Achinese

Teuma ‘oh malam teutop ngon seupot

Afar

Afrikaans

Albanian

Pasha naten kur e kaplon
Pasha natën kur e kaplon
dhe per naten kur e mbulon ate
dhe për natën kur e mbulon atë
Pasha naten kur ajo e mbulon ate (driten e diellit)
Pasha natën kur ajo e mbulon atë (dritën e diellit)
Pasha naten kur ajo e mbulon ate (driten e diellit)
Pasha natën kur ajo e mbulon atë (dritën e diellit)

Amharic

በሌሊቱም በሸፈናት ጊዜ፤

Arabic

«والليل إذا يغشاها» يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم
aqsm allah bialshams wnharha w'ishraqha dha, wbalqmr 'iidha tbeha fi altlwe walafwl, wbalnhar 'iidha jlla alzlmt wkshfha, wabiallayl eindama yughatiy al'ard fayakun ma ealayha mzlmana, wbalsma' wbnayha almhkm, wbalard wbastha, wbkl nfs w'ikmal allah khalaqaha li'ada' mhmtha, fbyan laha tariq alsharu wtryq alkhyr, qad faz man thharha wnmmaha balkhyr, waqad khasir man akhfa nafsah fi almeasy
أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشٜ ىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشۭىٰهَا
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىهَاۙࣕ‏
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَغۡشَىٰهَا
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىهَا ٤ﷱ
وَاليْلِ إِذَا يَغْشَيٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشٜ ىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشۭىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَاليْلِ إِذَا يَغْشَيٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا (يَغْشَاهَا: يُغَطِّي الأَرْضَ بِظُلْمَتِهِ)
واليل اذا يغشىها (يغشاها: يغطي الارض بظلمته)

Assamese

raatira sapata yetiya i suryaka acchadita karae
raātira śapata yētiẏā i sūryaka ācchādita karaē
ৰাতিৰ শপত যেতিয়া ই সূৰ্যক আচ্ছাদিত কৰে

Azerbaijani

And olsun gunəsi buruyən gecəyə
And olsun günəşi bürüyən gecəyə
And olsun gunəsi buru­yən gecəyə
And olsun günəşi bürü­yən gecəyə
And olsun onu (günəşi) örtən gecəyə

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߣߴߏ߬ ߞߵߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߏ߬ ߓߊ߯ ߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߣߴߏ߬ ߞߵߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲

Bengali

sapatha ratera, yakhana se suryake acchadita kare
śapatha rātēra, yakhana sē sūryakē ācchādita karē
শপথ রাতের, যখন সে সূর্যকে আচ্ছাদিত করে [১]
sapatha ratrira yakhana se suryake acchadita kare
śapatha rātrira yakhana sē sūryakē ācchādita karē
শপথ রাত্রির যখন সে সূর্যকে আচ্ছাদিত করে
ara ratera katha yakhana se take acchadita kare.
āra rātēra kathā yakhana sē tākē ācchādita karē.
আর রাতের কথা যখন সে তাকে আচ্ছাদিত করে।

Berber

Bosnian

i noci kada ga zakloni
i noći kada ga zakloni
I noći, kad ga prekrije
WEL-LEJLI ‘IDHA JEGSHAHA

Bulgarian

i v noshtta, koyato go pokriva
i v noshtta, koyato go pokriva
и в нощта, която го покрива

Burmese

ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) ယင်း (နေ) အား အမှောင်ထုဖြင့် ဖုံးအုပ်လွှမ်းစေသော ညကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၄။ နေကို ကွယ်ပျောက်စေသောညကိုသော်လည်းကောင်း။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) ညဉ့်ကိုသက် သေထူတော်မူ၏။ အကြင်အခါဝယ် ထိုညဉ့်သည် ယင်းနေကို ဖုံးလွှမ်းလေ၏။
ထို့ပြင် ညသည် ‌နေကို ဖုံးလွှမ်းသည့်အခါ ထိုညကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

“Ndi usiku pamene ukuliphimba

Chinese(simplified)

yi longzhao taiyang shi de heiye fashi,
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以笼罩太阳时的黑夜发誓,
yi yangai taiyang shi de heiye fashi,
yǐ yǎngài tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以掩盖太阳时的黑夜发誓,
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì
以笼罩太阳时的黑夜发誓,

