Achinese
Teuma ‘oh malam teutop ngon seupot
Afar
Kaadu baral xiibite, usuk ditet baaxó buula waqdi
Afrikaans
by die nag, as dit bedek
Albanian
Pasha naten kur e kaplon
Pasha natën kur e kaplon
dhe naten kur e mbulon
dhe natën kur e mbulon
dhe per naten kur e mbulon ate
dhe për natën kur e mbulon atë
Pasha naten kur ajo e mbulon ate (driten e diellit)
Pasha natën kur ajo e mbulon atë (dritën e diellit)
Pasha naten kur ajo e mbulon ate (driten e diellit)
Pasha natën kur ajo e mbulon atë (dritën e diellit)
Amharic
belelitumi beshefenati gize፤
belēlītumi beshefenati gīzē፤
በሌሊቱም በሸፈናት ጊዜ፤
Arabic
«والليل إذا يغشاها» يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم
aqsm allah bialshams wnharha w'ishraqha dha, wbalqmr 'iidha tbeha fi altlwe walafwl, wbalnhar 'iidha jlla alzlmt wkshfha, wabiallayl eindama yughatiy al'ard fayakun ma ealayha mzlmana, wbalsma' wbnayha almhkm, wbalard wbastha, wbkl nfs w'ikmal allah khalaqaha li'ada' mhmtha, fbyan laha tariq alsharu wtryq alkhyr, qad faz man thharha wnmmaha balkhyr, waqad khasir man akhfa nafsah fi almeasy
أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي
Waallayli itha yaghshaha
Wallaili izaa yaghshaa haa
Wallayli itha yaghshaha
Waallayli itha yaghshaha
wa-al-layli idha yaghshaha
wa-al-layli idha yaghshaha
wa-al-layli idhā yaghshāhā
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشٜ ىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشۭىٰهَا
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىهَاۙࣕ
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَغۡشَىٰهَا
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىهَا ٤ﷱ
Wa Al-Layli 'Idha Yaghshaha
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā
وَاليْلِ إِذَا يَغْشَيٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشٜ ىٰهَا
وَاَلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشۭىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
واليل اذا يغشىها
وَاليْلِ إِذَا يَغْشَيٰهَا
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا (يَغْشَاهَا: يُغَطِّي الأَرْضَ بِظُلْمَتِهِ)
واليل اذا يغشىها (يغشاها: يغطي الارض بظلمته)
Assamese
raatira sapata yetiya i suryaka acchadita karae
raātira śapata yētiẏā i sūryaka ācchādita karaē
ৰাতিৰ শপত যেতিয়া ই সূৰ্যক আচ্ছাদিত কৰে
Azerbaijani
And olsun gunəsi buruyən gecəyə
And olsun günəşi bürüyən gecəyə
And olsun gunəsi buruyən gecəyə
And olsun günəşi bürüyən gecəyə
And olsun onu (gunəsi) ortən gecəyə
And olsun onu (günəşi) örtən gecəyə
Bambara
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߣߴߏ߬ ߞߵߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߏ߬ ߓߊ߯ ߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߛߎ ߕߍ߫ ߸ ߣߴߏ߬ ߞߵߊ߬ ߞߎ߲߬ߠߊ߬ߓߌߘߌ߲߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
Bengali
sapatha ratera, yakhana se suryake acchadita kare
śapatha rātēra, yakhana sē sūryakē ācchādita karē
শপথ রাতের, যখন সে সূর্যকে আচ্ছাদিত করে [১]
sapatha ratrira yakhana se suryake acchadita kare
śapatha rātrira yakhana sē sūryakē ācchādita karē
শপথ রাত্রির যখন সে সূর্যকে আচ্ছাদিত করে
ara ratera katha yakhana se take acchadita kare.
āra rātēra kathā yakhana sē tākē ācchādita karē.
