Achinese
Gata dum jinoe teuma Lon peugah Haba peuingat Lon kheun bak gata Apui nuraka tutong that leupah
Afar
Toysa, urtah hadiidigta giral sin meesiisa
Afrikaans
Daarom waarsku Ek julle teen die Vlammende Vuur
Albanian
Prandaj u kam terhequr verejtjen me zjarr te kendellur
Prandaj u kam tërhequr vërejtjen me zjarr të këndellur
Andaj Une, ju kam terhequr verejtjen me zjarrin qe ndizet
Andaj Unë, ju kam tërhequr vërejtjen me zjarrin që ndizet
Prandaj Une ju kam terhequr verejtjen me nje zjarr qe flakeron
Prandaj Unë ju kam tërhequr vërejtjen me një zjarr që flakëron
Une ua kam terhequr verejtjen per zjarrin te ndezur fort
Unë ua kam tërhequr vërejtjen për zjarrin të ndezur fort
Une u kam terhequr verejtjen per zjarrin te ndezur fort
Unë u kam tërhequr vërejtjen për zjarrin të ndezur fort
Amharic
yemitinik’elek’elinimi isati asit’enek’ek’ikwachihu (belachewi)፡፡
yemitinik’elek’elinimi isati āsit’enek’ek’ikwachihu (belachewi)፡፡
የምትንቀለቀልንም እሳት አስጠነቀቅኳችሁ (በላቸው)፡፡
Arabic
«فأنذرتكم» خوفتكم يا أهل مكة «نارا تلظى» بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها، أي تتوقد
fhdhdhartkm- 'ayuha alnas- wkhwwaftkm narana ttwhj, wahi nar jhnm
فحذَّرتكم- أيها الناس- وخوَّفتكم نارًا تتوهج، وهي نار جهنم
Faanthartukum naran talaththa
Fa anzartukum naaran talazzaa
Faanthartukum naran talaththa
Faanthartukum naran talaththa
fa-andhartukum naran talazza
fa-andhartukum naran talazza
fa-andhartukum nāran talaẓẓā
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰا تَلَظَّىٰ
فَأَنذَرۡتُكُمُۥ نَارࣰ ا تَّلَظَّىٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰ ا تَلَظّٜ يٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظّۭيٰ
فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰيۚ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰا تَلَظَّىٰ
فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰي ١٤ﶔ
Fa'andhartukum Naraan Talazza
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá
فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراࣰ تَلَظَّيٰ
فَأَنذَرۡتُكُمُۥ نَارࣰ ا تَلَظَّىٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰ ا تَلَظَّىٰ
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰ ا تَلَظّٜ يٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظّۭيٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارࣰ ا تَلَظَّىٰ
فانذرتكم نار ا تلظى
فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراࣰ تَلَظّ۪يٰ
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ (تَلَظَّى: تَتَوَهَّجُ)
فانذرتكم نارا تلظى (تلظى: تتوهج)
Assamese
Eteke ami tomalokaka lelihana ju'i samparke satarka karai dicho
Ētēkē āmi tōmālōkaka lēlihāna ju'i samparkē satarka karai dichō
এতেকে আমি তোমালোকক লেলিহান জুই সম্পৰ্কে সতৰ্ক কৰি দিছো।
Azerbaijani
Mən sizi alov sacan bir odla qorxutdum
Mən sizi alov saçan bir odla qorxutdum
Mən sizi alov sacan bir odla qorxutdum
Mən sizi alov saçan bir odla qorxutdum
(Ey insanlar!) Mən sizi alovlanan bir atəslə qorxutdum
(Ey insanlar!) Mən sizi alovlanan bir atəşlə qorxutdum
Bambara
ߒ߬ߓߊ߬ (ߞߊ߬ߦߌ߯ ߞߋߟߋ߲߬) ߒ ߓߘߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߞߍ߫ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߊ߫ ߡߢߊߞߌ ߟߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߒߠߋ ߦߋ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߞߍ߫ ߟߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߊ߫ ߡߢߊߞߌ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ (ߞߊ߬ߦߌ߯ ߞߋߟߋ߲߬) ߒ ߓߘߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߞߍ߫ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߊ߫ ߡߢߊߞߌ ߟߊ߫
Bengali
Atahpara ami tomaderake lelihana aguna [1] samparke satarka kare diyechi
Ataḥpara āmi tōmādērakē lēlihāna āguna [1] samparkē satarka karē diẏēchi
অতঃপর আমি তোমাদেরকে লেলিহান আগুন [১] সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
Ata'eba, ami tomaderake prajbalita agni samparke satarka kare diyechi.