Chinese(traditional)

yi longzhao taiyang shi de heiye fashi
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì
以笼罩太阳时的黑夜发 誓,
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi,
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以籠罩太陽時的黑夜發誓,

Croatian

I noci, kad ga prekrije
I noći, kad ga prekrije

Czech

a pri noci, kdyz je zahaluje
a při noci, když je zahaluje
pri noci, kdyz je zahaluje
při noci, když je zahaluje

Dagbani

Ka lahi po yuŋ, di yi ti zibgi li

Danish

En bij de nacht, wanneer hij haar bedekt

Dari

و قسم به شب چون بپوشاند نور آفتاب را

Divehi

އަދި ރޭގަނޑު، އެ އިރު ނިވާކުރާހިނދު، އެ ރޭގަނޑު ގަންދެއްވަމެވެ

Dutch

Bij de nacht, wanneer hij haar bedekt
Bij den nacht, als die alles met duisternis bedekt
Bij de nacht wanneer hij haar (de aarde) bedekt
En bij de nacht, wanneer hij haar bedekt

English

and by the night as it conceals it
by the night as it conceals it (the sun)
By the Night as it conceals it
By the night; when it envelopeth him
and by the night as it envelopes the sun
The night when it covers him over
and the night when it conceals it
and by the night when it enshrouds him
and by the night when it covers it
by the night when it covers her
by the night when it covers her
And the night as it enshrouds it
By the night which keeps the sun out of view and the earth veiled to sight
and the night when it conceals it (i.e., the sun)
and by the nighttime when it overcomes it
And the night that veils it
And the night when it covers him
by the night, which draws a veil over it
by the night, when it covereth him with darkness
And the night when it covers him
By the Night when it enshroudeth him
And/by the night when/if it covers/darkens it
and by the night as it envelopes the sun
and the night when it covers it
and the night when it covers it
And the night when it draws a veil over it
And by the night, when it veils it [brightness of the Sun]
and by the night when it envelops him
and the night as it veils it darkly
And (by) the night when it envelops it
by the night when it covers the earth with darkness
and by the night when it envelops him
by the night, when it veils him
and by the night as it covers it
and the night when it conceals it
And the night that cloaks it
And by the night as it conceals it
And the night as it conceals it
and night when it covers things up
by the night when enshrouding it
And [by] the night when it covers it
and by the night when it draws a veil over it
By the Night as it conceals it

Esperanto

Filipino

At sa pamamagitan ng Gabi kung ito ay lumulukob sa kanya (Araw)
sumpa man sa gabi kapag bumalot ito roon

Finnish

kautta yon, joka sen verhoonsa peittaa
kautta yön, joka sen verhoonsa peittää

French

Par la nuit quand elle le voile
Par la nuit quand elle le voile
Et par la nuit quand elle l’enveloppe
Et par la nuit quand elle l’enveloppe
Et par la nuit quand elle l'enveloppe
Et par la nuit quand elle l'enveloppe
Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurite
Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurité
par la nuit lorsqu’elle le voile (le fait disparaitre)
par la nuit lorsqu’elle le voile (le fait disparaître)

Fulah

Mi woondarii jemma si mbo arii e niɓɓidde

Ganda

Era ndayira ekiro bwe kiba nga kigibisse

German

Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt
Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt
und bei der Nacht, wenn sie sie umhullt
und bei der Nacht, wenn sie sie umhüllt
und der Nacht, wenn sie sie uberdeckt
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt
und der Nacht, wenn sie sie uberdeckt
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt

Gujarati

soganda che ratrina jyare tene dhaki dem
sōganda chē rātrinā jyārē tēnē ḍhākī dēṁ
સોગંદ છે રાત્રિના જ્યારે તેને ઢાકી દેં

Hausa

Da dare a lokacin da ya ke rufe ta
Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta
Da dare a lokacin da ya ke rufe ta
Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta

Hebrew

ובלילה המכסה את היקום (בחשכתו)
ובלילה המכסה את היקום (בחשכתו)

Hindi

aur raatri kee saugandh, jab use (soory ko) chhupa le
और रात्रि की सौगन्ध, जब उसे (सूर्य को) छुपा ले
और रात, जबकि वह उसको ढाँक ले
और रात की जब उसे ढाँक ले

