryar maka da nauyinka, Ashe

Hebrew

והורדנו מעליך את מטענך הכבד
והורדנו מעליך את מטענך הכבד

Hindi

और तुम्हारा बोझ नहीं उतार दिया
और तुमपर से तुम्हारा बोझ उतार दिया
और तुम पर से वह बोझ उतार दिया

Hungarian

Indonesian

dan kami pun telah menurunkan beban darimu
(Dan Kami telah menghilangkan) telah melenyapkan (darimu dosamu)
dan Kami telah menghilangkan darimu bebanmu
Dan Kami, dengan menolong dan memudahkan urusanmu, telah meringankan beban-beban dakwah yang memberatkan punggungmu
Dan Kami pun telah menurunkan beban darimu
dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu

Iranun

Italian

E non ti abbiamo sbarazzato del fardello
E non ti abbiamo sbarazzato del fardello

Japanese

Anata kara omoni o kudashitade wanai ka
Anata kara omoni o kudashitade wanai ka
あなたから重荷を降したではないか。

Javanese

Lan wus ngenthengake gendhonganira kang abot, anggonira dadi utusan
Lan wus ngenthengake gendhonganira kang abot, anggonira dadi utusan

Kannada

mattu navu nim'ma melinda nim'ma bharavannu ilisillave
mattu nāvu nim'ma mēlinda nim'ma bhāravannu iḷisillavē
ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಭಾರವನ್ನು ಇಳಿಸಿಲ್ಲವೇ

Kazakh

Жүгіңді түсірмедік пе
Әрі сенен жүгіңді алмадық па

Kendayan

Man Kami pun udah nuruntatn bebannyu darinyu

Khmer

ning ban dk bantouk robsa anak chenhpi anak
និងបានដកបន្ទុករបស់អ្នកចេញពីអ្នក

Kinyarwanda

Tukanagutura umutwaro (tukoro- hereza gusohoza ubutumwa)
Tukagutura umutwaro (tukorohereza gusohoza ubutumwa)

Kirghiz

Senden kunoo(loru)ŋdu alıp saldık
Senden künöö(lörü)ŋdü alıp saldık
Сенден күнөө(лөрү)ңдү алып салдык

Korean

geudaeui mugeoun jim-eul deol-eo jueoss-eumyeo
그대의 무거운 짐을 덜어 주었으며
geudaeui mugeoun jim-eul deol-eo jueoss-eumyeo
그대의 무거운 짐을 덜어 주었으며

Kurdish

ئایا باری گرانمان له‌سه‌ر شانی تۆ لانه‌برد؟
وە دامان گرت لێت ئەو بارە گرانەی

Kurmanji

Meqey li ser te bare te hil nedaye
Meqey li ser te barê te hil nedaye

Latin

Nos unloaded tuus load sins

Lingala

Luyia

Macedonian

и товарот твој од тебе го симнавме
i Nie go simnavme bremeto tesko od tebe
i Nie go simnavme bremeto teško od tebe
и Ние го симнавме бремето тешко од тебе

Malay

Dan Kami telah meringankan daripadamu: bebanmu (menyiarkan Islam)

Malayalam

ninnil ninn ninre a bharam nam irakkivekkukayum ceytu
ninnil ninn ninṟe ā bhāraṁ nāṁ iṟakkivekkukayuṁ ceytu
നിന്നില്‍ നിന്ന് നിന്‍റെ ആ ഭാരം നാം ഇറക്കിവെക്കുകയും ചെയ്തു
ninnil ninn ninre a bharam nam irakkivekkukayum ceytu
ninnil ninn ninṟe ā bhāraṁ nāṁ iṟakkivekkukayuṁ ceytu
നിന്നില്‍ നിന്ന് നിന്‍റെ ആ ഭാരം നാം ഇറക്കിവെക്കുകയും ചെയ്തു
ninṟe bhāraṁ ninnil ninniṟakki veccillē
നിന്റെ ഭാരം നിന്നില്‍ നിന്നിറക്കി വെച്ചില്ലേ

