Achinese

Meunan pih Kamoe Po bandua blah Akhirat donya pih atra Kamoe

Afar

Kaadu diggah ellecabô dabqii (akeera) kee naharsi dabqil (addunyal) enni ittam inkih nanu lino

Afrikaans

En waarlik, aan Ons behoort die Hiernamaals sowel as die tyd wat verby is

Albanian

Dhe vetem neve na takon ajo edhe kjo bote
Dhe vetëm neve na takon ajo edhe kjo botë
dhe, me te vertete, e Jona eshte ajo bote dhe kjo bote
dhe, me të vërtetë, e Jona është ajo botë dhe kjo botë
dhe, me te vertete, e Jona eshte ajo bote dhe kjo bote
dhe, me të vërtetë, e Jona është ajo botë dhe kjo botë
Dhe vetem e Jona eshte bota tjeter si dhe kjo
Dhe vetëm e Jona është bota tjetër si dhe kjo
Dhe vetem Jona eshte bota tjeter si dhe kjo
Dhe vetëm Jona është bota tjetër si dhe kjo

Amharic

mech’ereshayitumi mejemeriyayitumi ‘alemi ye’inya nachewi፡፡
mech’ereshayitumi mejemerīyayitumi ‘alemi ye’inya nachewi፡፡
መጨረሻይቱም መጀመሪያይቱም ዓለም የእኛ ናቸው፡፡

Arabic

«وإن لنا للآخرة والأولى» أي الدنيا فمن طلبهما من غيرنا فقد أخطأ
'in ealayna bfdlna whkmtna 'ana nbyin tariq alhudaa almawsil 'iilaa allah wjnth min tariq aldlal, wa'iina lana malak alhayat alakhirat walhayat aldnya
إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبيِّن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا
Wainna lana lalakhirata waaloola
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
Wa-inna lana lal-akhirata waal-oola
wa-inna lana lalakhirata wal-ula
wa-inna lana lalakhirata wal-ula
wa-inna lanā lalākhirata wal-ūlā
وَإِنَّ لَنَا لَلۡءَاخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَاَلۡأُولٜ يٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَاَلۡأُولۭيٰ
وَاِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰي
وَإِنَّ لَنَا لَلۡـَٔاخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَاِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰي ١٣
Wa 'Inna Lana Lal'akhirata Wa Al-'Ula
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ūlá
وَإِنَّ لَنَا لَلْأٓخِرَةَ وَالْأُولَيٰۖ‏
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَاَلۡأُولٜ يٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَاَلۡأُولۭيٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وان لنا للاخرة والاولى
وَإِنَّ لَنَا لَلَاخِرَةَ وَالُاول۪يٰۖ
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
وان لنا للاخرة والاولى

Assamese

Niscaya amiye'i parakala arau ihakalara malika
Niścaẏa āmiẏē'i parakāla ārau ihakālara mālika
নিশ্চয় আমিয়েই পৰকাল আৰু ইহকালৰ মালিক।

Azerbaijani

Sozsuz ki, Axirət də, dunya həyatı da Bizimdir
Sözsüz ki, Axirət də, dünya həyatı da Bizimdir
Sozsuz ki, Axirət də, dun­ya hə­yatı da Bizimdir
Sözsüz ki, Axirət də, dün­ya hə­yatı da Bizimdir

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߒ߬ߠߎ߫ ߟߋ߬ ߕߊ ߦߋ߫ ߛߏߟߊߓߊ߲ ߣߌ߫ ߘߎߢߊ߫ ߘߌ߫ ߘߋ߬
ߊ߬ ߣߌ߫ ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߒ߬ߠߎ߫ ߟߋ߬ ߕߊ ߦߋ߫ ߟߊߞߌߙߊ߫ ߣߌ߫ ߘߎߢߊ߫ ߘߌ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߒ߬ߠߎ߫ ߟߋ߬ ߕߊ ߦߋ߫ ߛߏߟߊߓߊ߲ ߣߌ߫ ߘߎߢߊ߫ ߘߌ߫ ߘߋ߬

