Achinese

Ka Kamoe peujeut dum manusia Dawok keurija susah ngon payah

Afar

Nummah seehadaytu taqabih ginne addunyal rabba iyyam fan

Afrikaans

voorwaar, Ons het die mens geskape om moeilikhede te oorwin

Albanian

E kemi krijuar njeriun qe te perpiqet
E kemi krijuar njeriun që të përpiqet
Na, e krijuam njeriun qe te luftoje ne veshtiresi (per te dy jeterat)
Na, e krijuam njeriun që të luftojë në vështirësi (për të dy jetërat)
se, ne te vertete, Ne e kemi krijuar njeriun per te luftuar ne veshtiresi
se, në të vërtetë, Ne e kemi krijuar njeriun për të luftuar në vështirësi
Vertet, Ne e krijuam njeriun ne veshtiresi te njepasnjeshme
Vërtet, Ne e krijuam njeriun në vështirësi të njëpasnjëshme
Vertet, Ne e krijuam njeriun ne veshtiresi te njepasnjeshme
Vërtet, Ne e krijuam njeriun në vështirësi të njëpasnjëshme

Amharic

sewini hulu be’irigit’i belifati wisit’i hono fet’erinewi፡፡
sewini hulu be’irigit’i belifati wisit’i ẖono fet’erinewi፡፡
ሰውን ሁሉ በእርግጥ በልፋት ውስጥ ኾኖ ፈጠርነው፡፡

Arabic

«لقد خلقنا الإنسان» أي الجنس «في كبد» نصب وشدة يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة
aqsm allah bhdha albalad alhram, wahu "mk", wa'ant -ayha alnby- muqim fi hadha "albld alhram", waqsm bwald albshryt- wahu adam ealayh alslam- wama tnasl minh min wld, laqad khalaqna al'iinsan fi shdt wena' min mkabdt aldnya
أقسم الله بهذا البلد الحرام، وهو "مكة"، وأنت -أيها النبي- مقيم في هذا "البلد الحرام"، وأقسم بوالد البشرية- وهو آدم عليه السلام- وما تناسل منه من ولد، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Laqad khalaqna al-insana feekabad
Laqad khalaqna al-insana fee kabadin
laqad khalaqna l-insana fi kabadin
laqad khalaqna l-insana fi kabadin
laqad khalaqnā l-insāna fī kabadin
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِيۡ كَبَدٍؕ‏
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِيۡ كَبَدٍ ٤ﶠ
Laqad Khalaqna Al-'Insana Fi Kabadin
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
لَقَدْ خَلَقْنَا اَ۬لْإِنسَٰنَ فِے كَبَدٍۖ‏
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
لقد خلقنا الانسن في كبد
لَقَدْ خَلَقْنَا اَ۬لِانسَٰنَ فِے كَبَدٍۖ
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ (كَبَدٍ: شِدَّةٍ وَعَنَاءٍ مِنْ مُكُابَدَةِ الدُّنْيَا)
لقد خلقنا الانسن في كبد (كبد: شدة وعناء من مكابدة الدنيا)

Assamese

Nisandehe ami manuhaka srsti karaicho kathora dukha-kastara majata
Nisandēhē āmi mānuhaka sr̥ṣṭi karaichō kaṭhōra dukha-kaṣṭara mājata
নিসন্দেহে আমি মানুহক সৃষ্টি কৰিছো কঠোৰ দুখ-কষ্টৰ মাজত।

Azerbaijani

Biz insanı cətinlik icində xəlq etdik
Biz insanı çətinlik içində xəlq etdik
Biz insanı cətinlik icində xəlq etdik
Biz insanı çətinlik içində xəlq etdik
Biz insanı məsəqqətdə yaratdıq! (Insan doguldugu gundən qəbir evinə gedənə qədər əzab-əziyyət icində calısıb cabalayır, həyat boyu muxtəlif cətinliklərlə uzləsər. Bu, ilahı bir hikmətdir, həyatın qanunudur)
Biz insanı məşəqqətdə yaratdıq! (İnsan doğulduğu gündən qəbir evinə gedənə qədər əzab-əziyyət içində çalışıb çabalayır, həyat boyu müxtəlif çətinliklərlə üzləşər. Bu, ilahı bir hikmətdir, həyatın qanunudur)