আর রাতের কথা যখন সে তাকে আচ্ছাদিত করে।
Berber
S yiv, mi s isburr
S yiv, mi s isburr
Bosnian
i noci kada ga zakloni
i noći kada ga zakloni
i noci kada ga zakloni
i noći kada ga zakloni
i noci kada ga zakloni
i noći kada ga zakloni
I noci, kad ga prekrije
I noći, kad ga prekrije
WEL-LEJLI ‘IDHA JEGSHAHA
i noci kada ga zakloni
i noći kada ga zakloni
Bulgarian
i v noshtta, koyato go pokriva
i v noshtta, koyato go pokriva
и в нощта, която го покрива
Burmese
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) ယင်း (နေ) အား အမှောင်ထုဖြင့် ဖုံးအုပ်လွှမ်းစေသော ညကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၄။ နေကို ကွယ်ပျောက်စေသောညကိုသော်လည်းကောင်း။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) ညဉ့်ကိုသက် သေထူတော်မူ၏။ အကြင်အခါဝယ် ထိုညဉ့်သည် ယင်းနေကို ဖုံးလွှမ်းလေ၏။
ထို့ပြင် ညသည် နေကို ဖုံးလွှမ်းသည့်အခါ ထိုညကို သက်သေထူတော်မူသည်။
Catalan
A la nit quan ho vetlla
A la nit quan ho vetlla
Chichewa
Ndi pali usiku umene umabisa
“Ndi usiku pamene ukuliphimba
Chinese(simplified)
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi,
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以笼罩太阳时的黑夜发誓,
yi yangai taiyang shi de heiye fashi,
yǐ yǎngài tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以掩盖太阳时的黑夜发誓,
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì
以笼罩太阳时的黑夜发誓,
Chinese(traditional)
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì
以笼罩太阳时的黑夜发 誓,
yi longzhao taiyang shi de heiye fashi,
yǐ lóngzhào tàiyáng shí de hēiyè fāshì,
以籠罩太陽時的黑夜發誓,
Croatian
I noci, kad ga prekrije
I noći, kad ga prekrije
Czech
a pri noci, kdyz je zahaluje
a při noci, když je zahaluje
Vecer pokryvka
Vecer pokrývka
pri noci, kdyz je zahaluje
při noci, když je zahaluje
Dagbani
Ka lahi po yuŋ, di yi ti zibgi li
Danish
Natten bedækker
En bij de nacht, wanneer hij haar bedekt
Dari
و قسم به شب چون بپوشاند نور آفتاب را
Divehi
އަދި ރޭގަނޑު، އެ އިރު ނިވާކުރާހިނދު، އެ ރޭގަނޑު ގަންދެއްވަމެވެ
Dutch
Bij de nacht, wanneer hij haar bedekt
Bij den nacht, als die alles met duisternis bedekt
Bij de nacht wanneer hij haar (de aarde) bedekt
En bij de nacht, wanneer hij haar bedekt
English
and by the night as it conceals it
by the night as it conceals it (the sun)
By the Night as it conceals it
By the night; when it envelopeth him
and by the night as it envelopes the sun
The night when it covers him over
and the night when it conceals it
and by the night when it enshrouds him
By the night as it conceals it
and by the night when it covers it
by the night when it covers her
by the night when it covers her
And the night as it enshrouds it
By the night which keeps the sun out of view and the earth veiled to sight
and the night when it conceals it (i.e., the sun)
and by the nighttime when it overcomes it
And the night that veils it
And the night when it covers him
by the night, which draws a veil over it
by the night, when it covereth him with darkness
And the night when it covers him
By the Night when it enshroudeth him
And/by the night when/if it covers/darkens it
and by the night as it envelopes the sun
and the night when it covers it
and the night when it covers it
And the night when it draws a veil over it
And by the night, when it veils it [brightness of the Sun]
And the night when it enshroudeth him
and by the night when it envelops him
