Achinese
Neupeujeut agam Neupeujeut inong
Afar
Kaadu labtii kee saytiyá gine Rabbi isil xiibite
Afrikaans
En by die skepping van die man en die vrou
Albanian
Dhe cka e ka krijuar mashkullin dhe femren
Dhe çka e ka krijuar mashkullin dhe femrën
dhe qe ka krijuar mashkullin dhe femren –
dhe që ka krijuar mashkullin dhe femrën –
dhe per Ate qe ka krijuar mashkullin dhe femren
dhe për Atë që ka krijuar mashkullin dhe femrën
Pasha Ate qe krijoi mashkullin e femren
Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën
Pasha Ate qe krijoi mashkullin e femren
Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën
Amharic
wenidinina setini befet’erewimi (amilaki imilalehu)፡፡
wenidinina sētini befet’erewimi (āmilaki imilalehu)፡፡
ወንድንና ሴትን በፈጠረውም (አምላክ እምላለሁ)፡፡
Arabic
«وما» بمعنى من أو مصدرية «خلق الذكر والأنثى» آدم وحواء وكل ذكر وكل أنثى، والخنثى المشكل عندنا ذكر أو أنثى عند الله تعالى فيحنث بتكليمه من حلف لا يكلم لا يكلم ذكرا ولا أنثى
aqsm allah subhanah biallayl eindama yughatiy bzlamh al'ard wama elyha, wbalnhar 'iidha ainkashaf ean zlam allayl bdyayh, wbkhlq alzwjyn: aldhikr walantha. 'iina eamalukum limukhtalif bayn eamil lldnya weaml llakhrt
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه، وبخلق الزوجين: الذكر والأنثى. إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة
Wama khalaqa alththakara waalontha
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
Wama khalaqa alththakara waal-ontha
wama khalaqa l-dhakara wal-untha
wama khalaqa l-dhakara wal-untha
wamā khalaqa l-dhakara wal-unthā
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثٜ يٰٓ
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثۭيٰٓ
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰ٘يۙ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰ٘ي ٣ﶫ
Wa Ma Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Untha
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَالْأُنثَيٰ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثٜ يٰ
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثۭيٰ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
وما خلق الذكر والانثى
وَمَا خَلَقَ اَ۬لذَّكَرَ وَالُانث۪يٰٓ
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
وما خلق الذكر والانثى
Assamese
arau sapata se'i sattara, yijane nara arau narai srsti karaiche
ārau śapata sē'i sattāra, yijanē nara ārau nāraī sr̥ṣṭi karaichē
আৰু শপত সেই সত্তাৰ, যিজনে নৰ আৰু নাৰী সৃষ্টি কৰিছে।
Azerbaijani
And olsun kisini və qadını yaradana
And olsun kişini və qadını yaradana
And olsun kisini və qadını yaradana
And olsun kişini və qadını yaradana
And olsun kisini və qadını (erkəyi və disini) yaradana ki
And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana ki
Bambara
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߊ߲߫ ( ߊ߰ ߒ ߣߴߏ߬ ߕߍ߫)
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߊ߲߫ ߸ ߊ߰ ߒ ߣߴߏ߬ ߕߍ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߊ߲߫ ( ߊ߰ ߒ ߣߴߏ߬ ߕߍ߫)
Bengali
sapatha tamra, yini nara o nari srsti karechena
śapatha tām̐ra, yini nara ō nārī sr̥ṣṭi karēchēna
শপথ তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন
ebam tamra, yini nara o nari srsti karechena
ēbaṁ tām̐ra, yini nara ō nārī sr̥ṣṭi karēchēna
এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন
ara tamra katha yini purusa o nari srsti karechena.
āra tām̐ra kathā yini puruṣa ō nārī sr̥ṣṭi karēchēna.
