Achinese

Meunan pih nyawong seumpurna leupah

Afar

Afrikaans

En by die siel en sy volmaaktheid

Albanian

Pasha shpirtin dhe ate cka e larteson
Pasha shpirtin dhe atë çka e lartëson
dhe shpirtin (njeriun e pare) dhe Ate qe e krijoi
dhe shpirtin (njeriun e parë) dhe Atë që e krijoi
Per shpirtin dhe per Ate qe e ka persosur
Për shpirtin dhe për Atë që e ka përsosur
Pasha njeriun dhe Ate qe e krijoi ate
Pasha njeriun dhe Atë që e krijoi atë
Pasha njeriun dhe Ate qe e krijoi ate
Pasha njeriun dhe Atë që e krijoi atë

Amharic

በነፍስም ባስተካከላትም፤

Arabic

«ونفس» بمعنى نفوس «وما سوَّاها» في الخلقة وما في الثلاثة مصدرية أو بمعنى من
aqsm allah bialshams wnharha w'ishraqha dha, wbalqmr 'iidha tbeha fi altlwe walafwl, wbalnhar 'iidha jlla alzlmt wkshfha, wabiallayl eindama yughatiy al'ard fayakun ma ealayha mzlmana, wbalsma' wbnayha almhkm, wbalard wbastha, wbkl nfs w'ikmal allah khalaqaha li'ada' mhmtha, fbyan laha tariq alsharu wtryq alkhyr, qad faz man thharha wnmmaha balkhyr, waqad khasir man akhfa nafsah fi almeasy
أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوّٜ ىٰهَا
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوّۭىٰهَا
وَنَفۡسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۙࣕ‏
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفۡسٍ وَّمَا سَوّٰىهَا ٧ﷱ
وَنَفْسࣲ وَمَا سَوَّيٰهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوّٜ ىٰهَا
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوّۭىٰهَا
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفْسࣲ وَمَا سَوَّيٰهَا
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا (سَوَّاهَا: أَكْمَلَ خَلْقَهَا؛ لِأَدَاءِ مُهِمَّتِهَا)
ونفس وما سوىها (سواها: اكمل خلقها؛ لاداء مهمتها)

Assamese

sapata naphachara arau yijane iyaka subin'yasta karaiche
śapata naphachara ārau yijanē iẏāka subin'yasta karaichē
শপত নফছৰ আৰু যিজনে ইয়াক সুবিন্যস্ত কৰিছে

Azerbaijani

And olsun nəfsə və onu yaradıb kamilləsdirənə
And olsun nəfsə və onu yaradıb kamilləşdirənə
And olsun nəfsə və onu yaradıb kamilləsdirənə
And olsun nəfsə və onu yaradıb kamilləşdirənə
And olsun nəfsə və onu yaradana (ona bicim verənə)
And olsun nəfsə və onu yaradana (ona biçim verənə)

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߣߌ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߵߊ߬ ߟߊߞߢߊ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߣߌ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߵߊ߬ ߟߊߞߢߊ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߣߌ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߵߊ߬ ߟߊߞߢߊ߫

Bengali

sapatha naphsera [1] ebam yini ta subin'yasta karechena tamra
śapatha naphsēra [1] ēbaṁ yini tā subin'yasta karēchēna tām̐ra
শপথ নফ্সের [১] এবং যিনি তা সুবিন্যস্ত করেছেন তাঁর [২]
sapatha pranera ebam yini ta subin'yasta karechena, tamra
śapatha prāṇēra ēbaṁ yini tā subin'yasta karēchēna, tām̐ra
শপথ প্রাণের এবং যিনি তা সুবিন্যস্ত করেছেন, তাঁর
ara manaba‌tmara katha o yini take suthama karechena
āra mānabā‌tmāra kathā ō yini tākē suṭhāma karēchēna
আর মানবা‌ত্মার কথা ও যিনি তাকে সুঠাম করেছেন

Berber

S teowiet, akked Win ip imeslen
S teôwiêt, akked Win ip imeslen

Bosnian

i duse i Onoga koji je stvori
i duše i Onoga koji je stvori
i duse i Onoga koji je stvori
i duše i Onoga koji je stvori
i duse i Onoga Koji je ispravnom stvori
i duše i Onoga Koji je ispravnom stvori
I duše i Šta je usavrši
i duse i Onoga Koji je ispravnom stvori
i duše i Onoga Koji je ispravnom stvori