Bambara

ߒ ߞߏ߫ ߒ߬ߠߎ߫ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߍ߱ ߟߋ߬ ߟߊ߫ ߘߋ߬
ߒ ߞߏ߫ ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߒ߬ߠߎ߫ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߍ߱ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߒ ߞߏ߫ ߒ߬ߠߎ߫ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߍ߱ ߟߋ߬ ߟߊ߫ ߘߋ߬

Bengali

Nihsandehe amara manusake srsti karechi kasta-klesera madhye
Niḥsandēhē āmarā mānuṣakē sr̥ṣṭi karēchi kaṣṭa-klēśēra madhyē
নিঃসন্দেহে আমরা মানুষকে সৃষ্টি করেছি কষ্ট-ক্লেশের মধ্যে [১]।
Niscaya ami manusake sramanirbhararupe srsti karechi.
Niścaẏa āmi mānuṣakē śramanirbhararūpē sr̥ṣṭi karēchi.
নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি।
Amara niscaya'i manusake srsti karechi sramanirbhara kare.
Āmarā niścaẏa'i mānuṣakē sr̥ṣṭi karēchi śramanirbhara karē.
আমরা নিশ্চয়ই মানুষকে সৃষ্টি করেছি শ্রমনির্ভর করে।

Berber

Bosnian

Mi covjeka stvaramo da se trudi
Mi čovjeka stvaramo da se trudi
Mi covjeka stvaramo da se trudi
Mi čovjeka stvaramo da se trudi
Covjeka smo stvorili da je u naporu
Čovjeka smo stvorili da je u naporu
Uistinu, stvorili smo covjeka (da) bude u trpnji
Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude u trpnji
LEKAD HALEKNAL-’INSANE FI KEBEDIN
Covjeka smo stvorili da je u naporu
Čovjeka smo stvorili da je u naporu

Bulgarian

Nie sutvorikhme choveka v trudnosti
Nie sŭtvorikhme choveka v trudnosti
Ние сътворихме човека в трудности

Burmese

မုချဧကန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားကို (ကြီးကျယ်သော) ခက်ခဲမှုနှင့်စမ်းသပ်မှုကြား၌ပင် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၏။
၄။ ဧကန်အမှန် ငါသည် လူသားကို ကြိုးစားအားထုတ်ပြုလုပ်ရသောဘဝတွင် ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
မုချဧကန် ငါအရှင်မြတ်သည် လူကို(ကြီးကျယ်သော) ပင်ပန်းမှု၌ (ပင်ပန်းသောဘဝ၌) ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့၏။
အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားကို ပင်ပန်းမှုထဲတွင် ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်။ ###၂

Catalan

Hem creat a l'home en afliccio
Hem creat a l'home en aflicció

Chichewa

Ndithudi Ife tidamulenga munthu m’mavuto
“Ndithudi tamulenga munthu mmavuto (kuyambira chiyambi chake mpaka malekezero a moyo wake)

Chinese(simplified)

wo que yi ba ren chuangzao zai kunan li.
wǒ què yǐ bǎ rén chuàngzào zài kǔnàn lǐ.
我确已把人创造在苦难里。
wo que yi ba ren chuangzao yu xinlao zhong.
wǒ què yǐ bǎ rén chuàngzào yú xīnláo zhōng.
我确已把人创造于辛劳中。
wo que yi ba ren chuangzao zai kunan li
wǒ què yǐ bǎ rén chuàngzào zài kǔnàn lǐ
我确已把人创造在苦难里。

Chinese(traditional)

wo que yi ba ren chuangzao zai kunan li
wǒ què yǐ bǎ rén chuàngzào zài kǔnàn lǐ
我确已把人创造 在苦难里。
Wo que yi ba ren chuangzao zai kunan li.
Wǒ què yǐ bǎ rén chuàngzào zài kǔnàn lǐ.
我確已把人創造在苦難裡。

Croatian

Uistinu, stvorili smo covjeka (da) bude u trpnji
Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude u trpnji

Czech

Vzdyt cloveka my stvorili jsme v souzeni
Vždyť člověka my stvořili jsme v soužení
My tvorit lidska bytost jsem spravovat strnuly splnit
My tvorit lidská bytost jsem spravovat strnulý splnit
ze cloveka jsme veru ke strastem stvorili
že člověka jsme věru ke strastem stvořili