Bengali

ara amara'i to malika akheratera o prathamatira (duniyara)
āra āmarā'i tō mālika ākhērātēra ō prathamaṭira (duniẏāra)
আর আমরাই তো মালিক আখেরাতের ও প্রথমটির (দুনিয়ার) [১]।
Ara ami malika ihakalera o parakalera.
Āra āmi mālika ihakālēra ō parakālēra.
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
ara nihsandeha amara'i to malika parakalera o purbakalera.
āra niḥsandēha āmarā'i tō mālika parakālēra ō pūrbakālēra.
আর নিঃসন্দেহ আমরাই তো মালিক পরকালের ও পূর্বকালের।

Berber

Ih, taneggarut akked tmezwarut, d ayla nne£
Ih, taneggarut akked tmezwarut, d ayla nne£

Bosnian

i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i ahiret i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i ahiret i ovaj svijet
I uistinu, Nas je drugi i prvi (svijet)
I uistinu, Naš je drugi i prvi (svijet)
WE ‘INNE LENA LEL’AHIRETE WEL-’ULA
i jedino Nama pripada i ahiret i ovaj svijet
i jedino Nama pripada i ahiret i ovaj svijet

Bulgarian

Na Nas prinadlezhi i otvudnoto, i nastoyashteto
Na Nas prinadlezhi i otvŭdnoto, i nastoyashteto
На Нас принадлежи и отвъдното, и настоящето

Burmese

ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ တမလွန်လောကကိုလည်းကောင်း၊ ဤမျက်မှောက်လောကီဘဝကိုလည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်မူ၏။
၁၃။ ထို့အပြင်အစအဆုံးကို ငါသာလျှင် စိုးပိုင်တော်မူ၏။
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ တမလွန်လောကကိုလည်းကောင်း၊ ဤမျက်မှောက် လောကကိုလည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်မူ၏။
ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် တမလွန်ဘဝနှင့် ဤဘဝကို ငါအရှင်မြတ်သာ စိုးပိုင်‌တော်မူသည်။

Catalan

Si, es cosa Nostra l'altra vida i aquesta
Sí, és cosa Nostra l'altra vida i aquesta

Chichewa

Ndipo, ndithudi, zonse za m’moyo umene uli nkudza ndi za m’moyo uno ndi zathu
“Ndipo ndithu moyo womaliza ndi moyo woyamba uli m’manja mwathu

Chinese(simplified)

wo que you houshi he jinshi de zhuquan.
wǒ què yǒu hòushì hé jīnshì de zhǔquán.
我确有後世和今世的主权。
Houshi he jinshi jun gui wo zhangguan.
Hòushì hé jīnshì jūn guī wǒ zhǎngguǎn.
后世和今世均归我掌管。
wo que you houshi he jinshi de zhuquan
wǒ què yǒu hòushì hé jīnshì de zhǔquán
我确有后世和今世的主权。

Chinese(traditional)

wo que you houshi he jinshi de zhuquan
wǒ què yǒu hòushì hé jīnshì de zhǔquán
我确有后世和今世的主权。
wo que you houshi he jinshi de zhuquan.
wǒ què yǒu hòushì hé jīnshì de zhǔquán.
我確有後世和今世的主權。

Croatian

I uistinu, Nas je drugi i prvi
I uistinu, Naš je drugi i prvi

Czech

neb zajiste nam prinalezi moc nad zivotem budoucim i pozemskym
neb zajisté nám přináleží moc nad životem budoucím i pozemským
My rizeny Dale take mony tento doivotni
My rízený Dále také moný tento doivotní
Vzdyt Nam patri zivot prvni i posledni
Vždyť Nám patří život první i poslední

Dagbani

Yaha! Chiyaama mini Dunia nyɛla Ti dini

Danish

Vi kontrollerer Herefter også ligesom den liv
En aan Ons is het Hiernamaals en ook deze wereld

Dari

و البته (کامیابی) دنیا و آخرت در اختیار ماست

Divehi

އަދި ހަމަކަށަވަރުން، آخرة އާއި، ދުނިޔޭގެ ހުރިހާކަމެއް މިލްކުވެގެންވަނީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެއަށްކަން ކަށަވަރެވެ