Bulgarian

i v dushata, i v Onzi, Koito ya e suzdal
i v dushata, i v Onzi, Koĭto ya e sŭzdal
и в душата, и в Онзи, Който я е създал

Burmese

ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည် ဉာဏ်တော်အနန္တနှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်၊ တန်ခိုးတော်အလုံးစုံကို ပိုင်ဆိုင် တော်မူသောအရှင်၊ အမြော်အမြင်အလုံးစုံကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင်၊ စသည့် ဂုဏ်တော်များကို ထင်ရှားစေတော်မူလျက်) အချိုးအဆ မျှတလိုက်ဖက်စွာ ဖြစ်စေတော်မူသော နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော် အညီဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒနှင့်အညီဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) သက်သေထူတော်မူ၏။
၇။ ဝိညာဉ်နှင့် ၄င်းကို စုံလင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ကိုသော်လည်းကောင်း။
ထိုမှတစ်ပါး အသက်ဇီဝိန်ကိုလည်းကောင်း၊ ထိုအသက်ဇီဝိန်ကို စုံလင်အောင် ပြုလုပ်တော်မူသော အရှင်ကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် အသက်ဝိညာဉ်နှင့် ထိုအသက်ဝိညာဉ်ကိုစုံလင်‌အောင်ပြုလုပ်‌တော်မူ‌သောအရှင်ကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Per l'anima i Qui li ha donat forma harmoniosa
Per l'ànima i Qui li ha donat forma harmoniosa

Chichewa

Ndi pali mzimu ndi Iye amene adaulenga
“Ndi mzimu ndi Yemwe adawulinganiza (powupatsa mphamvu)

Chinese(simplified)

yi linghun jishi ta junheng,
yǐ línghún jíshǐ tā jūnhéng,
以灵魂及使它均衡,
yi linghun ji shi qi wanshan zhe [an la] fashi,
yǐ línghún jí shǐ qí wánshàn zhě [ān lā] fāshì,
以灵魂及使其完善者[安拉]发誓,
yi linghun jishi ta junheng
yǐ línghún jíshǐ tā jūnhéng
以灵魂及使它均衡,

Chinese(traditional)

yǐ línghún jí shǐ tā jūnhéng
yi linghun jishi ta junheng,
yǐ línghún jíshǐ tā jūnhéng,
以靈魂及使它均衡,

Croatian

I duse i Sta je usavrsi
I duše i Šta je usavrši

Czech

pri dusi a tom, jenz urovnal ji
při duši a tom, jenž urovnal ji
pri dusi a pri tom, kdo dal ji vyrovnanost
při duši a při tom, kdo dal jí vyrovnanost

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po nyɛvuli, ni binshɛɣu din pali di nam

Danish

En bij de ziel en haar volmaaktheid

Dari

و قسم به نفس انسانی و به آن ذاتی که برابر کرده است (قوت جسمی و روحی او را)

Divehi

އަދި نفس އާއި، އެ نفس ފުރިހަމަކުރެއްވި ކަލާނގެ ގަންދެއްވަމެވެ

Dutch

Bij een ziel en wie haar heeft gevormd
Bij de ziel en bij Hem die haar volkomen vormde
Bij de ziel en Wie haar vervolmaakt heeft
En bij de ziel en haar volmaaktheid

English

by the soul and how He formed it
by the soul and Him who perfected it in proportion
By the Soul, and the proportion and order given to it
By the soul and Him Who propertioned it
and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it
The soul and how it was integrated
and the self and what proportioned it
By the soul, and That which shaped it
By the soul, and the proportion and order given to it
and by the soul and what shaped it
by the soul and Him who fashioned it
by the soul and Him who fashioned it
And the human selfhood and that (All-Knowing, All-Powerful, and All-Wise One) Who has formed it to perfection
And by the soul and how it was made to comprehend the difference between right and wrong and how its contrary attributes were divinely inducted
and Nafs and how He made it proportionate
and by the soul and what shaped it
By the soul, and by Him Who perfected it
And the soul and what fashioned it, and taught it
by the soul and Him Who perfected it
by the soul, and Him who completely formed it
And the soul and Who fashioned it
By a Soul and Him who balanced it
And/by a self and who straightened it
and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it
and the soul and Him Who balanced it
and the soul and Him Who balanced it
And the soul and Him Who made it perfect
And by the soul and what shapes it
and by the soul, and the One who made it well
Consider the human self, and how it is formed in accordance with what it is meant to be
And (by) the self and That (i.e., The Command) which molded it
and by the soul and that (Power) which designed it
And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion
and by the soul, and the One who made it well
And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it
And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it
by the soul and Him that moulded it and inspired it
and by the soul and how He fashioned it
and by the soul and He who proportioned it
By Nafs, and Ma Sawwaha (Who apportioned it)
Consider the human 'Self, and how it is capable for being balanced out
And by the soul and the proportion and order given to it
And the soul and He who proportioned it
And the soul and He who proportioned it
and any soul and whatever has fashioned it
by the soul and the One Who fashioned it
And [by] the soul and He who proportioned it
by the soul and how He formed it
By the Soul, and the proportion and order given to it