Ata'ēba, āmi tōmādērakē prajbalita agni samparkē satarka karē diẏēchi.
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
Sejan'ya tomadera sabadhana kare dicchi lelihana aguna sanbandhe
Sējan'ya tōmādēra sābadhāna karē dicchi lēlihāna āguna sanbandhē
সেজন্য তোমাদের সাবধান করে দিচ্ছি লেলিহান আগুন সন্বন্ধে
Berber
Aaggne$ awen: times d taqeseant
Âaggne$ awen: times d taqesêant
Bosnian
Zato vas opominjem razbuktalom vatrom
Zato vas opominjem razbuktalom vatrom
Zato vas opominjem razbuktalom vatrom
Zato vas opominjem razbuktalom vatrom
Zato vas upozoravam na razbuktalu vatru
Zato vas upozoravam na razbuktalu vatru
Pa upozoravam vas vatrom plamtecom
Pa upozoravam vas vatrom plamtećom
FE’ENDHERTUKUM NARÆN TELEDHDHA
Zato vas upozoravam na razbuktalu vatru
Zato vas upozoravam na razbuktalu vatru
Bulgarian
I vi predupredikh za Ogunya plamtyasht
I vi predupredikh za Ogŭnya plamtyasht
И ви предупредих за Огъня пламтящ
Burmese
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား အရှိန်ပြင်းစွာ ဟုန်းဟုန်းတောက်လျက်ရှိသော (ငရဲ) မီးနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတိပေးနှိုးဆော်တော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်၏။
၁၄။ သို့ဖြစ်၍ သင်တို့အား ငါသည် မီးတောက်မီးလျှံနှင့် ခြိမ်းခြောက်သတိပေးတော်မူပြီ။
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား ဟုန်းဟုန်းတောက်လျက်ရှိသော (ငရဲ)မီးနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတိပေး နှိုးဆော်တော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်၏။
သို့ဖြစ်ရာ ငါအရှင်မြတ်သည်အသင်တို့အား ဟုန်းဟုန်းတောက်နေသော မီးနှင့် ပတ်သက်၍ သတိပေးနှိုးဆော်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။
Catalan
Us he previngut contra un foc flamejant
Us he previngut contra un foc flamejant
Chichewa
Motero ndakuchenjezani za moto wa lawilawi
“Basi, ndikukuchenjezani za Moto woyaka mwa mphamvu
Chinese(simplified)
Guwo jinggao nimen yi zhong fa yan de huo,
Gùwǒ jǐnggào nǐmen yī zhǒng fā yàn de huǒ,
故我警告你们一种发焰的火,
Suoyi, wo jinggao nimen yi zhong [huo yu li] ranshao de liehuo,
Suǒyǐ, wǒ jǐnggào nǐmen yī zhǒng [huǒ yù lǐ] ránshāo de lièhuǒ,
所以,我警告你们一种[火狱里]燃烧的烈火,
Guwo jinggao nimen yi zhong fa yan de huo
Gùwǒ jǐnggào nǐmen yī zhǒng fā yàn de huǒ
故我警告你们一种发焰的火,
Chinese(traditional)
Guwo jinggao nimen yi zhong fa yan de huo
Gùwǒ jǐnggào nǐmen yī zhǒng fā yàn de huǒ
故我 警告你们一种发焰的火,
Guwo jinggao nimen yizhong fa yan de huo,
Gùwǒ jǐnggào nǐmen yīzhǒng fā yàn de huǒ,
故我警告你們一種發焰的火,
Croatian
Pa upozoravam vas vatrom plamtecom
Pa upozoravam vas vatrom plamtećom
Czech
Procez varuji vas pred ohnem planoucim
Pročež varuji vás před ohněm planoucím
Ja vypovedet ty bila lysina Hellfire
Já vypovedet ty bílá lysina Hellfire
Ja varuji vas pred ohnem jasne slehajicim
Já varuji vás před ohněm jasně šlehajícím
Dagbani
Dinzuɣu, mani (Muhammadu) niŋdi ya la wa’azu ni yi zom buɣum shɛli din dabri dabɛm
Danish
Jeg advarer jer blussende Hellfire
Daarom waarschuw Ik u voor het laaiend Vuur
Dari
پس شما را از آتشی که شعله میزند ترسانیدم
Divehi
ފަހެ، އަނދައަނދާހުރި ނަރަކައިގެ ވާހަކައިން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ތިޔަބައިމީހުންނަށް إنذار ކުރެއްވީމެވެ
Dutch
Ik waarschuw jullie dus voor een vuur dat laait
Daarom bedreig ik u met het vreeselijk brandend vuur
Daarom waarschuw Ik jullie voor een laaiend vuur (de Hel)