Dutch

En van Ons is het hiernamaals en het tegenwoordige bestaan
Ons is het tegenwoordige en het volgende leven
En voorwaar, Ons behoort zeker het laatste (het Hiernamaals) en het eerste (het wereldse leven)
En aan Ons is het Hiernamaals en ook deze wereld

English

this world and the next belong to Us––
and surely, to Us belong the last (Hereafter) and the first (this world)
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning
And verify Ours is both the Hereafter and the life present
and to Us belong the Next Life and the present
And to Us belong the End and the Beginning
and both the Last and First belong to Us
and to Us belong the Last and the First
And indeed to Us belong the end and the beginning
And the hereafter and the first (this world) belong to Us
and to Us belong the world and the Hereafter
and indeed to Us belong the world and the Hereafter
And to Us belong the Hereafter as well as the former (life)
And to Us indeed do the beginning and the end belong, for, one’s own self and all his possessions are not truly his own, but Ours
And truly for Us (is) indeed (the ownership of) the Hereafter and the initial, present (world)
and, truly, to Us belongs the last and the first
Indeed, to Us belongs the afterlife, as well as this one
And, verily, ours are the hereafter and the former life
and surely to Us belong the end and the beginning
And ours is the life to come, and the present life
And, verily, Ours are the Latter and the Former life
And Our's, the Future and the Past
And that truly for Us (is) the end (other life) (E), and the first/beginning
and to Us belong the Next Life and the present
And certainly, Ours is the latter (future) and the former (past)
And certainly, Ours is the latter (future) and the former (past)
And most surely Ours is the hereafter and the former
And, certainly indeed, the Dominion over both the Hereafter and the present world is Ours
And lo! unto Us belong the latter portion and the former
and in Our control is the Hereafter and the worldly life
and, behold, Ours is [the dominion over] the life to come as well as [over] this earlier part [of your life]
And surely to Us (belong) indeed the Hereafter and the First (i.e., the present life)
and to Us belong the hereafter and the worldly life
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world)
and in Our control is the Hereafter and the worldly life
And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next
And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next
Ours is the life to come, Ours the life of this world
and surely to Us belong the Hereafter and the present life
And indeed, to Us belong the last life and this first life
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world)
And behold, unto Us belong the End and the Beginning
And surely to Us (belong both) the end and the beginning
And to Us belong the Last and the First
And to Us belong the Last and the First
to Us belongs the Hereafter and the very First [of life]
And to Us is the end and the beginning
And to Us is the end and the beginning
and truly unto Us belong the Hereafter and this world
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life]
and to Us belongs the Hereafter as well as the present world
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning

Esperanto

Ni control Hereafter tro this life

Filipino

At Katotohanang Kami ang nagtataglay (ng kapamahalaan) ng Katapusan (Kabilang Buhay) at ng Simula (ang Buhay sa mundong ito)
At tunay na sa Amin ay talagang ang Kabilang-buhay at ang Unang-buhay

Finnish

Meidan on varmasti seka tulevaisuus etta menneisyys
Meidän on varmasti sekä tulevaisuus että menneisyys

French

A Nous appartiennent la vie dans l’autre monde et la vie en ce bas monde
À Nous appartiennent la vie dans l’autre monde et la vie en ce bas monde
a Nous appartient, certes, la vie derniere et la vie presente
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente
a Nous appartient, certes, la vie derniere et la vie presente
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente
et c’est Nous qui sommes Maitre de l’au-dela et de ce bas monde
et c’est Nous qui sommes Maître de l’au-delà et de ce bas monde
Et c’est a Nous, qu’appartiennent, en verite, la Vie Future et la vie d’ici-bas
Et c’est à Nous, qu’appartiennent, en vérité, la Vie Future et la vie d’ici-bas

Fulah

Ko minen woodani nguurndam cakkitiɗam e ngadiɗam

Ganda

Era mazima ebikwata ku nkomerero ne nsi biri mu buyinza bwaffe

German

Und Uns gehort das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehort das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits
Und gewiß, Uns gehort doch sowohl das Letzte als auch das Erste
Und gewiß, Uns gehört doch sowohl das Letzte als auch das Erste
Und Uns gehort wahrlich das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehort wahrlich das Jenseits und das Diesseits
Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits

Gujarati

ane amara ja hathamam che akhirata ane duniya
anē amārā ja hāthamāṁ chē ākhirata anē duniyā
અને અમારા જ હાથમાં છે આખિરત અને દુનિયા

Hausa

Kuma lalle ne Lahira da duniya Namu ne
Kuma lalle ne Lãhira da duniya Namu ne
Kuma lalle ne Lahira da duniya Namu ne
Kuma lalle ne Lãhira da duniya Namu ne

Hebrew

אכן, לנו העולם הבא והעולם הזה
אכן, לנו העולם הבא והעולם הזה

Hindi

jabaki aalok-paralok hamaare hee haath mein hai
जबकि आलोक-परलोक हमारे ही हाथ में है।
aur vaastav mein hamaare adhikaar mein hai aakhirat aur duniya bhee
और वास्तव में हमारे अधिकार में है आख़िरत और दुनिया भी
aur aakherat aur duniya (donon) khaas hamaaree cheeze hain
और आख़ेरत और दुनिया (दोनों) ख़ास हमारी चीज़े हैं

Hungarian

Es Mienk a Tulvilag es az evilagi let is
És Miénk a Túlvilág és az evilági lét is

Indonesian

dan sesungguhnya milik Kami lah akhirat dan dunia
(Dan sesungguhnya kepunyaan Kamilah akhirat dan dunia) maka barang siapa yang mencari keduanya tanpa meminta kepada Kami berarti dia telah sesat jalan
dan sesungguhnya kepunyaan Kami-lah akhirat dan dunia
Dan hanya Kamilah yang berhak untuk mengurus di dunia dan akhirat
Dan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia itu
dan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia itu

Iranun

Go Mata-an! A ruk Ami so khaori, a go so paganai

Italian

In verita a Noi appartengono l'altra vita e questa vita
In verità a Noi appartengono l'altra vita e questa vita

Japanese

raise mo gense mo ware ni zokusuru
raise mo gense mo ware ni zokusuru
来世も現世もわれに属する。

Javanese

Lan sayekti akherat sarta dunya iku Ingsun kang kagungan
Lan sayekti akherat sarta dunya iku Ingsun kang kagungan

Kannada

paralokavu ihalokavu khandita namage serive
paralōkavū ihalōkavū khaṇḍita namagē sērive
ಪರಲೋಕವೂ ಇಹಲೋಕವೂ ಖಂಡಿತ ನಮಗೇ ಸೇರಿವೆ

Kazakh

Soz joq,aqiret te dunie de bizdiki
Söz joq,aqïret te dünïe de bizdiki
Сөз жоқ,ақирет те дүние де біздікі
Ari sın maninde songı, mangilik omir de / aqiret te / jane algasqısı da / osı omir de / Bizdiki
Äri şın mäninde soñğı, mäñgilik ömir de / aqïret te / jäne alğaşqısı da / osı ömir de / Bizdiki
Әрі шын мәнінде соңғы, мәңгілік өмір де / ақирет те / және алғашқысы да / осы өмір де / Біздікі

Kendayan

Man sasungguhnya milik Kami-lah naherat man dunia koa

Khmer

haey pitabrakd nasa thngai avsan nei lokey ning thngai dambaung nei lokey kuchea kammosetthi robsa yeung
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ថ្ងៃអវសាននៃលោកិយ និងថ្ងៃដំបូងនៃលោកិយ គឺជាកម្មសិទ្ធិរបស់យើង។

Kinyarwanda

Kandi mu by’ukuri, ni na twe tugenga iby’imperuka n’ibibanza (iby’isi)
Kandi mu by’ukuri ni natwe tugenga iby’imperuka n’ibibanza (iby’isi)

Kirghiz

Anıgında, Akıret (jasoosu) da, Duyno (jasoosu) da Bizdin ıktıyarıbızda
Anıgında, Akıret (jaşoosu) da, Düynö (jaşoosu) da Bizdin ıktıyarıbızda
Аныгында, Акырет (жашоосу) да, Дүйнө (жашоосу) да Биздин ыктыярыбызда

Korean

naesewa hyeonsedo geubunkke issnola
내세와 현세도 그분께 있노라
naesewa hyeonsedo geubunkke issnola
내세와 현세도 그분께 있노라