Esperanto

Filipino

At sa pamamagitan ng Nafs (si Adan, o tao, o kaluluwa, atbp.), at Siya na lumikha sa kanya nang ganap at angkop na sukat
sumpa man sa isang kaluluwa at sa pagkahubog nito

Finnish

kautta sielun ja Hanen, joka teki sen taydelliseksi
kautta sielun ja Hänen, joka teki sen täydelliseksi

French

Par l’ame et ce qui l’a si harmonieusement formee
Par l’âme et ce qui l’a si harmonieusement formée
Et par l’ame et Celui qui l’a harmonieusement faconnee
Et par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée
Et par l'ame et Celui qui l'a harmonieusement faconnee
Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée
Par l’ame et Celui qui l’a idealement formee
Par l’âme et Celui qui l’a idéalement formée
par l’ame comme Il l’a predisposee
par l’âme comme Il l’a prédisposée

Fulah

Ganda

Era ndayira omuntu n’eyamutonda

German

und bei einer (jeden menschlichen) Seele und bei Dem, Der sie gebildet
und bei einer (jeden menschlichen) Seele und bei Dem, Der sie gebildet
Und der Seele und dem, was sie zurechtformt
Und der Seele und dem, was sie zurechtformt
und bei der Seele und Dem, Der sie zurechtmachte
und bei der Seele und Dem, Der sie zurechtmachte
und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat
und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat
und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat
und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat

Gujarati

soganda che atmana ane tene thika-thaka karavana
sōganda chē ātmānā anē tēnē ṭhīka-ṭhāka karavānā
સોગંદ છે આત્માના અને તેને ઠીક-ઠાક કરવાના

Hausa

Da rai da abin da ya daidaita shi
Da rai da abin da ya daidaita shi
Da rai da abin da ya daidaita shi
Da rai da abin da ya daidaita shi

Hebrew

ובנשמה ובמי שעיצב אותה בשלמות
ובנשמה ובמי שעיצב אותה בשלמות

Hindi

aur jeev kee saugandh, tatha usakee jisane use theek theek sudhaara
और जीव की सौगन्ध, तथा उसकी जिसने उसे ठीक ठीक सुधारा।
और आत्मा और जैसा कुछ उसे सँवारा
और जान की और जिसने उसे दुरूस्त किया

Hungarian

Indonesian

demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya
(Dan jiwa) sekalipun bentuk lafalnya Mufrad tetapi makna yang dimaksud adalah Jamak (serta penyempurnaannya) maksudnya kesempurnaan ciptaannya; lafal Maa pada tiga tempat di atas adalah Maa Mashdariyah, atau bermakna Man
dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya)
Demi jiwa dan demi Tuhan yang menjadikan dan menyempurnakannya dengan meletakkan kekuatan di dalamnya
Demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya
demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya

Iranun

Go so ginawa, a go so Miīithaongon Phiyapiya

Italian

per l'anima e Cio che l'ha formata armoniosamente
per l'anima e Ciò che l'ha formata armoniosamente

Japanese

tamashi to, sore o tsuriai chitsujo tsuketa okata ni oite
tamashī to, sore o tsuriai chitsujo tsuketa okata ni oite
魂と,それを釣合い秩序付けた御方において,

Javanese

Apa dene jiwa tuwin sampurnane
Apa dene jiwa tuwin sampurnane

Kannada

manusya cittada hagu adannu rupisidavanane
manuṣya cittada hāgū adannu rūpisidavanāṇe
ಮನುಷ್ಯ ಚಿತ್ತದ ಹಾಗೂ ಅದನ್ನು ರೂಪಿಸಿದವನಾಣೆ