Daarom waarschuw Ik u voor het laaiend Vuur
English
so I warn you about the raging Fire
Therefore, I warn you of the blazing fire (of hell)
Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely
Wherefore have warned you of Fire flaming
I have now warned you of a Blazing Fire
So, I warn you of the blazing Fire
I have warned you of a Fire which rages
Now I have warned you of a Fire that flames
Therefore I warn you of a fire blazing fiercely
So I warn you of a flaming fire
So I warn you of a blazing fire
So I warn you of a blazing fire
And so I warn you of a Fire blazing fiercely
Therefore I have warned you people of a fiercely blazing fire
So I have warned you of (the) Fire — it is blazing fiercely
I warned you of a fire that blazes fiercely
I warn you (all) about the raging blaze
And I have warned you of a fire that flames
Therefore, I warn you of the blazing fire
Wherefore I threaten you with fire which burneth fiercely
Therefore, I have warned you of a Fire that flames fiercely
I warn you therefore of the flaming fire
And so I warned you/gave you notice (of) a fire blazing/burning/inflaming
I have now warned you of a Blazing Fire
So I warn you of the blazing fire
So I warn you of the blazing fire
Therefore I warn you of the fire that flames
I then warn you of the flaming Fire
Therefor have I warned you of the flaming Fire
So I have warned you of a blazing fire
and so I warn you of the raging fire
So I have warned you of a Fire that blazes fiercely
I have warned you about the fierce blazing fire
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
So I have warned you of a blazing fire
And so I have warned you of a raging Fire
And so I have warned you of a raging Fire
I warn you, then, of a blazing Fire
So I warn you of a raging Fire
so, I have warned you of a Blazing Fire
Therefore I have warned you of a Fire Talazza
And so I warn you of a raging Fire
Therefore do I warn you of a Fire flaming fiercely
I have warned you of a Fierce Blaze
I have warned you of a Fierce Blaze
so I have warned you (all) about a raging fire
I have warned you of a Fire that blazes
I have warned you of a Fire that blazes
Thus have I warned you of a raging Fire
So I have warned you of a Fire which is blazing
I have warned you then about a raging Fire
Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely
Esperanto
Mi avert vi blazing Hellfire
Filipino
Kaya’t kayo ay Aking binabalaan ng Naglalagablab at Umaalimpuyong Apoy (Impiyerno)
Kaya nagbabala Ako sa inyo ng Apoy na naglalagablab
Finnish
sentahden olen varoittanut teita leimuavasta tulesta
sentähden olen varoittanut teitä leimuavasta tulesta
French
Je vous mets en garde contre un Feu devorant
Je vous mets en garde contre un Feu dévorant
Je vous ai donc avertis d’un Feu qui flambe
Je vous ai donc avertis d’un Feu qui flambe
Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
Je vous mets en garde contre un Feu sans cesse attise
Je vous mets en garde contre un Feu sans cesse attisé
Et Je vous ai avertis d’un Feu qui s’attise
Et Je vous ai avertis d’un Feu qui s’attise
Fulah
Njeertin Mi mon yiite huɓɓoowe
Ganda
Mbeekesa omuliro ogubumbujja
German
darum warne Ich euch vor einem loderenden Feuer
darum warne Ich euch vor einem loderenden Feuer