Kurdish

بێگومان ده‌سه‌ڵاتی بێ سنورمان هه‌یه به‌سه‌ر پاشه‌ڕۆژ و قیامه‌تدا، هه‌روه‌ها به‌سه‌ر دنیادا
وە ھەردوو جیھان ھی ئێمەیە

Kurmanji

U bi rasti cihan u parada ji ji bona me ra ne
Û bi rastî cihan û parada jî ji bona me ra ne

Latin

Nos control Hereafter alias prout hoc vita

Lingala

Мре ya soló, bomoyi ya lelo na ya lobi bozali bwa biso

Luyia

Macedonian

и единствено Нам ни припаѓаат оној и овој свет
I Ahiret i ovoj svet se Nasi
I Ahiret i ovoj svet se Naši
И Ахирет и овој свет се Наши

Malay

Dan sesungguhnya Kamilah yang menguasai hari akhirat dan alam dunia

Malayalam

tirccayayum namukkullatakunnu paraleakavum ihaleakavum
tīrccayāyuṁ namukkuḷḷatākunnu paralēākavuṁ ihalēākavuṁ
തീര്‍ച്ചയായും നമുക്കുള്ളതാകുന്നു പരലോകവും ഇഹലോകവും
tirccayayum namukkullatakunnu paraleakavum ihaleakavum
tīrccayāyuṁ namukkuḷḷatākunnu paralēākavuṁ ihalēākavuṁ
തീര്‍ച്ചയായും നമുക്കുള്ളതാകുന്നു പരലോകവും ഇഹലോകവും
tirccayayum nam'mukkullatan paraleakavum i leakavum
tīrccayāyuṁ nam'mukkuḷḷatāṇ paralēākavuṁ ī lēākavuṁ
തീര്‍ച്ചയായും നമ്മുക്കുള്ളതാണ് പരലോകവും ഈ ലോകവും

Maltese

u tagħna, tabilħaqq, l-Aħħar (Ħajja) u l-ewwel
u tagħna, tabilħaqq, l-Aħħar (Ħajja) u l-ewwel

Maranao

Go mataan! a Rkami so khawri, ago so paganay

Marathi

Ani amacyaca hati akhirata ani hi duniya ahe
Āṇi āmacyāca hātī ākhirata āṇi hī duniyā āhē
१३. आणि आमच्याच हाती आखिरत आणि ही दुनिया आहे

Nepali

Ra vastavama hamrai adhikarama cha paraloka ra sansara
Ra vāstavamā hāmrai adhikāramā cha paralōka ra sansāra
र वास्तवमा हाम्रै अधिकारमा छ परलोक र संसार ।

Norwegian

og Vart er det siste, og det første
og Vårt er det siste, og det første

Oromo

Dhugumatti, Aakhiraafi addunyaan keenya

Panjabi

Atē bēśaka sāḍē adhikāra vica hai, pralōka atē sasāra
ਅਤੇ ਬੇਸ਼ੱਕ ਸਾਡੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿਚ ਹੈ, ਪ੍ਰਲੋਕ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ।

Persian

و از آنِ ماست آن جهان و اين جهان
و آخرت و دنيا هم متعلق به ماست
و بی‌گمان [جهان‌] واپسین و نخستین ما راست‌
و محققاً آخرت و دنیا از آن ماست
و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست
و محققاً آخرت و دنیا [نیز] از آنِ ماست
و ملک دنیا و آخرت از ماست (به هر که بخواهیم و صلاح دانیم می‌بخشیم)
و همانا برای ما است بازپسین و نخستین‌
و در حقيقت، دنيا و آخرت از آن ماست
و به‌راستی دنیا و آخرت به‌درستی از ماست
و بى‌شک آخرت و دنیا از آنِ ماست
و قطعاً آخرت و دنیا همه از آن ما است
و آخرت و دنیا از آن ماست،
و هر آينه ما راست آن جهان و اين جهان
ومحققاً آخرت ودنیا از آنٍ ماست

Polish

I, zaprawde, do Nas nalezy zycie ostateczne i pierwsze
I, zaprawdę, do Nas należy życie ostateczne i pierwsze