আর তাঁর কথা যিনি পুরুষ ও নারী সৃষ্টি করেছেন।
Berber
S wayen Ixleq: ddkeo, nnta
S wayen Ixleq: ddkeô, nnta
Bosnian
i Onoga koji musko i zensko stvara –
i Onoga koji muško i žensko stvara –
i Onoga koji musko i zensko stvara
i Onoga koji muško i žensko stvara
i Onoga Koji musko i zensko stvara
i Onoga Koji muško i žensko stvara
I Onog Sta musko i zensko stvara
I Onog Šta muško i žensko stvara
WE MA HALEKA EDH-DHEKERE WEL-’UNTHA
i Onoga Koji musko i zensko stvara
i Onoga Koji muško i žensko stvara
Bulgarian
i v Onzi, Koito e sutvoril muzha i zhenata
i v Onzi, Koĭto e sŭtvoril mŭzha i zhenata
и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената
Burmese
ထို့ပြင် (အရှင်မြတ်၏ခံညားထည်ဝါမှုကို ထင်ရှားစေတော်မူလျက် အရာခပ်သိမ်း၌ (အကောင်း၊ အဆိုး၊ အပေါင်း၊ အနုတ်၊ လိင်ဖို၊ လိင်မ၊ အဖို၊ အမစသည်ဖြင့်) ဒွယံဒွယံ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောအရှင်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၃။ ပုလ္လိင်၊ ဣထ္ထိလိင်စသောအံ့ဩဖွယ်ကို ဖန်ဆင်းတော်မူခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ ငါသက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် အဖိုကိုလည်းကောင်း၊ အမကိုလည်းကောင်း၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် ဖိုနှင့်မကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်ကို သက်သေထူတော်မူသည်။
Catalan
Per Qui ha creat al baro i a la femella
Per Qui ha creat al baró i a la femella
Chichewa
Ndi pali Iye amene adalenga chachimuna ndi chachikazi
“Ndiponso Yemwe adalenga chachimuna ndi chachikazi
Chinese(simplified)
yi chuangzao nanxing he nuxing de zhu fashi,
yǐ chuàngzào nánxìng hé nǚxìng de zhǔ fāshì,
以创造男性和女性的主发誓,
yi chuangzao nanxing he nuxing de zhu [an la] fashi,
yǐ chuàngzào nánxìng hé nǚxìng de zhǔ [ān lā] fāshì,
以创造男性和女性的主[安拉]发誓,
yi chuangzao nanxing he nuxing de zhu fashi
yǐ chuàngzào nánxìng hé nǚxìng de zhǔ fāshì
以创造男性和女性的主发誓,
Chinese(traditional)
yi chuangzao nanxing he nuxing de zhu fashi
yǐ chuàngzào nánxìng hé nǚxìng de zhǔ fāshì
以 创造男性和女性的主发誓,
yi chuangzao nanxing he nuxing de zhu fashi,
yǐ chuàngzào nánxìng hé nǚxìng de zhǔ fāshì,
以創造男性和女性的主發誓,
Croatian
I Onog sta musko i zensko stvara
I Onog šta muško i žensko stvara
Czech
a pri tom, jenz stvoril muzske a zenske (pohlavi)
a při tom, jenž stvořil mužské a ženské (pohlaví)
Jemu tvorit mu enska
Jemu tvorit mu enská
pri tom, jenz stvoril muzske i zenske pohlavi
při tom, jenž stvořil mužské i ženské pohlaví
Dagbani
Yaha! M (Mani Naawuni) po binshɛɣu din nam doo ni paɣa
Danish
Ham oprettede mandlig kvindelig
En bij de schepping van man en vrouw
Dari
و قسم به آن ذاتی که نر و ماده را آفریده است
Divehi
އަދި ފިރިހެން، އަންހެންް، ދެ ޖިންސު ހެއްދެވި ކަލާނގެ ގަންދެއްވަމެވެ
Dutch
Bij Hem die het mannelijke en het vrouwelijke heeft geschapen
Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen
Bij Wie de man en de vrouw schiep
En bij de schepping van man en vrouw
English
by His creation of male and female
By Him Who created the male and the female
By (the mystery of) the creation of male and female
By Him Who hath created the male and the female
and by Him Who created the male and the female
And Him who created the male and female
and the creation of male and female
and That which created the male and the female
By the creation of male and female
and by what created the male and the female
by Him who created the male and the female
