Achinese
Got pih tamita ureueng nyang susah Bak uroe deuk that tabri makanan Mangat ureueng nyan hana le susah
Afar
Hinnay qulul edde gibdih yan ayróh addat maaqo yaskameenimi
Afrikaans
of op ’n dag van honger te voed
Albanian
Ose ushqene atehere kur mbreteron uria
Ose ushqene atëherë kur mbretëron uria
ose me ushqyer, kur bredh uria (te uret)
ose me ushqyer, kur bredh uria (të urët)
ose te ushqesh ne nje dite zie
ose të ushqesh në një ditë zie
Ose dhenia e ushqimit ne kohen kur mbreteron uria
Ose dhënia e ushqimit në kohën kur mbretëron uria
Ose dhenia e ushqimit ne kohen kur mbreteron uria
Ose dhënia e ushqimit në kohën kur mbretëron uria
Amharic
weyimi yerehabi balebeti behone k’eni mabilati፡፡
weyimi yereḫabi balebēti beẖone k’eni mabilati፡፡
ወይም የረኃብ ባለቤት በኾነ ቀን ማብላት፡፡
Arabic
«أو أطْعَمَ في يوم ذي مسغبة» مجاعة
aw 'iiteam fi yawm dhi mjaet shdydt, ytymana min dhwy alqarabat yajtamie fih fadal alsdqt wslt alrhm, 'aw fqyrana medmana la shay' endh
أو إطعام في يوم ذي مجاعة شديدة، يتيمًا من ذوي القرابة يجتمع فيه فضل الصدقة وصلة الرحم، أو فقيرًا معدمًا لا شيء عنده
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
aw it'ʿamun fi yawmin dhi masghabatin
aw it'ʿamun fi yawmin dhi masghabatin
aw iṭ'ʿāmun fī yawmin dhī masghabatin
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِيۡ يَوۡمٍ ذِيۡ مَسۡغَبَةٍۙ
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ
اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِيۡ يَوۡمٍ ذِيۡ مَسۡغَبَةٍ ١٤ﶫ
Aw 'It`amun Fi Yawmin Dhi Masghabahin
Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin
أَوْ إِطْعَامࣱ فِے يَوْمࣲ ذِے مَسْغَبَةࣲ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
أَوۡ إِطۡعَٰمࣱ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
أَوۡ أَطۡعَمَ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
أَوۡ إِطۡعَٰمࣱ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
او اطعم في يوم ذي مسغبة
اَوِ اِطْعَامࣱ فِے يَوْمࣲ ذِے مَسْغَبَةࣲ
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ (مَسْغَبَةٍ: مَجَاعَةٍ شَدِيدَةٍ)
او اطعم في يوم ذي مسغبة (مسغبة: مجاعة شديدة)
Assamese
Athaba durbhiksara dinata khadyadana karaa
Athabā durbhikṣara dinata khādyadāna karaā
অথবা দুৰ্ভিক্ষৰ দিনত খাদ্যদান কৰা
Azerbaijani
və ya aclıq gunundə mohtaca yemək verməkdir –
və ya aclıq günündə möhtaca yemək verməkdir –
və ya aclıq gunundə mohtaca yemək verməkdir –
və ya aclıq günündə möhtaca yemək verməkdir –
Yaxud aclıq gunu (zamanı) yemək verməkdir
Yaxud aclıq günü (zamanı) yemək verməkdir
Bambara
ߥߟߊ߫ ߞߊ߬ ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ ߘߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ߫ ߟߏ߲ ߘߏ߫ ߡߊ߬
ߥߟߊ߫ ߞߊ߬ ߘߊߡߎ߲ߠߌ߲ ߘߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ߫ ߟߏ߲ ߘߏ߫ ߡߊ߬
ߥߟߊ߫ ߞߊ߬ ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ ߘߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ߫ ߟߏ߲ ߘߏ߫ ߡߊ߬
Bengali
athaba durbhiksera dine khadyadana [1]—
athabā durbhikṣēra dinē khādyadāna [1]—
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে খাদ্যদান [১]—
athaba durbhiksera dine annadana.
athabā durbhikṣēra dinē annadāna.