and the night as it veils it darkly
And (by) the night when it envelops it
by the night when it covers the earth with darkness
And by the night as it conceals it (the sun)
and by the night when it envelops him
and the night as it conceals it
and the night as it conceals it
by the night, when it veils him
and by the night as it covers it
and the night when it conceals it
By the night as it Yaghshaha
And the night that cloaks it
And by the night as it conceals it
And the night as it conceals it
And the night as it conceals it
and night when it covers things up
And the night which covers
And the night when it covers
by the night when enshrouding it
And [by] the night when it covers it
and by the night when it draws a veil over it
By the Night as it conceals it
Esperanto
Nokt kovr
Filipino
At sa pamamagitan ng Gabi kung ito ay lumulukob sa kanya (Araw)
sumpa man sa gabi kapag bumalot ito roon
Finnish
kautta yon, joka sen verhoonsa peittaa
kautta yön, joka sen verhoonsa peittää
French
Par la nuit quand elle le voile
Par la nuit quand elle le voile
Et par la nuit quand elle l’enveloppe
Et par la nuit quand elle l’enveloppe
Et par la nuit quand elle l'enveloppe
Et par la nuit quand elle l'enveloppe
Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurite
Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurité
par la nuit lorsqu’elle le voile (le fait disparaitre)
par la nuit lorsqu’elle le voile (le fait disparaître)
Fulah
Mi woondarii jemma si mbo arii e niɓɓidde
Ganda
Era ndayira ekiro bwe kiba nga kigibisse
German
und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt
und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt
Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt
Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt
und bei der Nacht, wenn sie sie umhullt
und bei der Nacht, wenn sie sie umhüllt
und der Nacht, wenn sie sie uberdeckt
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt
und der Nacht, wenn sie sie uberdeckt
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt
Gujarati
soganda che ratrina jyare tene dhaki dem
sōganda chē rātrinā jyārē tēnē ḍhākī dēṁ
સોગંદ છે રાત્રિના જ્યારે તેને ઢાકી દેં
Hausa
Da dare a lokacin da ya ke rufe ta
Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta
Da dare a lokacin da ya ke rufe ta
Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta
Hebrew
ובלילה המכסה את היקום (בחשכתו)
ובלילה המכסה את היקום (בחשכתו)
Hindi
aur raatri kee saugandh, jab use (soory ko) chhupa le
और रात्रि की सौगन्ध, जब उसे (सूर्य को) छुपा ले
aur raat, jabaki vah usako dhaank le
और रात, जबकि वह उसको ढाँक ले
aur raat kee jab use dhaank le
और रात की जब उसे ढाँक ले
Hungarian
Az ejre, midon elboritja (a Napon)
Az éjre, midőn elborítja (a Napon)
Indonesian
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)
(Dan malam apabila menutupinya) artinya menyelimuti siang dengan kegelapannya. Lafal Idzaa yang ada pada tiga tempat di atas hanya menunjukkan makna Zharaf, sedangkan yang menjadi Amilnya adalah Fi'il dari Qasam
dan malam apabila menutupinya
Demi malam ketika menyelimuti matahari sehingga menutupi cahayanya
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita)
Iranun
Go so gagawi-i igira-a ipukholob iyan
Italian
per la notte quando la copre
per la notte quando la copre