Maltese

u warrabna minnek it-toqol tiegħek (iera ħfirnielek in- nuqqasijiet tiegħek)
u warrabna minnek it-toqol tiegħek (iera ħfirnielek in- nuqqasijiet tiegħek)

Maranao

Go piyokas Ami rka so mapnd ka

Marathi

Ani tumacyavaruna tumace ojhe utaravile
Āṇi tumacyāvarūna tumacē ōjhē utaravilē
२. आणि तुमच्यावरून तुमचे ओझे उतरविले

Nepali

ra timimathibata timro bojha pani hamile utaridiyaum
ra timīmāthibāṭa timrō bōjha pani hāmīlē utāridiyauṁ
र तिमीमाथिबाट तिम्रो बोझ पनि हामीले उतारिदियौं ।

Norwegian

Har Vi ikke tatt fra deg din byrde
Har Vi ikke tatt fra deg din byrde

Oromo

Ba’aa (badii) kee sirraa buufne

Panjabi

ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਉਹ ਭਾਰ ਲਾਹ ਦਿੱਤਾ।

Persian

و بار گرانت را از پشتت برنداشتيم؟
و بار گرانت را از تو فرو نهاديم
و بارت را [از دوشت‌] برنگرفتیم؟
و بار (سنگین) تو را از (دوش) تو بر نداشتیم؟
و بار گرانت را فرو ننهادیم؟
و سنگینی [بارِ گناه و دشواریِ رسالت] را از [دوشِ] تو برنداشتیم؟
و بار سنگین (گناه) را (به اعطای مقام عصمت) از تو برداشتیم
و نهادیم از تو بارت را
و بار گرانت را از [دوش‌] تو برنداشتيم؟
و بار گرانت را از دوشت بر نداشتیم‌؟
و بار سنگینت را از [دوش] تو برنداشتیم؟
و بار سنگین (تلاش فراوان، برای هدایت مردمان) را از (دوش) تو برنداشتیم؟
و بار سنگین تو را از تو برنداشتیم؟
و بار گرانت را از تو فروننهاديم؟
وبار (سنگین) تو را از (دوش) تو بر نداشتیم؟

Polish

Czy nie zdjelismy z ciebie twego brzemienia
Czy nie zdjęliśmy z ciebie twego brzemienia

Portuguese

E nao te depusemos o fardo
E não te depusemos o fardo

Pushto

او له تا نه مو ستا دروند بار كوز كړى
او له تا نه مو ستا دروند بار كوز كړى

Romanian

Noi descarca vostri sarcina pacat
ªi nu am indepartat de la tine povara ta
ªi nu am îndepãrtat de la tine povara ta

Rundi

Nukugukurira uburemere bwawe wari ufise

Russian

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]
i ne snyali s tebya noshu
и не сняли с тебя ношу
Ne snyali li My s tebya tvoyego bremeni
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени
И не сняли с тебя твою ношу
Не облегчили твою ношу
i oblegchili tebe noshu propovedi islama, tyagotivshuyu tvoyu spinu, tem, chto podderzhali tebya i oblegchili tebe tvoyo delo
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело
S dushi tvoyey ne snyali bremya
С души твоей не сняли бремя

Serbian

Shona

Uye tikabvisa kubva kwauri misengwa yako

Sindhi

۽ تنھنجو (اُھو) بار توکان لاٿوسون

Sinhala

obage barada obagen æt kara api bæhæra kalemu
obagē barada obagen ǣt kara api bæhæra kaḷemu
ඔබගේ බරද ඔබගෙන් ඈත් කර අපි බැහැර කළෙමු
numbage bara api numbagen ivat kalemu
num̆bagē bara api num̆bagen ivat kaḷemu
නුඹගේ බර අපි නුඹගෙන් ඉවත් කළෙමු