Ich warne euch vor einem lodernden Feuer
Ich warne euch vor einem lodernden Feuer
Also ICH warnte euch vor einem Feuer, das lodert
Also ICH warnte euch vor einem Feuer, das lodert
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert
Gujarati
mem to tamane bhadake balati agathi saceta kari didha che
mēṁ tō tamanē bhaḍakē baḷatī āgathī sacēta karī dīdhā chē
મેં તો તમને ભડકે બળતી આગથી સચેત કરી દીધા છે
Hausa
Saboda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka
Sabõda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka
Saboda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka
Sabõda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka
Hebrew
אני מזהיר אתכם מאש בוערת
אני מזהיר אתכם מאש בוערת
Hindi
mainne tumhen bhadakatee aag se saavadhaan kar diya hai
मैंने तुम्हें भड़कती आग से सावधान कर दिया है।
atah mainne tumhen dahakatee aag se saavadhaan kar diya
अतः मैंने तुम्हें दहकती आग से सावधान कर दिया
to hamane tumhen bhadakatee huee aag se dara diya
तो हमने तुम्हें भड़कती हुई आग से डरा दिया
Hungarian
Langolo tuztol (a Pokol Tuzetol) ovtalak es intettelek benneteket
Lángoló tűztől (a Pokol Tüzétől) óvtalak és intettelek benneteket
Indonesian
Maka aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala
(Maka Kami memperingatkan kalian) maksudnya Kami pertakuti kalian hai penduduk Mekah (dengan neraka yang menyala-nyala) asal kata Talazhzhaa adalah Tatalazhzhaa, kemudian salah satu di antara kedua huruf Ta dibuang, sehingga jadilah Talazhzhaa. Akan tetapi ada juga suatu qiraat yang membaca sesuai dengan huruf asalnya
Maka, kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala
Maka Aku memperingatkan kalian dengan api neraka yang menyala-nyala
Maka aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala
Maka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala
Iranun
Na Piyaki-iktiyaran Ko rukano so Apoi a pukhadug
Italian
Vi ho dunque messo in guardia da un fuoco fiammeggiante
Vi ho dunque messo in guardia da un fuoco fiammeggiante
Japanese
Sorede ware wa moesakaru goka ni tsuite anata gata ni keikoku shita
Sorede ware wa moesakaru gōka ni tsuite anata gata ni keikoku shita
それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。
Javanese
Mulane Ingsun ngelengake marang sira, geni kang mulad - mulad
Mulane Ingsun ngelengake marang sira, geni kang mulad - mulad
Kannada
Nanu nimage dhagadhagisuva agniya kuritu munneccarike niduttiddene
Nānu nimage dhagadhagisuva agniya kuritu munneccarike nīḍuttiddēne
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಧಗಧಗಿಸುವ ಅಗ್ನಿಯ ಕುರಿತು ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
Kazakh
Sondıqtan senderge jalındagan ottı eskerttim
Sondıqtan senderge jalındağan ottı eskerttim
Сондықтан сендерге жалындаған отты ескерттім
Mine, Men senderdi jalındagan Ottan / saqtandırıp / eskerttim
Mine, Men senderdi jalındağan Ottan / saqtandırıp / eskerttim
Міне, Мен сендерді жалындаған Оттан / сақтандырып / ескерттім
Kendayan
Maka aku paringatatn kao mang naraka nang manyala-nyala
Khmer
dau che neah yeung ban dasatuen promean puok anak ampi phleung nork del cheh santhosanthow
ដូចេ្នះ យើងបានដាស់តឿនព្រមានពួកអ្នកអំពីភ្លើងនរក ដែលឆេះសន្ធោសន្ធៅ
Kinyarwanda
Bityo, mbaburiye umuriro ugurumana
Bityo, mbaburiye umuriro ugurumana