by Him who created the male and the female
And that (All-Magnificent One) Who has created the male and the female
And by the creation of the, male and the female
and whatever He created in pairs as the male and the female
by Him Who created the male and the female
And by Him, Who created (life in pairs,) male and female
And by what created male and female
By Him who created the male and the female
by Him who hath created the male, and the female
And by (the mystery) of male and female
By Him who made male and female
And/by what (who) created the male and the female
and by Him Who created the male and the female
and Him Who created the male and the female
and Him Who created the male and the female
And the creating of the male and the female
And by the Power that created the male and the female
And Him Who hath created male and female
and by the One who created the male and the female
Consider the creation of the male and the female
And (by) That (i.e., the present life) which created the male and the female
and by that (Power) which created the male and female
And by Him Who created male and female
and by the One who created the male and the female
And by ˹the One˺ Who created male and female
And by ˹the One˺ Who created male and female
By Him that created the male and the female
and by His creation of male and female
and He who created the male and the female
By Him Who created male and female
Witness is creation of the male and the female
By (the mystery of) the creation of male and female—
And He who created the male and the female
And He who created the male and the female
and whatever has created the male and the female
And He created the male and female
And by what He has created, the male and female
by Him Who created the male and the female
And [by] He who created the male and female
and by the creation of the male and the female
By (the mystery of) the creation of male and female
Esperanto
Him kre vir female
Filipino
At sa pamamagitan Niya na lumikha ng lalaki at babae
sumpa man sa pagkalikha sa lalaki at babae
Finnish
kautta ihmisen luomisen mieheksi ja naiseksi
kautta ihmisen luomisen mieheksi ja naiseksi
French
Par ce qui[609] a cree le male et la femelle
Par ce qui[609] a créé le mâle et la femelle
Et par ce qu’Il a cree, male et femelle
Et par ce qu’Il a créé, mâle et femelle
Et par ce qu'Il a cree, male et femelle
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle
Par Celui qui a cree a la fois le male et la femelle
Par Celui qui a créé à la fois le mâle et la femelle
et par ce qu’Il a cree male et femelle
et par ce qu’Il a créé mâle et femelle
Fulah
O woondirii ko O tagi ko gorel e deyel
Ganda
Ndayira oyo eyatonda ekisajja n’ekikazi
German
und bei Dem, Der das Mannliche und das Weibliche erschaffen hat
und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat
Und dem, was den Mann und das Weib erschaffen hat
Und dem, was den Mann und das Weib erschaffen hat
und bei Dem, Der das Mannliche und das Weibliche erschuf
und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschuf
und Dem, Der das Mannliche und das Weibliche erschaffen hat
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat
und Dem, Der das Mannliche und das Weibliche erschaffen hat
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat
Gujarati