Portuguese

E, por certo, sao Nossas a Derradeira Vida e a primeira
E, por certo, são Nossas a Derradeira Vida e a primeira
Assim como tambem sao Nossos o fim e o comeco
Assim como também são Nossos o fim e o começo

Pushto

او بېشكه خاص زمونږ لپاره اخرت او دنیا ده (د دواړو اختيار دى)
او بېشكه خاص زمونږ لپاره اخرت او دنیا ده (د دواړو اختيار دى)

Romanian

caci Viata de Apoi si Viata de Acum sunt ale noastre deopotriva
căci Viaţa de Apoi şi Viaţa de Acum sunt ale noastre deopotrivă
Noi control Hereafter prea acesta trai
ªi ale Noastre sunt atat Lumea de Apoi, cat ºi lumea aceasta
ªi ale Noastre sunt atât Lumea de Apoi, cât ºi lumea aceasta

Rundi

Mu vy’ukuri twebwe turafise Ijuru n’Isi

Russian

caci Viata de Apoi si Viata de Acum sunt ale noastre deopotriva
И поистине Нам принадлежит и Последняя [Вечная] жизнь и первая [в этом мире] [Аллах владеет и управляет всем, что в этом мире и в Вечной жизни]
Nam zhe prinadlezhat zhizn' Poslednyaya i pervaya
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая
V nashey vlasti i budushcheye i nastoyashcheye
В нашей власти и будущее и настоящее
I ved' Nam prinadlezhit zhizn' poslednyaya i pervaya
И ведь Нам принадлежит жизнь последняя и первая
ved', voistinu, Nam prinadlezhit i etot, i budushchiy mir
ведь, воистину, Нам принадлежит и этот, и будущий мир
I tol'ko Nam prinadlezhit vlast' nad vsem v etoy i budushchey zhizni
И только Нам принадлежит власть над всем в этой и будущей жизни
I Nam prinadlezhit Nachalo i konets (sey zhiznennoy stezi)
И Нам принадлежит Начало и конец (сей жизненной стези)

Serbian

и једино Нама припада и Будући и овај свет

Shona

Uye zvirokwazvo kwatiri ndiko kune magumo nemavambo (upenyu hwepano pasi neuchatevera)

Sindhi

۽ بيشڪ آخرت ۽ دُنيا (ٻئي) اسان جي وس ۾ آھن

Sinhala

niyata vasayenma melovada, paralovada apagemaya
niyata vaśayenma melovada, paralovada apagēmaya
නියත වශයෙන්ම මෙලොවද, පරලොවද අපගේමය
tavada niyata vasayenma elova ha melova ætte apahata ya
tavada niyata vaśayenma elova hā melova ættē apahaṭa ya
තවද නියත වශයෙන්ම එලොව හා මෙලොව ඇත්තේ අපහට ය

Slovak

My control Hereafter i mat rad this zivot

Somali

(Oo hubaal Annaga baa leh tan dambe Aakhirada) iyo tan horeba (adduunka)
Aakhariyo Addunbana Annagaa iska leh
Aakhariyo Addunbana Annagaa iska leh

Sotho

Hobane Ruri! Qalo le qetello kea Rona

Spanish

Y a Nosotros nos pertenece esta vida y la otra
Y a Nosotros nos pertenece esta vida y la otra
Y a Nos Nos pertenece la vida eterna y la terrenal
Y a Nos Nos pertenece la vida eterna y la terrenal
Y a Nosotros Nos pertenece la vida eterna y la terrenal
Y a Nosotros Nos pertenece la vida eterna y la terrenal
Si, es cosa Nuestra la otra vida y esta
Sí, es cosa Nuestra la otra vida y ésta
y, ciertamente, Nuestro es [el dominio sobre] la Otra Vida y tambien [sobre] esta primera [parte de vuestra vida]
y, ciertamente, Nuestro es [el dominio sobre] la Otra Vida y también [sobre] esta primera [parte de vuestra vida]
y a Mi me pertenecen esta vida y la otra
y a Mí me pertenecen esta vida y la otra
y a Nosotros pertenece la otra vida y la primera
y a Nosotros pertenece la otra vida y la primera

Swahili

Na Sisi Tuna mamlaka ya maisha ya Akhera na maisha ya ulimwenguni
Na hakika ni yetu Sisi Akhera na dunia