Kirghiz
Men silerdi aloolongon otton eskerttim
Men silerdi aloolongon otton eskerttim
Мен силерди алоолонгон оттон эскерттим
Korean
geuleomeulo naega neohuiege gyeog lyeolhage taoleuneun buljiog-eul gyeong-goha nani
그러므로 내가 너희에게 격 렬하게 타오르는 불지옥을 경고하 나니
geuleomeulo naega neohuiege gyeog lyeolhage taoleuneun buljiog-eul gyeong-goha nani
그러므로 내가 너희에게 격 렬하게 타오르는 불지옥을 경고하 나니
Kurdish
جا من ئهوهته ئاگادارتان دهکهم و دهتانترسێنم له ئاگرێک که زۆر بڵێسه دهسێنێت
من ئێوەم ترساند بە ئاگرێکی بڵێسەدار( کە دۆزەخە)
Kurmanji
Idi min hun (geli gunehkaran!) Bi agireki petdayi dane hisyar kirine
Îdî min hûn (gelî gunehkaran!) Bi agirekî pêtdayî dane hişyar kirinê
Latin
Ego warned vos blazing Hellfire
Lingala
Nazali kokebisa bino na moto ezali kopela
Luyia
Kho ebekanyisilia khumulilo kwakhanga
Macedonian
Затоа ве опоменувам со огнот распален
Pa, jas ve opomenuvam za OGNOT sto plamti
Pa, jas ve opomenuvam za OGNOT što plamti
Па, јас ве опоменувам за ОГНОТ што пламти
Malay
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang
Malayalam
atinal alikkattikkeantirikkunna agniyepparri nan ninnalkk takkit nalkiyirikkunnu
atināl āḷikkattikkeāṇṭirikkunna agniyeppaṟṟi ñān niṅṅaḷkk tākkīt nalkiyirikkunnu
അതിനാല് ആളിക്കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അഗ്നിയെപ്പറ്റി ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് താക്കീത് നല്കിയിരിക്കുന്നു
atinal alikkattikkeantirikkunna agniyepparri nan ninnalkk takkit nalkiyirikkunnu
atināl āḷikkattikkeāṇṭirikkunna agniyeppaṟṟi ñān niṅṅaḷkk tākkīt nalkiyirikkunnu
അതിനാല് ആളിക്കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അഗ്നിയെപ്പറ്റി ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് താക്കീത് നല്കിയിരിക്കുന്നു
atinal kattiyeriyum narakattiyinekkuricc nan ninnalkk munnariyipp nalkiyirikkunnu
atināl kattiyeriyuṁ narakattīyinekkuṟicc ñān niṅṅaḷkk munnaṟiyipp nalkiyirikkunnu
അതിനാല് കത്തിയെരിയും നരകത്തീയിനെക്കുറിച്ച് ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കിയിരിക്കുന്നു
Maltese
Għalhekk wissejtkom dwar Nar iħeggeg
Għalhekk wissejtkom dwar Nar iħeġġeġ
Maranao
Na piyakiiktiyaran Ko rkano so apoy a pkhadg
Marathi
Mi tara tumhala angare(nikhare) maranarya agipasuna bhayabhita kele ahe
Mī tara tumhālā aṅgārē(nikhārē) māraṇāṟyā āgīpāsūna bhayabhīta kēlē āhē
१४. मी तर तुम्हाला अंगारे(निखारे) मारणाऱ्या आगीपासून भयभीत केले आहे
Nepali
Maile ta timila'i prajvalita agobata savadhana gara'idi'em
Mailē ta timīlā'ī prajvalita āgōbāṭa sāvadhāna garā'idi'ēm̐
मैले त तिमीलाई प्रज्वलित आगोबाट सावधान गराइदिएँ ।
Norwegian
Sa advarer Jeg dere da mot en flammende Ild
Så advarer Jeg dere da mot en flammende Ild
Oromo
Ibidda qabsiifamaa ta'e isin sodaachise
Panjabi
So maim tuhanu bharakadi ho'i aga tom dara dita
Sō maiṁ tuhānū bhaṛakadī hō'ī aga tōṁ ḍarā ditā
ਸੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੜਕਦੀ ਹੋਈ ਅੱਗ ਤੋਂ ਡਰਾ ਦਿੱਤਾ।
Persian
پس شما را از آتشى كه زبانه مىكشد مىترسانم
پس شما را به آتشى كه زبانه كشد بيم دادم
پس شما را از آتشی که زبانه زند هشدار دهم
پس من شما را از آتشی شعلهور بیم دادم
پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم
من شما را از آتشی شعلهور بیم دادم
من شما را از آتش شعلهور دوزخ ترسانیدم و آگاه ساختم
پس ترسانیدم شما را از آتش که زبانه کشد
پس شما را به آتشى كه زبانه مىكشد هشدار دادم