soganda che te hastina jene nara ane madanum sarjana karyu
sōganda chē tē hastīnā jēṇē nara anē mādānuṁ sarjana karyu
સોગંદ છે તે હસ્તીના જેણે નર અને માદાનું સર્જન કર્યુ
Hausa
Da abin da ya halitta namiji da mace
Da abin da ya halitta namiji da mace
Da abin da ya halitta namiji da mace
Da abin da ya halitta namiji da mace
Hebrew
וביוצר הזכר והנקבה
וביוצר הזכר והנקבה
Hindi
aur usakee shapath jisane nar aur mada paida kiye
और उसकी शपथ जिसने नर और मदा पैदा किये
aur nar aur maada ka paida karana
और नर और मादा का पैदा करना
aur us (zaat) kee jisane nar va maada ko paida kiya
और उस (ज़ात) की जिसने नर व मादा को पैदा किया
Hungarian
Es arra, Aki teremtette a himnemut es a nonemut
És arra, Aki teremtette a hímneműt és a nőneműt
Indonesian
demi penciptaan laki-laki dan perempuan
(Dan apa) lafal Maa di sini bermakna Man, yakni manusia; atau dianggap sebagai Maa Mashdariyah (yang Dia telah menciptakannya, yaitu laki-laki dan perempuan) yang dimaksud adalah Adam dan Hawa, demikian pula setiap laki-laki dan perempuan lainnya. Adapun banci/wadam yang tidak dapat diketahui apakah ia sebagai laki-laki atau perempuan di sisi Allah swt., maka jika seseorang yang bersumpah bahwa dia tidak akan berbicara dengan siapa pun baik laki-laki atau perempuan, lalu dia berbicara dengan orang banci, maka dia dianggap telah melanggar sumpahnya itu
dan penciptaan laki-laki dan perempuan
Demi Zat yang telah menciptakan dua jenis: laki-laki dan perempuan, jantan dan betina, dari setiap makhluk yang berkembang biak
demi penciptaan laki-laki dan perempuan
demi penciptaan laki-laki dan perempuan
Iranun
Go so Miyadun ko Mama, go so Babai
Italian
per Colui Che ha creato il maschio e la femmina
per Colui Che ha creato il maschio e la femmina
Japanese
danjo o sozo sa reta okata ni oite (chikau)
danjo o sōzō sa reta okata ni oite (chikau)
男女を創造された御方において(誓う)。
Javanese
Sarta tumitahing lanang lan wadon
Sarta tumitahing lanang lan wadon
Kannada
gandu hagu hennannu srstisidavanane
gaṇḍu hāgū heṇṇannu sr̥ṣṭisidavanāṇe
ಗಂಡು ಹಾಗೂ ಹೆಣ್ಣನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನಾಣೆ
Kazakh
Jane erkek,urgasını jaratqanga sert
Jäne erkek,urğaşını jaratqanğa sert
Және еркек,ұрғашыны жаратқанға серт
ari er men ayeldi Jaratqanmen
äri er men äyeldi Jaratqanmen
әрі ер мен әйелді Жаратқанмен
Kendayan
Dani panciptaatn nang laki man nang bini
Khmer
ning anak del ban bangkeut aoy mean brosa ning srei
និងអ្នកដែលបានបង្កើតឱ្យមានប្រុស និងស្រី។
Kinyarwanda
No ku waremye ikigabo n’ikigore
N’uwaremye ikigabo n’ikigore
Kirghiz
Jana erkek menen urgaacını jaratkan Zatka ant
Jana erkek menen urgaaçını jaratkan Zatka ant
Жана эркек менен ургаачыны жараткан Затка ант
Korean
namnyeoleul changjohasin junim-eul dugo maengsehanani
남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니
namnyeoleul changjohasin junim-eul dugo maengsehanani
남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니
Kurdish
سوێند بهو زاتهی که نێر و مێی دروست کردووه
وە بەو زاتەی کە نێرو مێی دروستكردوە
Kurmanji
Bi wiye ku ner u me afirandiye
Bi wîyê ku nêr û mê afirandîye
Latin
Eum created vir femina
Lingala
Mpe (Allah) akeli mobali na mwasi
Luyia
Nende khuwaloonga eshisatsa neshikhasi
Macedonian
и во Тој што машко и женско создава
i vo Onoj koj sozdava masko i zensko
i vo Onoj koj sozdava maško i žensko
и во Оној кој создава машко и женско
Malay
Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina)
Malayalam
anineyum pennineyum srsticca ritiye tanneyana satyam
āṇineyuṁ peṇṇineyuṁ sr̥ṣṭicca rītiye tanneyāṇa satyaṁ
ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ച രീതിയെ തന്നെയാണ സത്യം
anineyum pennineyum srsticca ritiye tanneyana satyam
āṇineyuṁ peṇṇineyuṁ sr̥ṣṭicca rītiye tanneyāṇa satyaṁ
ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ച രീതിയെ തന്നെയാണ സത്യം
anineyum pennineyum srsticcatu saksi
āṇineyuṁ peṇṇineyuṁ sr̥ṣṭiccatu sākṣi
ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ചതു സാക്ഷി
Maltese
ufuq Min ħalaq lir-ragel u lill-mara
ufuq Min ħalaq lir-raġel u lill-mara
Maranao
Go so miyadn ko mama, go so babay
Marathi
Ani sapatha ahe tyaci jyane nara va madi nirmana kele
Āṇi śapatha āhē tyācī jyānē nara va mādī nirmāṇa kēlē
३. आणि शपथ आहे त्याची ज्याने नर व मादी निर्माण केले
Nepali
Ra tyasa hastiko kasama, jasale purusa ra striko srsti garyo
Ra tyasa hastīkō kasama, jasalē puruṣa ra strīkō sr̥ṣṭi garyō
र त्यस हस्तीको कसम, जसले पुरुष र स्त्रीको सृष्टि गर्यो ।
Norwegian
Ved Han som skapte mann og kvinne
Ved Han som skapte mann og kvinne
Oromo
Isa kormaafi dhalaa uumeenis
Panjabi
Ate usa de paida kite nara ate mada di (sahu)
Atē usa dē paidā kītē nara atē mādā dī (sahu)
ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਦੀ (ਸਹੁੰ)।
Persian
و سوگند به آن كه نر و ماده را بيافريد،
و به آنكه نر و ماده را آفريد
و سوگند به آنکه نرینه و مادینه آفرید
و سوگند به آنکه نر و ماده را آفرید
و به آنکه نر و ماده آفرید؛
و سوگند به ذاتی که نر و ماده را آفرید،
و قسم به مخلوقات عالم که خدا همه را جفت نر و ماده بیافرید
و آنچه (یا آنکه) آفرید نر و ماده را
و [سوگند به] آنكه نر و ماده را آفريد،
و سوگند به آن چه نر و ماده را آفرید
سوگند به آن کس که نر و ماده را آفرید،
و به آن که نر و ماده را میآفریند
و قسم به آن کس که جنس مذکّر و مؤنّث را آفرید،
و به آن كه نر و ماده را آفريد
و سوگند به آنکه نر وماده را آفرید
Polish
Na Tego, ktory stworzył mezczyzne i kobiete
Na Tego, który stworzył mężczyznę i kobietę
Portuguese
E por Quem criou o varao e a varoa
E por Quem criou o varão e a varoa
Por Quem criou o masculino e o feminino
Por Quem criou o masculino e o feminino
Pushto
او په هغه ذات باندې چې نر او ښځه يې پیدا كړي دي
او په هغه ذات باندې چې نر او ښځه يې پیدا كړي دي
Romanian
Pe ceea ce El a creat, barbat si femeie
Pe ceea ce El a creat, bărbat şi femeie
Him crea barbat female
ªi pe ceea ce a creat barbat ºi femeie
ªi pe ceea ce a creat bãrbat ºi femeie
Rundi
No kuwaremye ikigabo n’ikigore
Russian
Pe ceea ce El a creat, barbat si femeie
и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, –
Klyanus' Tem, Kto sozdal muzhchinu i zhenshchinu
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину
Klyanus' Tem, kto tvorit muzheskiy pol i zhenskiy
Клянусь Тем, кто творит мужеский пол и женский
i tem, chto sozdalo muzhchinu i zhenshchinu
и тем, что создало мужчину и женщину
Klyanus' Tem, kto sozdal muzhchinu i zhenshchinu
Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину
i Tem, kto sotvoril pary - samtsa i samku - iz vsego, chto ploditsya
и Тем, кто сотворил пары - самца и самку - из всего, что плодится
I taynoyu sozdan'ya dvukh polov
И тайною созданья двух полов
Serbian
мушко и женско које створи
Shona
Neavo vakasika chirume nechikadzi
Sindhi
۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن نر ۽ مادي خلقي