Kazakh

Kisige jane onı tolıqtaganga
Kisige jäne onı tolıqtağanğa
Кісіге және оны толықтағанға
jane janmen ari onı layıqtap Jasaganmen
jäne janmen äri onı layıqtap Jasağanmen
және жанмен әрі оны лайықтап Жасағанмен

Kendayan

Demi nyawa sarata panyampurnakan (ciptaan)-Nya

Khmer

ning roubreang( a da) ning anak del ban thveu aoy ke mean lokkhan samoromy
និងរូបរាង(អាដាំ) និងអ្នកដែលបានធ្វើឱ្យគេមានលក្ខណៈ សមរម្យ។

Kinyarwanda

No kuri roho n’uwayitunganyije

Kirghiz

Napsige jana anı (tuz jol ustundo) jaratkanga ant!°
Napsige jana anı (tüz jol üstündö) jaratkanga ant!°
Напсиге жана аны (түз жол үстүндө) жаратканга ант!°

Korean

ingangwa geugeos-eul changjohan junim-euldugo maengsehasa
인간과 그것을 창조한 주님을두고 맹세하사
ingangwa geugeos-eul changjohan junim-euldugo maengsehasa
인간과 그것을 창조한 주님을두고 맹세하사

Kurdish

سوێند به ده‌روون و ئه‌و زاته‌ی که به ڕێک و پێکی به‌دیهێناوه‌
وە سوێند بە نەفسی ئادەمی وئەو زاتەیشی کە ڕێك وپێك بەدیھێناوە

Kurmanji

U bi can u (bi wiye, ku can) bi ruciki (afirandiye)
Û bi can û (bi wîyê, ku can) bi rûçikî (afirandîye)

Latin

Lingala

Mpe na molimo na oyo abongisa yango

Luyia

Macedonian

и во душата и во Тој што ја создаде
i vo dusata i Onoj sto ja sozdade
i vo dušata i Onoj što ja sozdade
и во душата и Оној што ја создаде

Malay

Demi diri manusia dan Yang menyempurnakan kejadiannya (dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya)

Malayalam

manusyastitvatteyum atine sanvidhanicca ritiyeyum tanneyana satyam
manuṣyāstitvatteyuṁ atine sanvidhānicca rītiyeyuṁ tanneyāṇa satyaṁ
മനുഷ്യാസ്തിത്വത്തെയും അതിനെ സംവിധാനിച്ച രീതിയെയും തന്നെയാണ സത്യം
manusyastitvatteyum atine sanvidhanicca ritiyeyum tanneyana satyam
manuṣyāstitvatteyuṁ atine sanvidhānicca rītiyeyuṁ tanneyāṇa satyaṁ
മനുഷ്യാസ്തിത്വത്തെയും അതിനെ സംവിധാനിച്ച രീതിയെയും തന്നെയാണ സത്യം
ātmāvuṁ atine kramappeṭuttiyatuṁ sākṣi
ആത്മാവും അതിനെ ക്രമപ്പെടുത്തിയതും സാക്ഷി

Maltese

Maranao

Go so ginawa, ago so Mithaong on phiyapiya

Marathi

Sapatha ahe prana (atmya) ci ani tyala yogya banavinyaci
Śapatha āhē prāṇā (ātmyā) cī āṇi tyālā yōgya banaviṇyācī
७. शपथ आहे प्राणा (आत्म्या) ची आणि त्याला योग्य बनविण्याची

Nepali

Kasama cha indriyaharuko ra tinala'i durusta bana'une (kama) ko
Kasama cha indriyaharūkō ra tinalā'ī durusta banā'unē (kāma) kō
कसम छ इन्द्रियहरूको र तिनलाई दुरुस्त बनाउने (काम) को ।

Norwegian

Ved mennesket, og Han som formet det
Ved mennesket, og Han som formet det

Oromo

Panjabi

Atē jāna dī atē (usa dī) jisa nē isa nū ṭhīka kītā
ਅਤੇ ਜਾਨ ਦੀ ਅਤੇ (ਉਸ ਦੀ) ਜਿਸ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕੀਤਾ।