Dagbani

Achiika! Ti (Tinim’ Naawuni) namla ninsala wahala puuni

Danish

Vi oprettede menneskelig være arbejde hård indfri
Voorwaar, Wij hebben de mens geschapen om moeilijkheden (te overwinnen)

Dari

که البته انسان را در (قعر) مشقت و تکلیف آفریدیم

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އިންސާނާ ހައްދަވައި، ވަރުބަލިވުމާއި ގަދަ މަސައްކަތުގެ ތެރެޔަށް ލެއްވީމެވެ

Dutch

Wij hebben de mens toch in benardheid geschapen
Waarlijk, wij hebben den mensch in ellende geschapen
Voorzeker, Wij hebben de mens tot gezwoeg geschapen
Voorwaar, Wij hebben de mens geschapen om moeilijkheden (te overwinnen)

English

that We have created man for toil and trial
surely, We have created human in toil (to work hard)
Verily We have created man into toil and struggle
Assuredly We have created man in trouble
Verily We have created man into toil and hardship
That We created man in toil and trouble
We created man in trouble
indeed, We created man in trouble
Indeed We have created the human being into toil and struggle
that We have certainly created the human being in distress
certainly We created man in travail
certainly We created man in travail
We have assuredly created human in (a life of) trial and hardship
That We created man and set him on earth wherein he strives and struggles from womb to tomb, each according to his disposition and inclination and whether he will acknowledge resurrection and adjudication
Verily, We have created the human being to face hardship
truly, We created the human being in trouble
Surely, We have fashioned man to toil (and undergo a trial)
We have surely created man in trouble
certainly We have created man to be in stress
verily We have created man in misery
We have surely created man in suffering (struggle, trouble, sorrow)
Surely in trouble have we created man
We had created the human/mankind in hardship
Verily We have created man into toil and hardship
We have indeed created man in hardship
We have indeed created man in hardship
Certainly We have created man to be in distress
We have certainly created man for hard work
We verily have created man in an atmosphere
indeed We have created man (to live) in hard struggle
Verily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial
Indeed We already created man in suffering
that We have created the human being to face a great deal of hardship
indeed We have created man (to live) in hard struggle
Indeed, We have created humankind in ˹constant˺ struggle
Indeed, We have created humankind in ˹constant˺ struggle
We created man to try him with affliction
We have created human being for a life of hardship
Verily, We have created man in Kabad
Verily, We have created the human being for hard work. (This is the Town where Abraham and Ishmael labored, and where you began your toil to raise the Name of your Lord)
Surely, We have created man into hard work and struggle
We created man in distress
We have created man under stress
truly We created man in travail
We have certainly created man into hardship
that We have created man into a life of toil and trial
Verily We have created man into toil and struggle

Esperanto

Ni kre human est work hard redeem

Filipino

Katotohanang Aming nilikha ang tao sa paggawa at pagsisikap (sa pakikitalad sa buhay)
talaga ngang lumikha Kami sa tao na nasa pagpapakahirap

Finnish

Me olemme luonut ihmisen todellakin elamaan vaikeuksissa
Me olemme luonut ihmisen todellakin elämään vaikeuksissa

French

Nous avons certes cree l’homme livre a l’adversite
Nous avons certes créé l’homme livré à l’adversité
Nous avons, certes, cree l’homme pour une vie de lutte
Nous avons, certes, créé l’homme pour une vie de lutte
Nous avons, certes, cree l'homme pour une vie de lutte
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte
Nous avons cree l’homme pour une vie d’adversite
Nous avons créé l’homme pour une vie d’adversité
que Nous avons cree l’Homme contraint a une lutte permanente
que Nous avons créé l’Homme contraint à une lutte permanente

Fulah

Ko goongo Min tagii neɗɗo e nder tampere

Ganda

Mazima twakola omuntu nga lubeerera abeera mu kutawaana

German

Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrangnis erschaffen
Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen
Wir haben den Menschen zur Muhsal erschaffen
Wir haben den Menschen zur Mühsal erschaffen
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen
Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Muhsal erschaffen
Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen
Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Muhsal erschaffen
Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen

Gujarati

ni:Sanka ame manavinum (khuba ja) kastamam sarjana karyu che
ni:Śaṅka amē mānavīnuṁ (khuba ja) kaṣṭamāṁ sarjana karyu chē
નિ:શંક અમે માનવીનું (ખુબ જ) કષ્ટમાં સર્જન કર્યુ છે