Hungarian

Indonesian

demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)
(Dan malam apabila menutupinya) artinya menyelimuti siang dengan kegelapannya. Lafal Idzaa yang ada pada tiga tempat di atas hanya menunjukkan makna Zharaf, sedangkan yang menjadi Amilnya adalah Fi'il dari Qasam
dan malam apabila menutupinya
Demi malam ketika menyelimuti matahari sehingga menutupi cahayanya
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)

Iranun

Go so gagawi-i igira-a ipukholob iyan

Italian

Japanese

それを覆う夜において,

Javanese

Dhemi wengi nalikane nutupi srengenge kelawan petenge
Dhemi wengi nalikane nutupi srengenge kelawan petenge

Kannada

adannu mare macibiduva ratriyane
adannu mare mācibiḍuva rātriyāṇe
ಅದನ್ನು ಮರೆ ಮಾಚಿಬಿಡುವ ರಾತ್ರಿಯಾಣೆ

Kazakh

Kunidizdi japqan kezde tunge
Künidizdi japqan kezde tünge
Күнідізді жапқан кезде түнге
әрі оны жапқан кездегі түнмен

Kendayan

Demi malapm kade’ nutupi’ nya (galap gulita)

Khmer

ning peloyb nowpel del vea ban krobadandab preahatity
និងពេលយប់នៅពេលដែលវាបានគ្របដណ្ដប់ព្រះអាទិត្យ។

Kinyarwanda

No ku ijoro igihe riritwikiriye

Kirghiz

Jana anı orop kala turgan tungo ant
Jana anı orop kala turgan tüngö ant
Жана аны ороп кала турган түнгө ант

Korean

geugeos-eul sumgineun bam-eul dugo maeng sehamyeo
그것을 숨기는 밤을 두고 맹 세하며
geugeos-eul sumgineun bam-eul dugo maeng sehamyeo
그것을 숨기는 밤을 두고 맹 세하며

Kurdish

سوێند به شه‌و که خۆر داده‌پۆشیت
وە سوێند بەشەو کەخۆر دادەپۆشێت

Kurmanji

U bi we seva gava tariti ewe som dike
Û bi wê şeva gava taritî ewê som dike

Latin

Lingala

(Mpe na lapi) na butu ntango ezipi (mokili)

Luyia

Macedonian

и во ноќта кога ќе го засолни
i vo nokta koga ke go pokrie
i vo noḱta koga ḱe go pokrie
и во ноќта кога ќе го покрие

Malay

Dan malam apabila ia menyelubunginya (dengan gelap- gelita)

Malayalam

ratriye tanneyana satyam; at atine mutumpeal
rātriye tanneyāṇa satyaṁ; at atine mūṭumpēāḷ
രാത്രിയെ തന്നെയാണ സത്യം; അത് അതിനെ മൂടുമ്പോള്‍
rātriye tanneyāṇa satyaṁ; at atine mūṭumpēāḷ
രാത്രിയെ തന്നെയാണ സത്യം; അത് അതിനെ മൂടുമ്പോള്‍
rāvu sākṣi, at sūryane mūṭumpēāḷ
രാവു സാക്ഷി, അത് സൂര്യനെ മൂടുമ്പോള്‍

Maltese

ufuq il-lejl meta jgħattiha (bid-dalma tiegħu)
ufuq il-lejl meta jgħattiha (bid-dalma tiegħu)

Maranao

Go so gagawii igira a ipkholob iyan

Marathi

Sapatha ahe ratrici jevha tyala jhakuna takila
Śapatha āhē rātrīcī jēvhā tyālā jhākūna ṭākīla
४. शपथ आहे रात्रीची जेव्हा त्याला झाकून टाकील

Nepali

Ra rātīkō kasama jaba usalā'ī lukā'um̐cha
र रातीको कसम जब उसलाई लुकाउँछ ।

Norwegian

Ved natten, nar den hyller den inn
Ved natten, når den hyller den inn

Oromo

Halkaniinis yeroo inni ishee haguuge

Panjabi

ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਛਿਪਾ ਲਵੇ।

Persian

و سوگند به شب چون فرو پوشدش،
و به شب وقتى كه آن را بپوشد [و آفاق را تاريك سازد]
و سوگند به شب چون فرو پوشد
و سوگند به شب هنگامی‌که را بپوشاند
و به شب هنگامی که خورشید را فرو پوشد
و سوگند به شب، هنگامی که آن را بپوشانَد،
و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد
و به شب گاهی که بپوشدش‌
سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد،
سوگند به شب هنگامی که چون پرده بر آن پوشد
سوگند به شب، آن‌گاه که زمین را بپوشاند
و سوگند به شب بدان گاه که خورشید را می‌پوشاند (و آن را در پس پرده‌ی ظلمت پنهان می‌نماید)
و به شب آن هنگام که زمین را بپوشاند،
و به شب آنگاه كه آن را فروپوشد
و سوگند به شب هنگامی که را بپوشاند