Slovak

My unloaded tvoj load zhresit

Somali

Sotho

Spanish

Y liberado de la carga [de tus faltas anteriores]
Y liberado de la carga [de tus faltas anteriores]
y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonandolas)
y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonándolas)
y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonandolas)
y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonándolas)
y te hemos liberado de la carga
y te hemos liberado de la carga

Swahili

Tukakuondolea mazito yako yaliyoemea mgongo wako

Swedish

Tajik

Va ʙori garonatro az pustat ʙarnadostem
Va ʙori garonatro az puştat ʙarnadoştem
Ва бори гаронатро аз пуштат барнадоштем
Va ʙori garonatro az pustat ʙarnadostem
Va ʙori garonatro az puştat ʙarnadoştem
Ва бори гаронатро аз пуштат барнадоштем
Va sangini [-i ʙori gunoh va dusvorii risolat]-ro az [dusi] tu ʙarnadostem
Va sangini [-i ʙori gunoh va duşvorii risolat]-ro az [dūşi] tu ʙarnadoştem
Ва сангини [-и бори гуноҳ ва душвории рисолат]-ро аз [дӯши] ту барнадоштем

Tamil

umatu cumaiyaiyum um'maivittum nam irakkivittom
umatu cumaiyaiyum um'maiviṭṭum nām iṟakkiviṭṭōm
உமது சுமையையும் உம்மைவிட்டும் நாம் இறக்கிவிட்டோம்
melum, nam um'mai vittum um cumaiyai irakkinom
mēlum, nām um'mai viṭṭum um cumaiyai iṟakkiṉōm
மேலும், நாம் உம்மை விட்டும் உம் சுமையை இறக்கினோம்

Tatar

Вә синнән авыр йөкне төшердек түгелме

Telugu

mariyu memu ni bharanni ni pai nundi dinci veyaleda
mariyu mēmu nī bhārānni nī pai nuṇḍi din̄ci vēyalēdā
మరియు మేము నీ భారాన్ని నీ పై నుండి దించి వేయలేదా
ఇంకా నీ మీది నుంచి నీ భారాన్ని కూడా మేము దించేశాము

Thai

læa reā dị̂ pldpelụ̄̂xng p̣hāra h̄nạk k̄hxng cêā xxk cāk cêā læ̂w
และเราได้ปลดเปลื้องภาระหนักของเจ้าออกจากเจ้าแล้ว
læa rea di pldpeluxng phara hnak khxng cea xxk cak cea læw
læa reā dị̂ pldpelụ̄̂xng p̣hāra h̄nạk k̄hxng cêā xxk cāk cêā læ̂w
และเราได้ปลดเปลื้องภาระหนักของเจ้าออกจากเจ้าแล้ว

Turkish

Ve senin yukunu kaldırıp attık
Ve senin yükünü kaldırıp attık
Yukunu senden alıp atmadık mı
Yükünü senden alıp atmadık mı
Ve yukunu indirip-atmadık mı
Ve yükünü indirip-atmadık mı
Senden (peygamberligin agır) yukunu hafifletib kaldırmadık mı
Senden (peygamberliğin ağır) yükünü hafifletib kaldırmadık mı
Belini (bukup) catırdatan yukunu senden indirmedik mi
Belini (büküp) çatırdatan yükünü senden indirmedik mi
Belini buken yukunu uzerinden almadık mı
Belini büken yükünü üzerinden almadık mı
Senden yukunu indirmedik mi
Senden yükünü indirmedik mi
Yukunu senden alıp atmadık mı
Yükünü senden alıp atmadık mı
Uzerindeki yukunu indirmedik mi
Üzerindeki yükünü indirmedik mi
Senden yükünü indirmedik mi
İndirmedik mi senden o yükünü
Yukunu uzerinden almadık mı
Yükünü üzerinden almadık mı
Ve yukunu indirip atmadık mı
Ve yükünü indirip atmadık mı
Senden yukunu de (kaldırıb) atdık
Senden yükünü de (kaldırıb) atdık
Yukunu uzerinden atmadık mı
Yükünü üzerinden atmadık mı
Ve senden yukunu kaldırdık (kaldırmadık mı)
Ve senden yükünü kaldırdık (kaldırmadık mı)
Ve vada´na ´anke vizreke
Ve vada´na ´anke vizreke
Ve vedagna anke vizrek(vizreke)
Ve vedagnâ anke vizrek(vizreke)
ve uzerinden yuku kaldırmadık mı
ve üzerinden yükü kaldırmadık mı
veveḍa`nâ `anke vizrak
yukunu senden alıp atmadık mı
yükünü senden alıp atmadık mı
Yukunu uzerinden indirmedik mi
Yükünü üzerinden indirmedik mi
Yukunu uzerinden indirmedik mi
Yükünü üzerinden indirmedik mi
Senin belini catırdatan o agır yukunu indirmedik mi
Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi
Ve atmadık mı senin uzerinden yukunu
Ve atmadık mı senin üzerinden yükünü
Ve yukunu indirip atmadık mı
Ve yükünü indirip atmadık mı
Yukunu uzerinden kaldırıp indirmedik mi
Yükünü üzerinden kaldırıp indirmedik mi
Indirmedik mi uzerinden agır yukunu
İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü
Indirmedik mi uzerinden agır yukunu
İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü
Indirmedik mi uzerinden agır yukunu
İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü

Twi

Ɛna Y’ayi w’adesoa afri wo soͻ

Uighur

سېنىڭ بېلىڭنى ئېگىۋەتكەن ئېغىر يۈكنى ئۈستۈڭدىن ئېلىپ تاشلىدۇق
سېنىڭ بېلىڭنى ئېگىۋەتكەن ئېغىر يۈكنى ئۈستۈڭدىن ئېلىپ تاشلىدۇق[2ـ]

Ukrainian

і не зняли Ми з тебе ношу твою
Ta my rozvantazhyly vash vantazh (hrikhiv)
Та ми розвантажили ваш вантаж (гріхів)
i ne znyaly My z tebe noshu tvoyu
і не зняли Ми з тебе ношу твою
i ne znyaly My z tebe noshu tvoyu
і не зняли Ми з тебе ношу твою

Urdu

Aur tumpar se woh bhari bojh utar diya
اور تم پر سے وہ بھاری بوجھ اتار دیا
اور کیا آپ سے آپ کا وہ بوجھ نہیں اتار دیا
اور تم پر سے بوجھ بھی اتار دیا
اور اتار رکھا ہم نے تجھ پر سے بوجھ تیرا
اور وہ بَوجھ آپ سے اتار دیا۔
Aur tujh per say tera bojh hum ney utar diya
اور تجھ پر سے تیرا بوجھ ہم نے اتار دیا
aur tujh par se tera bojh hum ne utaar diya
اور ہم نے اتار دیا ہے آپ سے آپ کا بوجھ
اور ہم نے آپ کا (غمِ امت کا وہ) بار آپ سے اتار دیا
اور ہم نے تم سے تمہارا وہ بوجھ اتار دیا ہے۔
اور کیا آپ کے بوجھ کو اتار نہیں لیا

Uzbek

Ва сенинг юкингни енгиллатмадикми
Ва Биз сиздан юкингизни олиб қўйдик
Ва сенинг юкингни енгиллатмадикми

Vietnamese

Va trut bo khoi Nguoi ganh nang
Và trút bỏ khỏi Ngươi gánh nặng
(Chang phai) TA đa lay đi khoi Nguoi ganh nang
(Chẳng phải) TA đã lấy đi khỏi Ngươi gánh nặng

Xhosa

Yau

Ni tuntuusile nsigo wenu (wausito wa kalungusye ka utenga, pakun’jepepachisya kalungusye kakwe)
Ni tuntuusile nsigo wenu (wausito wa kalungusye ka utenga, pakun’jepepachisya kalungusye kakwe)

Yoruba

A sì gbé ẹ̀ṣẹ̀ rẹ kúrò lọ́rùn rẹ

Zulu