Hausa

Lalle ne, Mun halitta mutum cikin wahala
Lalle ne, Mun halitta mutum cikin wahala
Lalle ne, Mun halitta mutum cikin wahala
Lalle ne, Mun halitta mutum cikin wahala

Hebrew

שבראנו את האדם לטרחה
שבראנו את האדם לטרחה

Hindi

hamane insaan ko kasht mein ghira hua paida kiya hai
हमने इन्सान को कष्ट में घिरा हुआ पैदा किया है।
nissandeh hamane manushy ko poorn mashaqqat (anukoolata aur santulan) ke saath paida kiya
निस्संदेह हमने मनुष्य को पूर्ण मशक़्क़त (अनुकूलता और सन्तुलन) के साथ पैदा किया
hamane insaan ko mashakqat mein (rahane vaala) paida kiya hai
हमने इन्सान को मशक्क़त में (रहने वाला) पैदा किया है

Hungarian

— Az embert nehézségre teremtettük

Indonesian

Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah
(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) semuanya (berada dalam susah payah) yaitu lelah dan susah karena selalu menghadapi musibah-musibah di dunia dan kesengsaraan-kesengsaraan di akhirat
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah
Bahwa Kami telah menciptakan manusia dalam keadaan sulit dan payah, sejak lahir sampai akhir hayatnya
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah

Iranun

Ka Sabunsabunar a Inadun Ami so Manosiya si-i ko karomasayan

Italian

In verita abbiamo creato l'uomo perche combatta
In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta

Japanese

Hontoni ware wa, ningen o roku suru yo ni tsukutta
Hontōni ware wa, ningen o rōku suru yō ni tsukutta
本当にわれは,人間を労苦するように創った。

Javanese

Ingsun temen wis gawe manungsa tansah nglakoni rekasa
Ingsun temen wis gawe manungsa tansah nglakoni rekasa

Kannada

navu manusyanannu ikkattinalliruvavanagi srstisiddeve
nāvu manuṣyanannu ikkaṭṭinalliruvavanāgi sr̥ṣṭisiddēve
ನಾವು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿರುವವನಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೇವೆ

Kazakh

Rasında adamzattı abiger jarattıq
Rasında adamzattı äbiger jarattıq
Расында адамзатты әбігер жараттық
Sın maninde Biz adamdı awırtpalıqtarga jarattıq
Şın mäninde Biz adamdı awırtpalıqtarğa jarattıq
Шын мәнінде Біз адамды ауыртпалықтарға жараттық

Kendayan

Sungguh, kami udah nyiptaatn talino barada dalapm susah payah

Khmer

chea karpit nasa yeung ban bangkeut mnoussa lok aoy sthetnow knong pheap lombak
ជាការពិតណាស់ យើងបានបង្កើតមនុស្សលោកឱ្យស្ថិតនៅ ក្នុងភាពលំបាក។

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, twaremye umuntu kugira ngo (abeho) mu ngorane
Mu by’ukuri twaremye umuntu (agomba kunyura) mu ngorane

Kirghiz

Biz insandı masakatka jarattık
Biz insandı maşakatka jarattık
Биз инсанды машакатка жараттык

Korean

sillo hananim-eun ingan-eulo hayeogeum nolyeoggwa silyeonsog-eseo saldolog chang johayeossnani
실로 하나님은 인간으로 하여금 노력과 시련속에서 살도록 창 조하였나니
sillo hananim-eun ingan-eulo hayeogeum nolyeoggwa silyeonsog-eseo saldolog chang johayeossnani
실로 하나님은 인간으로 하여금 노력과 시련속에서 살도록 창 조하였나니

Kurdish

(سوێند به‌وانه‌) به‌ڕاستی ئێمه ئینسانمان دروست کردووه و به‌رده‌وام له ناڕه‌حه‌تی و سه‌غڵه‌تی و کێشه و ناخۆشیدا
سوێند بەخوا بەڕاستی ئادەمیمان دروست کردووە ھەمیشە لەڕەنج وکێشە وناڕەحەتیدایە

Kurmanji

(Sond dixum) ku me nisa merivan (di nava) zoratiye da afirandiye
(Sond dixum) ku me nişa merivan (di nava) zoratîyê da afirandîye