Polish

Na noc, kiedy okrywa je ciemnoscia
Na noc, kiedy okrywa je ciemnością

Portuguese

E pela noite, quando o encobre
E pela noite, quando o encobre
Pela noite, que o encobre
Pela noite, que o encobre

Pushto

او په شپه باندې كله چې دغه (لمر) پټ كاندي (په خپلو تیارو كې)
او په شپه باندې كله چې دغه (لمر) پټ كاندي (په خپلو تیارو كې)

Romanian

Pe noapte cand il invaluie
Pe noapte când îl învăluie
ªi pe noaptea care il acopera
ªi pe noaptea care îl acoperã

Rundi

Russian

Pe noapte cand il invaluie
и (клянусь) ночью, когда она [ночь] покрывает его [солнце]
Klyanus' noch'yu, kogda ona skryvayet yego (solntse)
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)
I noch'yu, kogda ona zakryvayet yego
И ночью, когда она закрывает его
i noch'yu, kogda ona yego pokryvayet
и ночью, когда она его покрывает
klyanus' noch'yu, kogda ona zastilayet mir
клянусь ночью, когда она застилает мир
i noch'yu, kotoraya pokryvayet solntse i zakryvayet yego svet
и ночью, которая покрывает солнце и закрывает его свет
V znak nochi toy, Kogda (na solntse) svoy pokrov ona nakinet
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет

Serbian

и ноћи када га заклони

Shona

Sindhi

۽ رات جو (قسم آھي) جڏھن سج کي ڍڪي

Sinhala

(eya) vasa ganna ratriya matada ahasa matada
(eya) vasā gannā rātriya matada ahasa matada
(එය) වසා ගන්නා රාත්‍රිය මතද අහස මතද
ratriya eya avaranaya karana vita eya mata da
rātriya eya āvaraṇaya karana viṭa eya mata da
රාත්‍රිය එය ආවරණය කරන විට එය මත ද

Slovak

Somali

Iyo habeenka marka uu yeelo dabool dusheeda
Iyo Habeenku markuu daboolo (madoobaado)
Iyo Habeenku markuu daboolo (madoobaado)

Sotho

Spanish

Por la noche cuando cubre todo [con su oscuridad]
Por la noche cuando cubre todo [con su oscuridad]
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
¡Por la noche cuando lo vela
¡Por la noche cuando lo vela
y la noche cuando lo cubre de oscuridad
y la noche cuando lo cubre de oscuridad
por la noche cuando cubre con su oscuridad
por la noche cuando cubre con su oscuridad
y por la noche cuando la cubre
y por la noche cuando la cubre

Swahili

Na kwa usiku unapoifinika ardhi ikawa giza

Swedish

och vid natten, nar den sveper [varlden] i morker
och vid natten, när den sveper [världen] i mörker

Tajik

va savgand ʙa saʙ, cun ruzro ʙipusad
va savgand ʙa şaʙ, cun rūzro ʙipuşad
ва савганд ба шаб, чун рӯзро бипушад
va savgand, ʙa saʙ, cun ruzro ʙipusad
va savgand, ʙa şaʙ, cun rūzro ʙipūşad
ва савганд, ба шаб, чун рӯзро бипӯшад
Va savgand ʙa saʙ, hangome ki onro ʙipusonad
Va savgand ʙa şaʙ, hangome ki onro ʙipūşonad
Ва савганд ба шаб, ҳангоме ки онро бипӯшонад

Tamil

(atai) maraittukkollum iravin mitum
(atai) maṟaittukkoḷḷum iraviṉ mītum
(அதை) மறைத்துக்கொள்ளும் இரவின் மீதும்
(appakalai) mutikkollum iravin mitum cattiyamaka
(appakalai) mūṭikkoḷḷum iraviṉ mītum cattiyamāka
(அப்பகலை) மூடிக்கொள்ளும் இரவின் மீதும் சத்தியமாக