Sinhala
pirimi, gæhænunva utpadanaya kala aya mata sattakinma
pirimi, gæhænunva utpādanaya kaḷa aya mata sattakinma
පිරිමි, ගැහැනුන්ව උත්පාදනය කළ අය මත සත්තකින්ම
pirimiya ha gæhæniya mævu ohu mata da divuramin
pirimiyā hā gæhæniya mævū ohu mata da divuramin
පිරිමියා හා ගැහැනිය මැවූ ඔහු මත ද දිවුරමින්
Slovak
Him created muzsky zena
Somali
Iyo abuurista labka iyo dheddigga
Iyo Abuuridda Dadka Lab iyo dhaddigba
Iyo Abuuridda Dadka Lab iyo dhaddigba
Sotho
Le ka Ea hlotseng monna le mosali
Spanish
Por Quien creo al hombre y a la mujer
Por Quien creó al hombre y a la mujer
por Quien creo al hombre y a la mujer
por Quien creó al hombre y a la mujer
por Quien creo al hombre y a la mujer
por Quien creó al hombre y a la mujer
¡Por Quien ha creado al varon y a la hembra
¡Por Quien ha creado al varón y a la hembra
¡Considera la creacion del varon y la hembra
¡Considera la creación del varón y la hembra
por Quien creo al hombre y a la mujer
por Quien creó al hombre y a la mujer
y por Quien ha creado al varon y a la hembra
y por Quien ha creado al varón y a la hembra
Swahili
Na kwa kuumba mbea mbili: ya kiume na ya kike
Na kwa Aliye umba dume na jike
Swedish
Vid Den som har skapat man och kvinna
Vid Den som har skapat man och kvinna
Tajik
va savgand, ʙa on ki naru modaro ʙijofarid
va savgand, ʙa on ki naru modaro ʙijofarid
ва савганд, ба он ки нару модаро биёфарид
va savgand, ʙa on ki naru modaro ʙijofarid
va savgand, ʙa on ki naru modaro ʙijofarid
ва савганд, ба он ки нару модаро биёфарид
Va savgand ʙa on ki naru modaro ofarid
Va savgand ʙa on ki naru modaro ofarid
Ва савганд ба он ки нару модаро офарид
Tamil
anaiyum pennaiyum pataittavan mitu cattiyamaka
āṇaiyum peṇṇaiyum paṭaittavaṉ mītu cattiyamāka
ஆணையும் பெண்ணையும் படைத்தவன் மீது சத்தியமாக
anaiyum, pennaiyum (avan) pataittiruppatin mitum cattiyamaka
āṇaiyum, peṇṇaiyum (avaṉ) paṭaittiruppatiṉ mītum cattiyamāka
ஆணையும், பெண்ணையும் (அவன்) படைத்திருப்பதின் மீதும் சத்தியமாக
Tatar
Вә ирне һәм хатынны халык кылган Аллаһ белән ант итәм
Telugu
mariyu, maga mariyu ada (jatulanu) srstincina ayana (allah) saksiga
mariyu, maga mariyu āḍa (jātulanu) sr̥ṣṭin̄cina āyana (allāh) sākṣigā
మరియు, మగ మరియు ఆడ (జాతులను) సృష్టించిన ఆయన (అల్లాహ్) సాక్షిగా
మగ, ఆడ జాతులను సృష్టించిన వాని సాక్షిగా
Thai
læa dwy phu thi thrng bangkeid phes chay læa phes hying
læa d̂wy p̄hū̂ thī̀ thrng bạngkeid pheṣ̄ chāy læa pheṣ̄ h̄ỵing
และด้วยผู้ที่ทรงบังเกิดเพศชายและเพศหญิง
læa dwy phu thi thrng bangkeid phes chay læa phes hying
læa d̂wy p̄hū̂ thī̀ thrng bạngkeid pheṣ̄ chāy læa pheṣ̄ h̄ỵing
และด้วยผู้ที่ทรงบังเกิดเพศชาย และเพศหญิง
Turkish
Ve erkegi ve disiyi yaratana
Ve erkeği ve dişiyi yaratana
Erkegi ve disiyi yaratana yemin ederim ki
Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki
Erkegi ve disiyi yaratana
Erkeği ve dişiyi yaratana
Erkegi ve disiyi yaratana ki
Erkeği ve dişiyi yaratana ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana yemin ederim ki
Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki
Erkegi ve disiyi yaratana andolsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki
erkegi ve disiyi yaratana ki
erkeği ve dişiyi yaratana ki
Erkegi ve disiyi yaratana and olsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana andolsun
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun
Erkegi ve disiyi yaratana
Erkeği ve dişiyi yaratana
erkegi ve disiyi yaradana
erkeği ve dişiyi yaradana
Erkegi ve disiyi yaratana
Erkeği ve dişiyi yaratana
Ve erkegi ve disiyi yaratana (andolsun)
Ve erkeği ve dişiyi yaratana (andolsun)
Ve ma halekazzekere vel´unsa
Ve ma halekazzekere vel´ünsa
Ve ma halakaz zekera vel unsa
Ve mâ halâkaz zekera vel unsâ
Erkegin ve disinin yaratılısını dusun
Erkeğin ve dişinin yaratılışını düşün
vema haleka-zzekera vel'unsa
vemâ ḫaleḳa-ẕẕekera vel'ünŝâ
erkegi ve disiyi yaratana yemin ederim ki
erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki
Erkegi ve disiyi yaratana
Erkeği ve dişiyi yaratana
Erkegi ve disiyi yaratana yemin ederim ki
Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki
Erkegi de, disiyi de yaratan kudret hakkı icin ki
Erkeği de, dişiyi de yaratan kudret hakkı için ki
Erkegi ve disiyi yaratana andolsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki
Erkegi ve disiyi yaratana
Erkeği ve dişiyi yaratana
Erkegi ve disiyi yaratana andolsun ki
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki
Yemin olsun erkegi de disiyi de yaratana
Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana
Yemin olsun erkegi de disiyi de yaratana
Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana
Yemin olsun erkegi de disiyi de yaratana
Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana
Twi
Ne Nea Ɔbͻͻ onini ne ͻbedeε, anaa adeε a yεde bͻͻ onini ne ͻbedeε di nse sε
Uighur
ئەر - ئايالنى ياراتقان زات اﷲ بىلەن قەسەمكى،
ئەر ـ ئايالنى ياراتقان زات ئاللاھ بىلەن قەسەمكى[3]،
Ukrainian
Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку
Ta Yo kotryy stvoryuvav muzhchyna ta zhinka
Та Йо котрий створював мужчина та жінка
Klyanusya Tym, Khto stvoryv cholovika ta zhinku
Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку
Klyanusya Tym, Khto stvoryv cholovika ta zhinku
Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку
Urdu
Aur us zaat ki jisne nar(male) aur maada(female) ko paida kiya
اور اُس ذات کی جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا
اوراس کی قسم کہ جس نے نر و مادہ کوبنایا
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
اور اُسکی جو اُس نے پیدا کئے نر اور مادہ
اور اس ذات کی قَسم جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا۔
Aur qasam hai uss zaat ki jiss nay nar-o-mada ko peda kiya
اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا
aur qasam hai us zaath ki jis ne nar wa maada ko paida kiya
اور اس کی قسم جس نے پیدا کیا نر اور مادہ کو
اور اس ذات کی (قَسم) جس نے (ہر چیز میں) نر اور مادہ کو پیدا فرمایا
اور اس ذات کی جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا۔
اور اس کی قسم جس نے مرد اور عورت کو پیدا کیا ہے
Uzbek
Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам
Эркак ва аёлни яратган зотга қасамки
Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам
Vietnamese
The boi Đang đa tao hoa nam va nu gioi
Thề bởi Đấng đã tạo hóa nam và nữ giới
The boi Đang đa tao ra nam va nu, (đuc va cai)
Thề bởi Đấng đã tạo ra nam và nữ, (đực và cái)
Xhosa
NangaloWo Wadala isiduna nesikhomokazi
Yau
Ni Ajula (Allah) Jwagumbile chachilume ni chachikongwe
Ni Ajula (Allah) Jwagumbile chachilume ni chachikongwe
Yoruba
O tun bura pelu Eni ti O da ako ati abo
Ó tún búra pẹ̀lú Ẹni tí Ó dá akọ àti abo
Zulu
Futhi ngifunga ngalowo owadala isilisa nesifazane