Latin

Nos created human est work hard redeem

Lingala

Ya soló, tokelaki moto na bomoyi moko ya paši

Luyia

Macedonian

Ние го создаваме човекот за да се труди
Nie go sozdadovme covekot, sekako, da se trudi
Nie go sozdadovme čovekot, sekako, da se trudi
Ние го создадовме човекот, секако, да се труди

Malay

Sesungguhnya Kami telah jadikan manusia sentiasa dalam keadaan menghadapi kesulitan dan kesukaran (jasmani dan rohaninya)

Malayalam

tirccayayum manusyane nam srsticcittullat klesam sahikkenta nilayilakunnu
tīrccayāyuṁ manuṣyane nāṁ sr̥ṣṭicciṭṭuḷḷat klēśaṁ sahikkēṇṭa nilayilākunnu
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത് ക്ലേശം സഹിക്കേണ്ട നിലയിലാകുന്നു
tirccayayum manusyane nam srsticcittullat klesam sahikkenta nilayilakunnu
tīrccayāyuṁ manuṣyane nāṁ sr̥ṣṭicciṭṭuḷḷat klēśaṁ sahikkēṇṭa nilayilākunnu
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത് ക്ലേശം സഹിക്കേണ്ട നിലയിലാകുന്നു
niscayam; nam manusyane srsticcat klesamanubhavikkunnavanayan
niścayaṁ; nāṁ manuṣyane sr̥ṣṭiccat kḷēśamanubhavikkunnavanāyāṇ
നിശ്ചയം; നാം മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചത് ക്ളേശമനുഭവിക്കുന്നവനായാണ്

Maltese

(Naħilfu) li: Aħna ħlaqna l-bniedem. fit-taħbit. (u jibqa' jitħabat)
(Naħilfu) li: Aħna ħlaqna l-bniedem. fit-taħbit. (u jibqa' jitħabat)

Maranao

Ka sabnsabnar a inadn Ami so manosiya sii ko karomasayan

Marathi

Nihsansaya, amhi manavala (mothya) kasta-yataneta nirmana kele
Niḥsanśaya, āmhī mānavālā (mōṭhyā) kaṣṭa-yātanēta nirmāṇa kēlē
४. निःसंशय, आम्ही मानवाला (मोठ्या) कष्ट-यातनेत निर्माण केले

Nepali

Nihsandeha hamile manisala'i dherai duhkhama paida gareka chaum
Niḥsandēha hāmīlē mānisalā'ī dhērai duḥkhamā paidā garēkā chauṁ
निःसन्देह हामीले मानिसलाई धेरै दुःखमा पैदा गरेका छौं ।

Norwegian

Vi har visselig skapt mennesket til møye
Vi har visselig skapt mennesket til møye

Oromo

Dhugumatti, Nuti nama cinqii[] keessatti uumne

Panjabi

Asim manukha nu mihanata ate musakalam (vica rahina la'i?) Bana'i'a hai
Asīṁ manukha nū mihanata atē muśakalāṁ (vica rahiṇa la'ī?) Baṇā'i'ā hai
ਅਸੀਂ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ (ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ?) ਬਣਾਇਆ ਹੈ।

Persian

كه آدمى را در رنج و محنت بيافريده‌ايم،
كه ما انسان را در رنج آفريديم
به راستی انسان را در رنج و محنت کشیدن آفریده‌ایم‌
یقیناً ما انسان را در رنج آفریدیم
همانا ما انسان را در رنج و زحمت آفریدیم
یقیناً ما انسان را در رنج [و دشواری‌های دنیوی] آفریدیم
که ما انسان را به حقیقت در رنج و مشقّت آفریدیم (و به بلا و محنتش آزمودیم)
که آفریدیم انسان را در رنج‌
براستى كه انسان را در رنج آفريده‌ايم
به‌راستی انسان را در (ژرفای) سختی(اش) به‌درستی آفریدیم‌؟
که بی‌گمان ما انسان را در رنج و زحمت آفریدیم
ما آدمی را برای رنج و محنت آفریده‌ایم (نه برای راحت و آسایش)
که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگی او پر از رنجهاست)
هر آينه آدمى را در سختى و رنج آفريده‌ايم
یقیناً ما انسان را در رنج آفریدیم