Japanese
sore o ou yoru ni oite
sore o ōu yoru ni oite
それを覆う夜において,
Javanese
Dhemi wengi nalikane nutupi srengenge kelawan petenge
Dhemi wengi nalikane nutupi srengenge kelawan petenge
Kannada
adannu mare macibiduva ratriyane
adannu mare mācibiḍuva rātriyāṇe
ಅದನ್ನು ಮರೆ ಮಾಚಿಬಿಡುವ ರಾತ್ರಿಯಾಣೆ
Kazakh
Kunidizdi japqan kezde tunge
Künidizdi japqan kezde tünge
Күнідізді жапқан кезде түнге
ari onı japqan kezdegi tunmen
äri onı japqan kezdegi tünmen
әрі оны жапқан кездегі түнмен
Kendayan
Demi malapm kade’ nutupi’ nya (galap gulita)
Khmer
ning peloyb nowpel del vea ban krobadandab preahatity
និងពេលយប់នៅពេលដែលវាបានគ្របដណ្ដប់ព្រះអាទិត្យ។
Kinyarwanda
No ku ijoro igihe riritwikiriye
N’ijoro igihe riritwikiriye
Kirghiz
Jana anı orop kala turgan tungo ant
Jana anı orop kala turgan tüngö ant
Жана аны ороп кала турган түнгө ант
Korean
geugeos-eul sumgineun bam-eul dugo maeng sehamyeo
그것을 숨기는 밤을 두고 맹 세하며
geugeos-eul sumgineun bam-eul dugo maeng sehamyeo
그것을 숨기는 밤을 두고 맹 세하며
Kurdish
سوێند به شهو که خۆر دادهپۆشیت
وە سوێند بەشەو کەخۆر دادەپۆشێت
Kurmanji
U bi we seva gava tariti ewe som dike
Û bi wê şeva gava taritî ewê som dike
Latin
Nox covers
Lingala
(Mpe na lapi) na butu ntango ezipi (mokili)
Luyia
Nende eshilo olwa shifunikhanga
Macedonian
и во ноќта кога ќе го засолни
i vo nokta koga ke go pokrie
i vo noḱta koga ḱe go pokrie
и во ноќта кога ќе го покрие
Malay
Dan malam apabila ia menyelubunginya (dengan gelap- gelita)
Malayalam
ratriye tanneyana satyam; at atine mutumpeal
rātriye tanneyāṇa satyaṁ; at atine mūṭumpēāḷ
രാത്രിയെ തന്നെയാണ സത്യം; അത് അതിനെ മൂടുമ്പോള്
ratriye tanneyana satyam; at atine mutumpeal
rātriye tanneyāṇa satyaṁ; at atine mūṭumpēāḷ
രാത്രിയെ തന്നെയാണ സത്യം; അത് അതിനെ മൂടുമ്പോള്
ravu saksi, at suryane mutumpeal
rāvu sākṣi, at sūryane mūṭumpēāḷ
രാവു സാക്ഷി, അത് സൂര്യനെ മൂടുമ്പോള്
Maltese
ufuq il-lejl meta jgħattiha (bid-dalma tiegħu)
ufuq il-lejl meta jgħattiha (bid-dalma tiegħu)
Maranao
Go so gagawii igira a ipkholob iyan
Marathi
Sapatha ahe ratrici jevha tyala jhakuna takila
Śapatha āhē rātrīcī jēvhā tyālā jhākūna ṭākīla
४. शपथ आहे रात्रीची जेव्हा त्याला झाकून टाकील
Nepali
Ra ratiko kasama jaba usala'i luka'umcha
Ra rātīkō kasama jaba usalā'ī lukā'um̐cha
र रातीको कसम जब उसलाई लुकाउँछ ।
Norwegian
Ved natten, nar den hyller den inn
Ved natten, når den hyller den inn
Oromo
Halkaniinis yeroo inni ishee haguuge
Panjabi
Ate rata di jadom uha usa nu chipa lave
Atē rāta dī jadōṁ uha usa nū chipā lavē
ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਛਿਪਾ ਲਵੇ।
Persian
و سوگند به شب چون فرو پوشدش،
و به شب وقتى كه آن را بپوشد [و آفاق را تاريك سازد]
و سوگند به شب چون فرو پوشد
و سوگند به شب هنگامیکه را بپوشاند
و به شب هنگامی که خورشید را فرو پوشد
و سوگند به شب، هنگامی که آن را بپوشانَد،
و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد
و به شب گاهی که بپوشدش
سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد،
سوگند به شب هنگامی که چون پرده بر آن پوشد
سوگند به شب، آنگاه که زمین را بپوشاند
و سوگند به شب بدان گاه که خورشید را میپوشاند (و آن را در پس پردهی ظلمت پنهان مینماید)
و به شب آن هنگام که زمین را بپوشاند،
و به شب آنگاه كه آن را فروپوشد
و سوگند به شب هنگامی که را بپوشاند
Polish
Na noc, kiedy okrywa je ciemnoscia
Na noc, kiedy okrywa je ciemnością
Portuguese
E pela noite, quando o encobre