پس شما را به آتشی زبانهدار هشدار دادم
پس شما را از آتشى که زبانه مىکشد، بیم دادم
من شما را از آتش هولناکی بیم میدهم که شعلهور میشود و زبانه میکشد
و من شما را از آتشی که زبانه میکشد بیم میدهم،
پس شما را از آتشى كه زبانه مىكشد بيم مىدهم
پس من شما را از آتشی شعله ور بیم دادم
Polish
Przeto ostrzegam was przed ogniem, ktory płonie
Przeto ostrzegam was przed ogniem, który płonie
Portuguese
Entao, admoesto-vos de um Fogo que flameja
Então, admoesto-vos de um Fogo que flameja
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz
Pushto
نوما تاسو له داسې اوره ووېرولئ چې لمبې وهي
نوما تاسو له داسې اوره ووېرولئ چې لمبې وهي
Romanian
V-am prevenit asupra Focului arzator
V-am prevenit asupra Focului arzător
Eu avertiza tu arde Hellfire
V-am prevenit pe voi despre un Foc ce arde cu flacara
V-am prevenit pe voi despre un Foc ce arde cu flacãrã
Rundi
Rero nimugabe n’umuriro udahera waka n’inguvu nyinshi cane
Russian
V-am prevenit asupra Focului arzator
И вот Я (Аллах) предупредил вас (о, люди) об огне пылающем [об Аде]
YA predostereg vas ot pylayushchego Ognya
Я предостерег вас от пылающего Огня
A potomu, ugrozhayu vam pylayushchim ognem
А потому, угрожаю вам пылающим огнем
I vot uveshchayu YA vas ognem, kotoryy pylayet
И вот увещаю Я вас огнем, который пылает
a ved' YA uveshcheval vas pylayushchim ognem
а ведь Я увещевал вас пылающим огнем
YA predostereg vas ot pylayushchego ognya
Я предостерег вас от пылающего огня
Predostereg YA vas ob adovom ogne
Предостерег Я вас об адовом огне
Serbian
Зато вас упозоравам на разбукталу ватру
Shona
Naizvozvo ndinokuyambirai nezvemoto unopisa (Gehena)
Sindhi
پوءِ اوھان کي باھ کان ڊيڄاريم جا ڄڀي ڪري ٿي
Sinhala
(makkavasini!) dalu la dævena ginna gæna ma obata biya ganva anaturu angavannemi
(makkāvāsīnī!) daḷu lā dævena ginna gæna mā obaṭa biya ganvā anaturu an̆gavannemi
(මක්කාවාසීනී!) දළු ලා දැවෙන ගින්න ගැන මා ඔබට බිය ගන්වා අනතුරු අඟවන්නෙමි
eheyin mama numbalata ævilena ginna pilibanda va anaturu angavami
eheyin mama num̆balāṭa æviḷena ginna piḷiban̆da va anaturu an̆gavami
එහෙයින් මම නුඹලාට ඇවිළෙන ගින්න පිළිබඳ ව අනතුරු අඟවමි
Slovak
Ja warned ona blazing Hellfire
Somali
Ee waxaan idiinka digayaa Naar ololeysa
Waxana idiinka digaynaa Naar kulayl daran
Waxana idiinka digaynaa Naar kulayl daran
Sotho
Ke le lemositse ka lelakabe la mollo
Spanish
Os he advertido [del castigo] del fuego abrasador
Os he advertido [del castigo] del fuego abrasador
Os advierto de un fuego abrasador
Os advierto de un fuego abrasador
Les advierto de un fuego abrasador
Les advierto de un fuego abrasador
Os he prevenido contra un fuego llameante
Os he prevenido contra un fuego llameante
os advierto, pues, del fuego crepitante –
os advierto, pues, del fuego crepitante –
Les he advertido sobre un fuego abrasador
Les he advertido sobre un fuego abrasador
Y os he advertido del Fuego llameante
Y os he advertido del Fuego llameante
Swahili
Ndipo nikawaonya , enyi watu, na kuwatisha moto wenye kuwaka, nao ni moto wa Jahanamu
Basi nakuonyeni na Moto unao waka
Swedish
Jag varnar er darfor for en Eld som flammar hogt
Jag varnar er därför för en Eld som flammar högt
Tajik
Pas sumoro az otase, ki zaʙona mezanad, metarsonam
Pas şumoro az otaşe, ki zaʙona mezanad, metarsonam
Пас шуморо аз оташе, ки забона мезанад, метарсонам