Swedish

och Oss tillhor det kommande [livet] saval som ert forsta [liv i denna varld]
och Oss tillhör det kommande [livet] såväl som ert första [liv i denna värld]

Tajik

Va az oni Most on cahonu in cahon
Va az oni Most on çahonu in cahon
Ва аз они Мост он ҷаҳону ин чаҳон
Va az oni Most hama mulki on cahonu in cahon
Va az oni Most hama mulki on çahonu in cahon
Ва аз они Мост ҳама мулки он ҷаҳону ин чаҳон
Va qat'an oxirat va dunjo [niz] az oni Most
Va qat'an oxirat va dunjo [niz] az oni Most
Ва қатъан охират ва дунё [низ] аз они Мост

Tamil

niccayamaka im'maiyum, marumaiyum namakke contamanavai
niccayamāka im'maiyum, maṟumaiyum namakkē contamāṉavai
நிச்சயமாக இம்மையும், மறுமையும் நமக்கே சொந்தமானவை
anriyum pintiyatum (marumaiyum) muntiyatum (im'maiyum) nam'mutaiyavaiye akum
aṉṟiyum pintiyatum (maṟumaiyum) muntiyatum (im'maiyum) nam'muṭaiyavaiyē ākum
அன்றியும் பிந்தியதும் (மறுமையும்) முந்தியதும் (இம்மையும்) நம்முடையவையே ஆகும்

Tatar

Әлбәттә, дөнья һәм ахирәт байлыгы фәкать Безнекедер. Шулай булгач, икесен дә Аллаһудан сорарга тиешле

Telugu

mariyu niscayanga, ihaparalokala (adhipatyam) make cendinadi
mariyu niścayaṅgā, ihaparalōkāla (ādhipatyaṁ) mākē cendinadi
మరియు నిశ్చయంగా, ఇహపరలోకాల (ఆధిపత్యం) మాకే చెందినది
పరలోకం, ఇహలోకం కూడా నిజంగా మా అధీనంలోనే ఉన్నాయి

Thai

และแท้จริงปรโลกและโลกนี้เป็นของเรา
læa thæcring prlok læa lok ni pen khxng rea
læa thæ̂cring prlok læa lok nī̂ pĕn k̄hxng reā
และแท้จริงปรโลกและโลกนี้เป็นของเรา

Turkish

Ve suphe yok ki bizimdir son yasayıs da ve onceki de
Ve şüphe yok ki bizimdir son yaşayış da ve önceki de
Suphesiz ahiret de dunya da bizimdir
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir
Gercekten, son da, ilk de (ahiret ve dunya) Bizimdir
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Bizimdir
Subhe yok ki hem ahiret, hem dunya bizimdir
Şübhe yok ki hem ahiret, hem dünya bizimdir
ve elbette Ahiret de, Dunya da bize aittir
ve elbette Âhiret de, Dünya da bize aittir
Suphesiz ahiret de, dunya da Bizimdir
Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir
Kuskusuz ahiret de dunya da bizimdir
Kuskusuz ahiret de dünya da bizimdir
Suphesiz ahiret de dunya da bizimdir
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir
Sonu da ilki de biz kontrol ederiz
Sonu da ilki de biz kontrol ederiz
Kuskusuz ahiret de dunya da bizimdir
Kuşkusuz ahiret de dünya da bizimdir
Kuskusuz sonu da Bizim onu de Bizim (ahiret de Bizimdir dunya da)
Kuşkusuz sonu da Bizim önü de Bizim (ahiret de Bizimdir dünya da)
Kuskusuz ahiret de dunya da bizimdir
Kuşkusuz ahiret de dünya da bizimdir
Suphesiz ahiret de dunya da bize aittir
Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir
Gercekten, son da, ilk de (ahiret ve dunya) bizimdir
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir
Elbet ahiret de, dunya da bizimdir
Elbet âhiret de, dünyâ da bizimdir
Ve hic suphesiz ahiret de, dunya da Bizimdir
Ve hiç şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir
Ve muhakkak ki, evvel ve ahir elbette Bizimdir
Ve muhakkak ki, evvel ve ahir elbette Bizimdir
Ve inne lena lel´ahırete vel´ula
Ve inne lena lel´ahırete vel´ula
Ve inne lena lel ahırete vel ula
Ve inne lenâ lel âhırete vel ûlâ
ve hem oteki dunya, hem de (hayatınızın) bu ilk bolumu (uzerindeki hakimiyet) Bize aittir
ve hem öteki dünya, hem de (hayatınızın) bu ilk bölümü (üzerindeki hakimiyet) Bize aittir
veinne lena lel'ahirate vel'ula
veinne lenâ lel'âḫirate vel'ûlâ
Suphesiz ahiret de dunya da bizimdir
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir
Suphesiz ahiret de dunya da bize aittir
Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir
Suphesiz ahiret de dunya da bizimdir
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir
Ahiret gibi dunya da elbette Bize aittir
Âhiret gibi dünya da elbette Bize aittir
Son da ilk de (ahiret de dunya da) bizimdir
Son da ilk de (ahiret de dünya da) bizimdir
Gercekten, son da, ilk de (ahiret ve dunya) bizimdir
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir
Suphesiz ahiret de dunya da bizimdir
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir
Sonrası da oncesi de sadece bizimdir
Sonrası da öncesi de sadece bizimdir
Sonrası da oncesi de sadece bizimdir
Sonrası da öncesi de sadece bizimdir
Sonrası da oncesi de sadece bizimdir
Sonrası da öncesi de sadece bizimdir