E pela noite, quando o encobre
Pela noite, que o encobre
Pela noite, que o encobre
Pushto
او په شپه باندې كله چې دغه (لمر) پټ كاندي (په خپلو تیارو كې)
او په شپه باندې كله چې دغه (لمر) پټ كاندي (په خپلو تیارو كې)
Romanian
Pe noapte cand il invaluie
Pe noapte când îl învăluie
Noapte înveli
ªi pe noaptea care il acopera
ªi pe noaptea care îl acoperã
Rundi
No kw’Ijoro mugihe kuripfuse
Russian
Pe noapte cand il invaluie
и (клянусь) ночью, когда она [ночь] покрывает его [солнце]
Klyanus' noch'yu, kogda ona skryvayet yego (solntse)
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)
I noch'yu, kogda ona zakryvayet yego
И ночью, когда она закрывает его
i noch'yu, kogda ona yego pokryvayet
и ночью, когда она его покрывает
klyanus' noch'yu, kogda ona zastilayet mir
клянусь ночью, когда она застилает мир
i noch'yu, kotoraya pokryvayet solntse i zakryvayet yego svet
и ночью, которая покрывает солнце и закрывает его свет
V znak nochi toy, Kogda (na solntse) svoy pokrov ona nakinet
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет
Serbian
и ноћи када га заклони
Shona
Neusiku paunorivhara (zuva)
Sindhi
۽ رات جو (قسم آھي) جڏھن سج کي ڍڪي
Sinhala
(eya) vasa ganna ratriya matada ahasa matada
(eya) vasā gannā rātriya matada ahasa matada
(එය) වසා ගන්නා රාත්රිය මතද අහස මතද
ratriya eya avaranaya karana vita eya mata da
rātriya eya āvaraṇaya karana viṭa eya mata da
රාත්රිය එය ආවරණය කරන විට එය මත ද
Slovak
night pokryvka
Somali
Iyo habeenka marka uu yeelo dabool dusheeda
Iyo Habeenku markuu daboolo (madoobaado)
Iyo Habeenku markuu daboolo (madoobaado)
Sotho
Ka bosiu ha bo le koahela
Spanish
Por la noche cuando cubre todo [con su oscuridad]
Por la noche cuando cubre todo [con su oscuridad]
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
por la noche cuando lo oculta
¡Por la noche cuando lo vela
¡Por la noche cuando lo vela
y la noche cuando lo cubre de oscuridad
y la noche cuando lo cubre de oscuridad
por la noche cuando cubre con su oscuridad
por la noche cuando cubre con su oscuridad
y por la noche cuando la cubre
y por la noche cuando la cubre
Swahili
Na kwa usiku unapoifinika ardhi ikawa giza
Na kwa usiku unapo lifunika
Swedish
och vid natten, nar den sveper [varlden] i morker
och vid natten, när den sveper [världen] i mörker
Tajik
va savgand ʙa saʙ, cun ruzro ʙipusad
va savgand ʙa şaʙ, cun rūzro ʙipuşad
ва савганд ба шаб, чун рӯзро бипушад
va savgand, ʙa saʙ, cun ruzro ʙipusad
va savgand, ʙa şaʙ, cun rūzro ʙipūşad
ва савганд, ба шаб, чун рӯзро бипӯшад
Va savgand ʙa saʙ, hangome ki onro ʙipusonad
Va savgand ʙa şaʙ, hangome ki onro ʙipūşonad
Ва савганд ба шаб, ҳангоме ки онро бипӯшонад
Tamil
(atai) maraittukkollum iravin mitum
(atai) maṟaittukkoḷḷum iraviṉ mītum
(அதை) மறைத்துக்கொள்ளும் இரவின் மீதும்
(appakalai) mutikkollum iravin mitum cattiyamaka
(appakalai) mūṭikkoḷḷum iraviṉ mītum cattiyamāka
(அப்பகலை) மூடிக்கொள்ளும் இரவின் மீதும் சத்தியமாக
Tatar
Вә төн белән, әгәр яктылыкны капласа
Telugu
danini kram'mukune, ratri saksiga
dānini kram'mukunē, rātri sākṣigā
దానిని క్రమ్ముకునే, రాత్రి సాక్షిగా
(సూరీడును) క్రమ్ముకున్నప్పటి రాత్రి సాక్షిగా
Thai
læa dwy wela klangkhun meux pkkhlum man
læa d̂wy welā klāngkhụ̄n meụ̄̀x pkkhlum mạn
และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน
læa dwy wela klangkhun meux pkkhlum man