Persian

و سوگند به نفس و آن كه نيكويش بيافريده
و سوگند به نفس آدمى و آنكه او را سامان داد
و سوگند به نفس انسان و آنکه آن را سامان داد
و سوگند به جان (انسان) و آنکه آن را (آفرید و) نیکو گردانید
و به نفس و آنکه آن را درست و نیکو نمود،
و سوگند به جانِ [انسان] و ذاتی که آن را [آفرید و] نیکو گردانید،
و قسم به نفس ناطقه انسان و آن که او را نیکو به حد کمال بیافرید
و به روان و آنچه راست آوردش‌
سوگند به نفس و آن كس كه آن را درست كرد؛
سوگند به نَفْسی و آنچه سازمانش داد
سوگند به جان [آدمی] و آن که آن را سامان داد،
و سوگند به نفس آدمی، و به آن که او را ساخته و پرداخته کرده است (و قوای روحی وی را تعدیل، و دستگاههای جسمی او را تنظیم نموده است)
و قسم به جان آدمی و آن کس که آن را (آفریده و) منظّم ساخته،
و به نفس- جان، روان- و آن كه آن را راست و درست ساخت- يا سامان بخشيد
و سوگند به جان (انسان) وآنکه آن را (آفریدو) نیکو گردانید

Polish

Na dusze i na Tego, ktory ja ukształtował
Na duszę i na Tego, który ją ukształtował

Portuguese

E pela alma e por Quem a formou
E pela alma e por Quem a formou
Pela alma e por Quem aperfeicoou
Pela alma e por Quem aperfeiçoou

Pushto

او په نفس باندې او په هغه ذات چې دغه يې ښه برابر كړى دى
او په نفس باندې او په هغه ذات چې دغه يې ښه برابر كړى دى

Romanian

Pe suflet! Si cum l-a plasmuit, punand in el desfrau si piosenie
Pe suflet! Şi cum l-a plăsmuit, punând în el desfrâu şi pioşenie
ªi pe suflet ºi pe ceea ce l-a plasmuit
ªi pe suflet ºi pe ceea ce l-a plãsmuit

Rundi

No k’umutima hamwe n’uwawuringanije

Russian

Pe suflet! Si cum l-a plasmuit, punand in el desfrau si piosenie
и (клянусь) всякой душой, и (клянусь) Тем, кто Он ее устроил [соразмерил]
Klyanus' dushoy i Tem, Kto pridal yey sovershennyy oblik (ili tem, kak On sdelal yeye oblik sovershennym)
Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным)
Klyanus' dusheyu i Tem, kto obrazoval yeye
Клянусь душею и Тем, кто образовал ее
i vsyakoy dushoy, i tem, chto yeye ustroilo
и всякой душой, и тем, что ее устроило
Klyanus' dushoy [chelovecheskoy] i Tem, kto yeye sotvoril i pridal yey sorazmernost'
Клянусь душой [человеческой] и Тем, кто ее сотворил и придал ей соразмерность
i dushoy, i Tem, kto yeyo sotvoril sovershennoy, nadeliv yeyo siloy i raznymi sposobnostyami
и душой, и Тем, кто её сотворил совершенной, наделив её силой и разными способностями
I vsyakoyu dushoy, I sorazmernost'yu yeye (Dlya prozhivaniya na sey zemle)
И всякою душой, И соразмерностью ее (Для проживания на сей земле)

Serbian

и душе и Онога Који је исправном створи

Shona

Nemoyo (munhu) neavo vakamugadzira mune zvakanaka

Sindhi

۽ (ماڻھوءَ جي) جيءُ جو ۽ اُنجو (قسم آھي) جنھن اُن کي جوڙي برابر ڪيو

Sinhala

atmaya matada, eya (minisa vasayen) nirmanaya kala aya matada
ātmaya matada, eya (minisā vaśayen) nirmāṇaya kaḷa aya matada
ආත්මය මතද, එය (මිනිසා වශයෙන්) නිර්මාණය කළ අය මතද
atmaya ha eya sækasu dæ mata da divuramin
ātmaya hā eya sækasū dǣ mata da divuramin
ආත්මය හා එය සැකසූ දෑ මත ද දිවුරමින්