Pas sumoro ej odamon az otase, ki zaʙona mezanad, ʙim dodem
Pas şumoro ej odamon az otaşe, ki zaʙona mezanad, ʙim dodem
Пас шуморо эй одамон аз оташе, ки забона мезанад, бим додем
Pas, man sumoro az otase su'lavar ʙim dodam
Pas, man şumoro az otaşe şu'lavar ʙim dodam
Пас, ман шуморо аз оташе шуълавар бим додам
Tamil
(makkavacikale!) Koluntu vitteriyum neruppaip parri nan unkalukku accamutti eccarikkai ceykiren
(makkāvācikaḷē!) Koḻuntu viṭṭeriyum neruppaip paṟṟi nāṉ uṅkaḷukku accamūṭṭi eccarikkai ceykiṟēṉ
(மக்காவாசிகளே!) கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கிறேன்
atalin, koluntuvitteriyum (naraka) neruppaipparri nan unkalai accamutti eccarikkiren
ātaliṉ, koḻuntuviṭṭeṟiyum (naraka) neruppaippaṟṟi nāṉ uṅkaḷai accamūṭṭi eccarikkiṟēṉ
ஆதலின், கொழுந்துவிட்டெறியும் (நரக) நெருப்பைப்பற்றி நான் உங்களை அச்சமூட்டி எச்சரிக்கிறேன்
Tatar
Ий кешеләр, Мин сезне куркыттым ялкынланган ут белән
Telugu
kabatti nenu mim'malni prajvalince narakagnini gurinci heccarincanu
kābaṭṭi nēnu mim'malni prajvalin̄cē narakāgnini gurin̄ci heccarin̄cānu
కాబట్టి నేను మిమ్మల్ని ప్రజ్వలించే నరకాగ్నిని గురించి హెచ్చరించాను
మరి నేను మటుకు నిప్పులు చెరిగే నరకాగ్ని గురించి మిమ్మల్ని హెచ్చరించాను
Thai
dangnan kha khx teuxn phwk cea thung fi thi luk chon
dạngnận k̄ĥā k̄hx teụ̄xn phwk cêā t̄hụng fị thī̀ luk chon
ดังนั้นข้าขอเตือนพวกเจ้าถึงไฟที่ลุกโชน
dangnan kha khx teuxn phwk cea thung fi thi luk son
dạngnận k̄ĥā k̄hx teụ̄xn phwk cêā t̄hụng fị thī̀ luk son
ดังนั้นข้าขอเตือนพวกเจ้าถึงไฟที่ลุกโซน
Turkish
Artık sizi korkuttum alevalev parlayan atesle
Artık sizi korkuttum alevalev parlayan ateşle
(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir atesle sizi uyardım
(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım
Artık sizi, 'alevleri kabardıkca kabaran' bir atesle uyardım
Artık sizi, 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım
Iste sizi, alevlendikce alevlenen bir atesle korkuttum
İşte sizi, alevlendikçe alevlenen bir ateşle korkuttum
Sizi, kopurup dalga dalga alevleri yukselen atesle uyardım
Sizi, köpürüp dalga dalga alevleri yükselen ateşle uyardım
Sizi alevler sacan atesle uyardım
Sizi alevler saçan ateşle uyardım
Ben sizi kopurdukce kopuren bir atese karsi uyardim
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir atese karsi uyardim
(Ey insanlar! ) Alev alev yanan bir atesle sizi uyardım
(Ey insanlar! ) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım
Ben sizi alevli bir atese karsı uyardım
Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi kopurdukce kopuren bir atese karsı uyardım
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi kopurdukce kopuren bir atese karsı uyardım
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi kopurdukce kopuren bir atese karsı uyardım
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi alev sacan bir atese karsı uyardım
Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım
Artık sizi, ´alevleri kabardıkca kabaran´ bir atesle uyardım
Artık sizi, ´alevleri kabardıkça kabaran´ bir ateşle uyardım
Iste ben size alevlendikce alevlenen bir ates (in tehlikesin) i haber verdim
İşte ben size alevlendikce alevlenen bir ateş (in tehlikesin) i haber verdim
Sizi alevler sacan atesle uyardım
Sizi alevler saçan ateşle uyardım