læa d̂wy welā klāngkhụ̄n meụ̄̀x pkkhlum mạn
และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน
Turkish
Ve kapladıgı zaman geceye
Ve kapladığı zaman geceye
Onu orttugunde geceye
Onu örttüğünde geceye
Onu sarıp-orttugu zaman geceye
Onu sarıp-örttüğü zaman geceye
Ziyasını ortub burudugu zaman geceye
Ziyasını örtüb bürüdüğü zaman geceye
Gunesi ortup burudugu zaman geceye
Güneşi örtüp bürüdüğü zaman geceye
Onu buruyen geceye
Onu bürüyen geceye
Onu orten geceye
Onu örten geceye
Onu orttugunde geceye
Onu örttüğünde geceye
Onu orten geceye
Onu örten geceye
Onu orten geceye
Onu örten geceye
onu sardıgında geceye
onu sardığında geceye
Onu orten geceye
Onu örten geceye
Onu buruyen geceye
Onu bürüyen geceye
Onu sarıp orttugu zaman geceye
Onu sarıp örttüğü zaman geceye
onu ortub burundugu zaman geceye
onu örtüb büründüğü zaman geceye
Ortup burudugunde geceye
Örtüp bürüdüğünde geceye
Onu (gunesi) sardıgı (ortup ısınlarını giderdigi) zaman geceye
Onu (güneşi) sardığı (örtüp ışınlarını giderdiği) zaman geceye
Velleyli iza yagsaha
Velleyli iza yağşaha
Vel leyli iza yagsaha
Vel leyli izâ yagşâhâ
ve onu karanlıga bogan geceyi
ve onu karanlığa boğan geceyi
velleyli iza yagsaha
velleyli iẕâ yagşâhâ
onu orttugunde geceye, yemin ederim ki
onu örttüğünde geceye, yemin ederim ki
Onu orten geceye
Onu örten geceye
(Yeryuzunu) orten geceye
(Yeryüzünü) örten geceye
Onu buruyup saran gece hakkı icin
Onu bürüyüp saran gece hakkı için
Onu orten geceye andolsun
Onu örten geceye andolsun
Onu sarıp orttugu zaman geceye
Onu sarıp örttüğü zaman geceye
Onu burudugunde geceye andolsun
Onu bürüdüğünde geceye andolsun
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladıgı zaman geceye
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye
Twi
Ne adesaeε, εberε a εbεkata (abͻdeε) soͻ
Uighur
قۇياشنى يوشۇرغان چاغدىكى كېچە بىلەن قەسەمكى،
قۇياشنى يوشۇرغان چاغدىكى كېچە بىلەن قەسەمكى[4]،
Ukrainian
клянуся ніччю, коли накриває вона його
nich shcho nakryvaye
ніч що накриває
klyanusya nichchyu, koly nakryvaye vona yoho
клянуся ніччю, коли накриває вона його
klyanusya nichchyu, koly nakryvaye vona yoho
клянуся ніччю, коли накриває вона його
Urdu
Aur raat ki kasam jabke woh (suraj ko) dhank leti hai
اور رات کی قسم جبکہ وہ (سورج کو) ڈھانک لیتی ہے
اور رات کی جب وہ اس کو ڈھانپ لے
اور رات کی جب اُسے چھپا لے
اور رات کی جب اسکو ڈھانک لیوے [۳]
اور رات کی جب کہ وہ اسے ڈھانپ لے۔
Qasam hai raat ki jab ussay dhanp lay
قسم ہے رات کی جب اسے ڈھانﭗ لے
qasam hai raath ki jab ose dhaanp le
اور رات کی جب وہ اسے چھپا لے
اور رات کی قَسم جب وہ سورج کو (زمین کی ایک سمت سے) ڈھانپ لے
اور رات کی جب وہ اس پر چھا کر اسے چھپالے۔
اور رات کی قسم جب وہ اسے ڈھانک لے
Uzbek
Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам
У (қуёшни ўз зулмати билан) ўраб-яширган кечага қасам
Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам
Vietnamese
The boi ban Đem khi che lap no
Thề bởi ban Đêm khi che lắp nó
The boi ban đem khi no che phu (mat troi)
Thề bởi ban đêm khi nó che phủ (mặt trời)
Xhosa
Nangobusuku xa buligquma
Yau
Ni chilo ndema jachikuliunichila (kuti likaoneka)
Ni chilo ndema jachikuliunichila (kuti likaoneka)
Yoruba
O tun bura pelu ale nigba ti o ba bo osan mole
Ó tún búra pẹ̀lú alẹ́ nígbà tí ó bá bo ọ̀sán mọ́lẹ̀
Zulu
Futhi ngifunga ngobusuku uma buyimboza