Twi

Na εyε nokorε nso sε, Daakye no ne (saa wiase) a edi kan yi nyinaa yε Yεn dea

Uighur

دۇنيا ۋە ئاخىرەت شەك - شۈبھىسىز بىزنىڭ ئىلكىمىزدىدۇر
دۇنيا ۋە ئاخىرەت شەك ـ شۈبھىسىز بىزنىڭ ئىلكىمىزدىدۇر

Ukrainian

і Нам належить останнє й перше
My kontrolyuyemo U maybutnʹomu, tak zhe, yak i tse zhyttya
Ми контролюємо У майбутньому, так же, як і це життя
i Nam nalezhytʹ ostannye y pershe
і Нам належить останнє й перше
i Nam nalezhytʹ ostannye y pershe
і Нам належить останнє й перше

Urdu

aur dar haqeeqat aakhirat aur duniya dono kay hum hi malik hai
اور درحقیقت آخرت اور دنیا، دونوں کے ہم ہی مالک ہیں
اور بے شک ہمارے ہی ہاتھ میں آخرت بھی اور دنیا بھی ہے
اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں
اور ہمارے ہاتھ میں ہے آخرت اور دنیا [۵]
اور بےشک آخرت اور دنیا ہمارے ہی قبضہ میں ہیں۔
Aur humary hi hath akhrat aurduniya hai
اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے
aur hamaare hee haath aaqirath aur dunya hai
یقیناً آخرت اور دنیا کے ہم ہی مالک ہیں
اور بیشک ہم ہی آخرت اور دنیا کے مالک ہیں
اور یہ بھی سچ ہے کہ آخرت اور دنیا دونوں ہمارے قبضے میں ہیں۔
اور دنیا و آخرت کا اختیار ہمارے ہاتھوں میں ہے

Uzbek

Албатта, ҳам охират ва ҳам бу дунё Бизникидир
Шак-шубҳасиз, Охират ҳам, дунё ҳам ёлғиз Бизникидир
Албатта, ҳам охират ва ҳам бу дунё Бизникидир

Vietnamese

Va qua that, đoi sau va đoi nay la cua TA
Và quả thật, đời sau và đời này là của TA
Va qua that, Đoi Sau va đoi song tran gian đeu la cua TA
Và quả thật, Đời Sau và đời sống trần gian đều là của TA

Xhosa

Yaye inene seseThu isiphelo (uBomi oBuzayo) nesiqalo (ubomi beli hlabathi)

Yau

Soni chisimu Uwwe ni twachinsyene Akhera ni Duniya
Soni chisimu Uwwe ni twachinsyene Akhera ni Duniya

Yoruba

Àti pé dájúdájú tiWa ni ọ̀run àti ayé

Zulu