Tatar

Вә төн белән, әгәр яктылыкны капласа

Telugu

dānini kram'mukunē, rātri sākṣigā
దానిని క్రమ్ముకునే, రాత్రి సాక్షిగా
(సూరీడును) క్రమ్ముకున్నప్పటి రాత్రి సాక్షిగా

Thai

และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน
læa dwy wela klangkhun meux pkkhlum man
læa d̂wy welā klāngkhụ̄n meụ̄̀x pkkhlum mạn
และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน

Turkish

Onu örttüğünde geceye
Onu sarıp-orttugu zaman geceye
Onu sarıp-örttüğü zaman geceye
Ziyasını ortub burudugu zaman geceye
Ziyasını örtüb bürüdüğü zaman geceye
Gunesi ortup burudugu zaman geceye
Güneşi örtüp bürüdüğü zaman geceye
Onu örttüğünde geceye
Onu sarıp orttugu zaman geceye
Onu sarıp örttüğü zaman geceye
onu ortub burundugu zaman geceye
onu örtüb büründüğü zaman geceye
Ortup burudugunde geceye
Örtüp bürüdüğünde geceye
Onu (gunesi) sardıgı (ortup ısınlarını giderdigi) zaman geceye
Onu (güneşi) sardığı (örtüp ışınlarını giderdiği) zaman geceye
Vel leyli izâ yagşâhâ
ve onu karanlıga bogan geceyi
ve onu karanlığa boğan geceyi
velleyli iẕâ yagşâhâ
onu orttugunde geceye, yemin ederim ki
onu örttüğünde geceye, yemin ederim ki
(Yeryuzunu) orten geceye
(Yeryüzünü) örten geceye
Onu buruyup saran gece hakkı icin
Onu bürüyüp saran gece hakkı için
Onu orten geceye andolsun
Onu örten geceye andolsun
Onu sarıp orttugu zaman geceye
Onu sarıp örttüğü zaman geceye
Onu burudugunde geceye andolsun
Onu bürüdüğünde geceye andolsun
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye

Twi

Ne adesaeε, εberε a εbεkata (abͻdeε) soͻ

Uighur

قۇياشنى يوشۇرغان چاغدىكى كېچە بىلەن قەسەمكى،
قۇياشنى يوشۇرغان چاغدىكى كېچە بىلەن قەسەمكى[4]،

Ukrainian

клянуся ніччю, коли накриває вона його
ніч що накриває
klyanusya nichchyu, koly nakryvaye vona yoho
клянуся ніччю, коли накриває вона його
klyanusya nichchyu, koly nakryvaye vona yoho
клянуся ніччю, коли накриває вона його

Urdu

Aur raat ki kasam jabke woh (suraj ko) dhank leti hai
اور رات کی قسم جبکہ وہ (سورج کو) ڈھانک لیتی ہے
اور رات کی جب وہ اس کو ڈھانپ لے
اور رات کی جب اُسے چھپا لے
اور رات کی جب اسکو ڈھانک لیوے [۳]
اور رات کی جب کہ وہ اسے ڈھانپ لے۔
Qasam hai raat ki jab ussay dhanp lay
قسم ہے رات کی جب اسے ڈھانﭗ لے
اور رات کی جب وہ اسے چھپا لے
اور رات کی قَسم جب وہ سورج کو (زمین کی ایک سمت سے) ڈھانپ لے
اور رات کی جب وہ اس پر چھا کر اسے چھپالے۔
اور رات کی قسم جب وہ اسے ڈھانک لے

Uzbek

Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам
У (қуёшни ўз зулмати билан) ўраб-яширган кечага қасам
Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам

Vietnamese

The boi ban Đem khi che lap no
Thề bởi ban Đêm khi che lắp nó
The boi ban đem khi no che phu (mat troi)
Thề bởi ban đêm khi nó che phủ (mặt trời)

Xhosa

Yau

Ni chilo ndema jachikuliunichila (kuti likaoneka)
Ni chilo ndema jachikuliunichila (kuti likaoneka)

Yoruba

O tun bura pelu ale nigba ti o ba bo osan mole
Ó tún búra pẹ̀lú alẹ́ nígbà tí ó bá bo ọ̀sán mọ́lẹ̀

Zulu