Slovak

Somali

Iyo nafta iyo Kan Isagu simay
Iyo Nafta iyo sida Eebe u ekeeyay

Sotho

Ka phefumoloho le tekanyetso le taelo eo e filoeng

Spanish

por el hombre y Quien lo creo
por el hombre y Quien lo creó
por el hombre y Quien lo creo
por el hombre y Quien lo creó
¡Por el alma y Quien le ha dado forma armoniosa
¡Por el alma y Quien le ha dado forma armoniosa
¡Considera al ser del hombre, y como esta formado con arreglo a su funcion
¡Considera al ser del hombre, y cómo está formado con arreglo a su función
y por un alma y Quien la creo de forma armoniosa y equilibrada
y por un alma y Quien la creo de forma armoniosa y equilibrada

Swahili

Na kwa kila nafsi na namna Mwenyezi Mungu alivyoikamilisha umbo lake ili itekeleze kazi iliyoumbiwa nayo
Na kwa nafsi na kwa aliye itengeneza

Swedish

Vid manniskans vasen och Den som har format henne [med sikte pa den uppgift som hon skall fylla]
Vid människans väsen och Den som har format henne [med sikte på den uppgift som hon skall fylla]

Tajik

va savgand, ʙa nafsu on ki nekujas ʙijofarida
va savgand, ʙa nafsu on ki nekūjaş ʙijofarida
ва савганд, ба нафсу он ки некӯяш биёфарида
va savgand, ʙa nafsi odami va ʙa on ki nekujas ʙijofarid
va savgand, ʙa nafsi odamī va ʙa on ki nekūjaş ʙijofarid
ва савганд, ба нафси одамӣ ва ба он ки некӯяш биёфарид
Va savgand ʙa con [-i inson] va on ki onro [ofarid va] naku gardonid
Va savgand ʙa çon [-i inson] va on ki onro [ofarid va] naku gardonid
Ва савганд ба ҷон [-и инсон] ва он ки онро [офарид ва] наку гардонид

Tamil

atmavin mitum, atai (manitanaka) uruvakkiyavan mitum
ātmāviṉ mītum, atai (maṉitaṉāka) uruvākkiyavaṉ mītum
ஆத்மாவின் மீதும், அதை (மனிதனாக) உருவாக்கியவன் மீதும்
atmavin mitum, atai olunkupatuttiyavan mitum cattiyamaka
ātmāviṉ mītum, atai oḻuṅkupaṭuttiyavaṉ mītum cattiyamāka
ஆத்மாவின் மீதும், அதை ஒழுங்குபடுத்தியவன் மீதும் சத்தியமாக

Tatar

Вә нәфес белән һәм нәфесне үз файдасына яраклы иткән Аллаһ белән ант итәм

Telugu

manava atma mariyu danini tircididdina ayana saksiga
mānava ātma mariyu dānini tīrcididdina āyana sākṣigā
మానవ ఆత్మ మరియు దానిని తీర్చిదిద్దిన ఆయన సాక్షిగా
ఆత్మ సాక్షిగా! దాన్ని తీర్చిదిద్దిన వాని సాక్షిగా

Thai

læa d̂wy chīwit læa thī̀ phraxngkh̒ thrng thảh̄ı̂ mạn s̄mbūrṇ̒
และด้วยชีวิต และที่พระองค์ทรงทำให้มันสมบูรณ์
læa dwy chiwit læa thi phraxngkh thrng thahı man smburn
læa d̂wy chīwit læa thī̀ phraxngkh̒ thrng thảh̄ı̂ mạn s̄mbūrṇ̒
และด้วยชีวิต และที่พระองค์ทรงทำให้มันสมบูรณ์