Polish

Zaprawde, stworzylismy człowieka w udrece
Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce

Portuguese

Com efeito, criamos o ser humano em tribulacoes
Com efeito, criamos o ser humano em tribulações
que criamos o homem em uma atmosfera de aflicao
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição

Pushto

یقینًا یقینًا مونږ انسان په مشقت كې پیدا كړى دى
یقینًا یقینًا مونږ انسان په مشقت كې پیدا كړى دى

Romanian

Noi am creat omul in neajuns
Noi am creat omul în neajuns
Noi crea uman exista munca dur compensa
Noi l-am creat pe om spre incercare
Noi l-am creat pe om spre încercare

Rundi

Yuko twaremye ikiremwa muntu mungorane nyinshi cane

Russian

Noi am creat omul in neajuns
Ведь Мы создали человека в заботе [[Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни]
My sozdali cheloveka v tyagotakh
Мы создали человека в тяготах
My sotvorili etogo cheloveka legkomyslennym
Мы сотворили этого человека легкомысленным
Мы создали человека в заботе
Voistinu, My sozdali cheloveka [i nadelili yego] tyagotami
Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами
Poistine, My sotvorili cheloveka, i on ispytyvayet tyagoty i trudnosti s samogo pervogo momenta yego sotvoreniya i do kontsa yego zhizni
Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни
My cheloveka sozdali na tyagoty (zemnyye)
Мы человека создали на тяготы (земные)

Serbian

Човека смо створили да се труди

Shona

Zvirokwazvo, tave tinosika munhu mumatambudziko

Sindhi

ته بيشڪ ماڻھو کي ڏک ۾ (پوڻ لاءِ) خلقيوسون

Sinhala

ættenma api minisava amarukamehi (gæli sitinneku vasayenma) utpadanaya kara ættemu
ættenma api minisāva amārukamehi (gælī siṭinneku vaśayenma) utpādanaya kara ættemu
ඇත්තෙන්ම අපි මිනිසාව අමාරුකමෙහි (ගැලී සිටින්නෙකු වශයෙන්ම) උත්පාදනය කර ඇත්තෙමු
sæbævinma api minisa va dædi duskaratavaka mævvemu
sæbævinma api minisā va dæḍi duṣkaratāvaka mævvemu
සැබැවින්ම අපි මිනිසා ව දැඩි දුෂ්කරතාවක මැව්වෙමු

Slovak

My created human bol robota hard redeem

Somali

Xaqiiq Waxaan abuurnay aadmiga isagoo ku sugnaan dhib iyo howl
Ee Eebe Dadka wuu Abuuray iyagoo dhib iyo shaqo (Adduunka kala kulmi)
Ee Eebe Dadka wuu Abuuray iyagoo dhib iyo shaqo (Adduunka kala kulmi)

Sotho

Ruri! Re hlotse motho hore a sebetse a fufuleloe

Spanish

Que por cierto creamos al hombre, y este debera soportar las adversidades [en esta vida y en la otra]
Que por cierto creamos al hombre, y éste deberá soportar las adversidades [en esta vida y en la otra]
que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades
que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades
que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades
que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades
Hemos creado al hombre en afliccion
Hemos creado al hombre en aflicción
En verdad, hemos creado al hombre para [una vida de] continuas penalidades y pruebas
En verdad, hemos creado al hombre para [una vida de] continuas penalidades y pruebas
que cree al ser humano para una vida de continuas dificultades
que creé al ser humano para una vida de continuas dificultades
Ciertamente, hemos creado al ser humano en el esfuerzo y el cansancio
Ciertamente, hemos creado al ser humano en el esfuerzo y el cansancio

Swahili

Hakika Tumemuumba binadamu katika usumbufu na shida za kilimwengu
Hakika tumemuumba mtu katika taabu

Swedish

Helt visst har Vi skapat manniskan for [ett liv av] slit, plagor och provningar
Helt visst har Vi skapat människan för [ett liv av] slit, plågor och prövningar

Tajik

ki odamiro, dar rancu mehnat ʙijofaridaem
ki odamiro, dar rançu mehnat ʙijofaridaem
ки одамиро, дар ранҷу меҳнат биёфаридаем
Hamono, ki odamiro dar rancu mehnat ʙijofaridaem
Hamono, ki odamiro dar rançu mehnat ʙijofaridaem
Ҳамоно, ки одамиро дар ранҷу меҳнат биёфаридаем
Jaqinan, insonro dar ranc ofaridem
Jaqinan, insonro dar ranç ofaridem
Яқинан, инсонро дар ранҷ офаридем