Iste sizi yakıcılıgı gittikce artan bir atesle uyardım
İşte sizi yakıcılığı gittikçe artan bir ateşle uyardım
Feenzertukum naren telezza
Feenzertüküm naren telezza
Fe enzertukum naren telezza
Fe enzertukum nâren telezzâ
Iste, sizi alevler sacan atese karsı uyarıyorum
İşte, sizi alevler saçan ateşe karşı uyarıyorum
feenzertukum naran telezza
feenẕertüküm nâran teleżżâ
(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir atesle sizi uyardım
(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım
Sizi, alev sacan atese karsı uyardım
Sizi, alev saçan ateşe karşı uyardım
Sizi, alev alev yanan atese karsı uyardım
Sizi, alev alev yanan ateşe karşı uyardım
Iste Ben, sizi alev sacan bir atese karsı uyarıyorum
İşte Ben, sizi alev saçan bir ateşe karşı uyarıyorum
Ben sizi alev sacan bir atese karsı uyardım
Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım
Artık sizi, ´alevleri kabardıkca kabaran´ bir atesle uyardım
Artık sizi, ´alevleri kabardıkça kabaran´ bir ateşle uyardım
Sizi alevler sacan atese karsı uyardım
Sizi alevler saçan ateşe karşı uyardım
Ben sizi, kopurerek yanan bir atese karsı uyardım
Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi, kopurerek yanan bir atese karsı uyardım
Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım
Ben sizi, kopurerek yanan bir atese karsı uyardım
Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım
Twi
Enti Meretu mo fo fa Ogya tanaa no ho
Uighur
سىلەرنى لاۋۇلداپ تۇرغان ئوتتىن ئاگاھلاندۇردۇم
سىلەرنى لاۋۇلداپ تۇرغان ئوتتىن ئاگاھلاندۇردۇم
Ukrainian
Я попередив вас про палаючий вогонь
ya poperedyv vas pro palayuchi Hellfire
я попередив вас про палаючі Hellfire
YA poperedyv vas pro palayuchyy vohonʹ
Я попередив вас про палаючий вогонь
YA poperedyv vas pro palayuchyy vohonʹ
Я попередив вас про палаючий вогонь
Urdu
Pas maine tumko khabardar kar diya hai bhadakti hui aag se
پس میں نے تم کو خبردار کر دیا ہے بھڑکتی ہوئی آگ سے
پس میں نے تمہیں بڑھکتی ہوئی آگ سے ڈرایا ہے
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا
سو میں نے سنا دی تم کو خبر ایک بھڑکتی ہوئی آگ کی [۶]
سو میں نے تمہیں بھڑکتی ہوئی آگ سے ڈرایا ہے۔
Mein nay to tumhein sholay marti hui aag say dara diya hai
میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے
main ne tumhe shole maarti hoyi aag se dara diya hai
پس میں نے خبردار کردیا ہے تمہیں ایک بھڑکتی آگ سے
سو میں نے تمہیں (دوزخ کی) آگ سے ڈرا دیا ہے جو بھڑک رہی ہے
لہذا میں نے تمہیں ایک بھڑکتی ہوئی آگ سے خبردار کردیا ہے۔
تو ہم نے تمہیں بھڑکتی ہوئی آگ سے ڈرایا
Uzbek
Бас, Мен сизларни ловуллаган ўтдан огоҳлантирдим
Бас, (эй инсонлар), Мен сизларни ловуллаб ёниб турган оловдан — дўзахдан огоҳлантирдим
Бас, Мен сизларни (алангаси авж олиб турган) ўтдан огоҳлантирдим
Vietnamese
Boi the, TA canh cao cac nguoi ve ngon Lua chay du doi
Bởi thế, TA cảnh cáo các ngươi về ngọn Lửa cháy dữ dội
Vi vay, TA canh bao cac nguoi ve ngon lua chay du doi
Vì vậy, TA cảnh báo các ngươi về ngọn lửa cháy dữ dội
Xhosa
Ngoko ke Ndinilumkisile ngoMlilo odwanguzayo (wesiHogo)
Yau
Basi nguntetela ya Moto waukolela (mwamachili)
Basi nguntetela ya Moto waukolela (mwamachili)
Yoruba
Nitori naa, Mo ti fi Ina elejo fofo kilo fun yin
Nítorí náà, Mo ti fi Iná eléjò fòfò kìlọ̀ fun yín
Zulu
Ngakho-ke nganexwayisa ngomlilo ovuthayo