Turkish

Ve cana ve azasını duzup kosana
Ve cana ve azasını düzüp koşana
Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene
Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene
Nefse ve ona 'bir duzen icinde bicim verene
Nefse ve ona 'bir düzen içinde biçim verene
Nefse ve onu (insan biciminde) duzenleyene
Nefse ve onu (insan biçiminde) düzenleyene
Nefse ve onu duzenleyip bicimlendirene
Nefse ve onu düzenleyip biçimlendirene
Kisiye ve onu sekillendirene
Kişiye ve onu şekillendirene
Nefse ve onu bicimlendirene
Nefse ve onu biçimlendirene
Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene
Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene
Nefse ve onu duzenleyene
Nefse ve onu düzenleyene
Kisiye ve onu sekillendirene
Kişiye ve onu şekillendirene
Nefse ve ona ´bir duzen icinde bicim verene´
Nefse ve ona ´bir düzen içinde biçim verene´
herbir nefse ve onu duzenleyene
herbir nefse ve onu düzenleyene
Nefse ve onu duzenleyene
Nefse ve onu düzenleyene
Nefse ve onu (7 kademede ahsene donusecek sekilde) sevva edene (dizayn edene) (andolsun)
Nefse ve onu (7 kademede ahsene dönüşecek şekilde) sevva edene (dizayn edene) (andolsun)
Ve nefsin ve mâ sevvâhâ
Insan benligini dusun ve onun nasıl (yaratılıs) amacına uygun sekillendirildigini
İnsan benliğini düşün ve onun nasıl (yaratılış) amacına uygun şekillendirildiğini
venefsiv vemâ sevvâhâ
nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de yemin ederim ki
nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de yemin ederim ki
Cana ve onu duzenleyene
Cana ve onu düzenleyene
Ve nefse ve ona bir duzen icinde bicim verene
Ve nefse ve ona bir düzen içinde biçim verene
Her bir nefis ve onu duzenleyen
Her bir nefis ve onu düzenleyen
Nefse ve onu bicimlendirene
Nefse ve onu biçimlendirene
Nefse ve ona ´bir duzen icinde bicim verene,´
Nefse ve ona ´bir düzen içinde biçim verene,´
Nefse ve ona bir duzen icinde bicim verene
Nefse ve ona bir düzen içinde biçim verene
Nefse ve onu duzgun bir bicimde sekillendirene
Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene
Nefse ve onu duzgun bir bicimde sekillendirene
Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene
Nefse ve onu duzgun bir bicimde sekillendirene
Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene

Twi

Ne (onipa) kraa, ne Nea Osiesiee no pεpεεpε

Uighur

روھ بىلەن ۋە ئۇنى چىرايلىق قىلىپ ياراتقان، ئۇنىڭغا ياخشى - يامانلىقنى بىلدۈرگەن زات بىلەن قەسەمكى،
نەپس بىلەن ۋە ئۇنى چىرايلىق قىلىپ ياراتقان، ئۇنىڭغا ياخشى ـ يامانلىقنى بىلدۈرگەن زات بىلەن قەسەمكى[7ـ8]،

Ukrainian

клянуся душею і Тим, Хто розмірив її
dusha ta Yo kotryy utvoryv tse
душа та Йо котрий утворив це
klyanusya dusheyu i Tym, Khto rozmiryv yiyi
клянуся душею і Тим, Хто розмірив її
klyanusya dusheyu i Tym, Khto rozmiryv yiyi
клянуся душею і Тим, Хто розмірив її

Urdu

Aur nafs-e-Insani ki aur us zaat ki kasam jisne usey hamwar kiya
اور نفس انسانی کی اور اُس ذات کی قسم جس نے اُسے ہموار کیا
اور جان کی اور اس کی جس نے اس کو درست کیا
اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا
اور جی کی اور جیسا کہ اُسکو ٹھیک بنایا [۶]
اور انسانی نفس کی اور اس کی جس نے اسے درست بنایا۔
Qasam hai nafs ki or ussy durust bananey ki
قسم ہے نفس کی اور اسے درست بنانے کی
qasam hai nafs ki aur ose durusth banaane ki
قسم ہے نفس کی اور اس کو درست کرنے والے کی
اور انسانی جان کی قَسم اور اسے ہمہ پہلو توازن و درستگی دینے والے کی قَسم
اور انسانی جان کی، اور اس کی جس نے اسے سنوارا۔
اور نفس کی قسم اور جس نے اسے درست کیاہے

Uzbek

Ва нафс билан ва унинг мукаммал қилиниши билан қасам
Жонга ва уни расо қилиб-яратган
Ва нафс билан ва унинг бекам-кўст қилиб яратилиши билан қасам

Vietnamese

The boi linh hon va Đang đa hoan chinh no
Thề bởi linh hồn và Đấng đã hoàn chỉnh nó
The boi linh hon va Đang đa can đoi (hinh the cua) no
Thề bởi linh hồn và Đấng đã cân đối (hình thể của) nó

Xhosa

Nangomphefulo nangaloWo Wawufezekisayo

Yau

Yoruba

O tun bura pelu emi (eniyan) ati Eni ti O se (orikee re) dogba
Ó tún búra pẹ̀lú ẹ̀mí (ènìyàn) àti Ẹni tí Ó ṣe (oríkèé rẹ̀) dọ́gba

Zulu