Tamil

meyyakave nam manitanai ciramattil mulkiyavanakave pataittirukkirom
meyyākavē nām maṉitaṉai ciramattil mūḻkiyavaṉākavē paṭaittirukkiṟōm
மெய்யாகவே நாம் மனிதனை சிரமத்தில் மூழ்கியவனாகவே படைத்திருக்கிறோம்
titamaka, nam manitanaik kastattil (ullavanakap) pataittom
tiṭamāka, nām maṉitaṉaik kaṣṭattil (uḷḷavaṉākap) paṭaittōm
திடமாக, நாம் மனிதனைக் கஷ்டத்தில் (உள்ளவனாகப்) படைத்தோம்

Tatar

Тәхкыйк Без кешене михнәттә мәшәкатьтә халык кылдык

Telugu

vastavaniki, memu manavunni sramajiviga puttincamu
vāstavāniki, mēmu mānavuṇṇi śramajīvigā puṭṭin̄cāmu
వాస్తవానికి, మేము మానవుణ్ణి శ్రమజీవిగా పుట్టించాము
నిశ్చయంగా మేము మనిషిని నిత్య కష్టాల్లో సృష్టించాము

Thai

doy nænxn rea di bangkeid mnusʹy ma pheux phechiy khwam yak labak
doy næ̀nxn reā dị̂ bạngkeid mnus̄ʹy̒ mā pheụ̄̀x p̄hechiỵ khwām yāk lảbāk
โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาเพื่อเผชิญความยากลำบาก
doy nænxn rea di bangkeid mnusʹy ma pheux phechiy khwam yak labak
doy næ̀nxn reā dị̂ bạngkeid mnus̄ʹy̒ mā pheụ̄̀x p̄hechiỵ khwām yāk lảbāk
โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาเพื่อเผชิญความยากลำบาก

Turkish

Gercekten de biz insanı sıkıntı icinde yarattık
Gerçekten de biz insanı sıkıntı içinde yarattık
Biz, insanı (yuzyuze gelecegi nice) zorluklar icinde yarattık
Biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık
Andolsun, Biz insanı bir zorluk icinde yarattık
Andolsun, Biz insanı bir zorluk içinde yarattık
Dogrusu biz, insanı bir mesakkat icinde yarattık
Doğrusu biz, insanı bir meşakkat içinde yarattık
Ki biz insanı (kendine has) sıkıntı ve zorluk icinde (yaratıp) meydana getirdik
Ki biz insanı (kendine has) sıkıntı ve zorluk içinde (yaratıp) meydana getirdik
Insanoglunu, zorluklara katlanacak sekilde yarattık
İnsanoğlunu, zorluklara katlanacak şekilde yarattık
Biz insani gercekten bir sikinti icinde yarattik
Biz insani gerçekten bir sikinti içinde yarattik
Biz, insanı ( yuzyuze gelecegi nice ) zorluklar icinde yarattık
Biz, insanı ( yüzyüze geleceği nice ) zorluklar içinde yarattık
Insanı zorluklar arasında (direnmesi icin) yarattık
İnsanı zorluklar arasında (direnmesi için) yarattık
Biz insanı gercekten bir sıkıntı icinde yarattık
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık
gercekten Biz insanı bir sıkıntı icinde yarattık
gerçekten Biz insanı bir sıkıntı içinde yarattık
Biz insanı gercekten bir sıkıntı icinde yarattık
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık
Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar icinde yarattık
Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık
Andolsun, biz insanı bir zorluk icinde yarattık
Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık
ki biz insanı, andolsun, mesakkat icinde yaratdık
ki biz insanı, andolsun, meşakkat içinde yaratdık
Biz, insanı gercekten mesakkat icinde yarattık
Biz, insanı gerçekten meşakkat içinde yarattık
Andolsun ki Biz insanı, mesakkat icinde yarattık
Andolsun ki Biz insanı, meşakkat içinde yarattık
Lekad halaknel´insane fiy kebedin
Lekad halaknel´insane fiy kebedin
Lekad halaknel insane fi kebed(kebedin)
Lekad halaknel insâne fî kebed(kebedin)
Gercek su ki, Biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan (ile yuklu bir hayat)a gonderdik
Gerçek şu ki, Biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan (ile yüklü bir hayat)a gönderdik
lekad halakne-l'insane fi kebed
leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî kebed
biz, insanı (yuzyuze gelecegi nice) zorluklar icinde yarattık
biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık
Insanı dosdogru/dayanıklı olarak yaratmısızdır
İnsanı dosdoğru/dayanıklı olarak yaratmışızdır
Ki suphesiz biz insanı (dunyada) bir zorluk icinde yarattık
Ki şüphesiz biz insanı (dünyada) bir zorluk içinde yarattık
Biz insanı, imtihan ve cile yuklu bir hayata gonderdik
Biz insanı, imtihan ve çile yüklü bir hayata gönderdik
Biz insanı zorluk arasında yarattık
Biz insanı zorluk arasında yarattık
Andolsun, biz insanı bir zorluk icinde yarattık
Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık
Ki suphesiz, biz insanı (dunyada) bir zorluk icinde yarattık
Ki şüphesiz, biz insanı (dünyada) bir zorluk içinde yarattık
Biz insanı gercekten bir sıkıntı ve zorluk icinde yarattık
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık
Biz insanı gercekten bir sıkıntı ve zorluk icinde yarattık
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık
Biz insanı gercekten bir sıkıntı ve zorluk icinde yarattık
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık

Twi

Nokorε, Yε’bͻͻ onipa wͻ nkodene, abenedie ne abεbrεsε mu

Uighur

بىز ئىنساننى ھەقىقەتەن جاپا - مۇشەققەت ئىچىدە قىلىپ ياراتتۇق
بىز ئىنساننى ھەقىقەتەن جاپا ـ مۇشەققەت ئىچىدە قىلىپ ياراتتۇق

Ukrainian

Істинно, створили Ми людину, обтяживши її
My utvoryly lyudsʹke isnuvannya popratsyuvaty tyazhki (shchob vykupyty sebe)
Ми утворили людське існування попрацювати тяжкі (щоб викупити себе)
Istynno, stvoryly My lyudynu, obtyazhyvshy yiyi
Істинно, створили Ми людину, обтяживши її
Istynno, stvoryly My lyudynu, obtyazhyvshy yiyi
Істинно, створили Ми людину, обтяживши її

Urdu

Dar haqeeqat humne Insan ko mushakkat mein paida kiya hai
درحقیقت ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے
کہ بےشک ہم نے انسان کو مصیبت میں پیدا کیا ہے
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
تحقیق ہم نے بنایا آدمی کو محنت میں [۴]
یقیناً ہم نے انسان کو محنت و مشقت کیلئے پیدا کیا ہے۔
Yaqeenan hum ney insan ko(bari)mushaqat mein paida kia hy
یقیناً ہم نے انسان کو (بڑی) مشقت میں پیدا کیا ہے
yaqinan hum ne insaan ko (badi) mashaqqath mein paida kiya hai
بے شک ہم نے انسان کو بڑی مشقت میں (زندگی بسر کرنے کے لیے ) پیدا کیا ہے
بیشک ہم نے انسان کو مشقت میں (مبتلا رہنے والا) پیدا کیا ہے
کہ ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے۔
ہم نے انسان کو مشقت میں رہنے والا بنایا ہے

Uzbek

Батаҳқиқ, Биз инсонни машаққатда яратдик
Дарҳақиқат, Биз инсонни меҳнат-машаққатга яратдик
Батаҳқиқ, Биз инсонни машаққатда яратдик

Vietnamese

Chac chan, TA đa tao hoa con nguoi đe lam lung cuc nhoc
Chắc chắn, TA đã tạo hóa con người để làm lụng cực nhọc
Qua that, TA đa tao ra con nguoi đe đoi mat voi su cuc nhoc va vat va
Quả thật, TA đã tạo ra con người để đối mặt với sự cực nhọc và vất vả

Xhosa

Inene umntu Simdalele ekubulalekeni

Yau

Chisimu pamasile patun'gumbile mundu m’matabu
Chisimu pamasile patun'gumbile mundu m’matabu

Yoruba

Dájúdájú A ṣẹ̀dá ènìyàn sínú ìṣòro

Zulu