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান।
athaba akalera dine khabara de'oya
athabā ākālēra dinē khābāra dē'ōẏā
অথবা আকালের দিনে খাবার দেওয়া
Berber
ne$ accecci, di tallit n cceoo
ne$ acceççi, di tallit n cceôô
Bosnian
ili, kad glad hara, nahraniti
ili, kad glad hara, nahraniti
ili, kad glad hara, nahraniti
ili, kad glad hara, nahraniti
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
Ili hranjenje u danu gladi
Ili hranjenje u danu gladi
‘EW ‘IT’AMUN FI JEWMIN DHI MESGABETIN
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
Bulgarian
ili da se dade khrana v den na glad
ili da se dade khrana v den na glad
или да се даде храна в ден на глад
Burmese
သို့တည်းမဟုတ် (စားဝတ်နေရေး လွန်စွာ ခက်ခဲကျပ်တည်းလျက်) ဆင်းရဲငတ်မွတ်သောနေ့ကာလတွင် အစားအသောက်၊ ကျွေးမွေးစရာများဖြင့် ထောက်ပံ့ခြင်းပင် ဖြစ်၏။
၁၃၊၁၄၊၁၅၊၁၆၊၁၇။ ဤလမ်းမူကား ကျွန်ကို ကျွန်ဘဝမှ လွှတ်ပစ်ခြင်း၊ အစားအစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးသောအခါကာလတွင် ဆွေမျိုးနီး စပ်ဖြစ်သောမိတဆိုးနှင့် အလွန်အောက်ကျနောက်ကျဖြစ် သောသူဆင်းရဲတို့ကို ဝအောင် ကျွေးမွေးခြင်း၊ အချင်းချင်းတို့အား လုံ့လအားထုတ်မှုနှင့် သနားကြင်နာမှုများကို ပြုလုပ်ရန် တိုက်တွန်းလှုံ့ဆော်ခြင်း၊ယုံကြည်သူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်ခြင်းတို့ဖြစ်၏။
သို့တည်းမဟုတ် ငတ်မွတ်သောနေ့တွင် ကျွေးမွေးခြင်းပင်။
သို့မဟုတ် ငတ်မွတ်သည့်နေ့တွင် ကျွေးမွေးခြင်းပင် ဖြစ်သည်။
Catalan
Alimentar en temps de fam
Alimentar en temps de fam
Chichewa
Kapena kupereka chakudya nthawi ya njala
“Kapena kuwadyetsa (osowa) pa tsiku la njala
Chinese(simplified)
huo zai jihuang ri zhenji
huò zài jīhuang rì zhènjì
或在饥荒日赈济
—
—
—
huo zai jihuang ri zhenji
huò zài jīhuang rì zhènjì
或在饥荒日赈济
Chinese(traditional)
huo zai jihuang ri zhenji
huò zài jīhuang rì zhènjì
或在饥荒日赈济
huo zai jihuang ri zhenji
huò zài jīhuāng rì zhènjì
或在饑荒日賑濟
Croatian
Ili hranjenje u danu gladi
Ili hranjenje u danu gladi
Czech
neb jidla davani v den hladovy
neb jídla dávání v den hladový
dat najist cas utrapa
dát najíst cas útrapa
ci v den hladu nakrmeni
či v den hladu nakrmení
Dagbani
Bee kum kpeeni dali dihibu
Danish
fodre tid hardship
Of, op de dag van honger iemand te voeden
Dari
یا طعام دادن در روزِ گرسنگی است
Divehi
ނުވަތަ ބަނޑުހައިހޫނުކަން ފެތުރިފައިވާ ދުވަހެއްގައި ކާންދިނުމެވެ
Dutch
of voedsel geven op een dag van hongersnood
Of te voeden in de dagen van hongersnood
Of het geven van voedsel op een dag van hongersnood
Of, op de dag van honger iemand te voeden
English
to feed at a time of hunger
or giving food in a day of hunger (famine)
Or the giving of food in a day of privation
Or, feeding, in a day of privation
or giving food on a day of hunger
Or to feed in times of famine
or feeding on a day of hunger
or giving food upon a day of hunger
Or giving food in a day of hunger
or in a day of famine, feeding
or feeding, during days of [general] starvation
or feeding [the needy] on a day of starvation
Or feeding, on a day of privation
Or feeding one in need on a day of privation
Or providing food in a day of famine and hunger
or feeding on a day possessing famine
And on a day of hunger, feeding (the hungry)
or feeding on the day of famine
or the giving of food in a day of famine
or to feed, in the day of famine
Or feeding on the day of privation
Or to feed in the day of famine
Or feeding in a day/time of hunger/starvation/famine
or giving food on a day of hunger
or feeding during a period of hunger
or feeding during a period of hunger
Or the giving of food in a day of hunger
Or feeding on a day of extreme hunger
And to feed in the day of hunger
or giving food in a day of hunger
or the feeding, upon a day of [one's own] hunger
Or feeding upon a day of famine
or, in a day of famine, the feeding of
Or giving food in a day of hunger (famine)
or giving food in a day of hunger
or to give food in times of famine
or to give food in times of famine
the feeding, in the day of famine
or giving food on a day of hunger
or to feed on a day of hunger
Or giving food in a day full of Masghabah
And to feed in times of hunger, famine, wars and natural disasters
Or the giving of food in a day of want (and suffering)
Or the feeding on a day of hunger
Or the feeding on a day of hunger
or feeding
Or the feeding on a day of great hardship
Or the feeding on a day of great hardship
or giving food at a time of famine
Or feeding on a day of severe hunger
or the feeding in times of famine
Or the giving of food in a day of privation
Esperanto
Feeding temp hardship
Filipino
At pagbibigay ng pagkain sa panahon ng taggutom (at pagdarahop)
o pagpapakain sa isang araw na may taggutom
Finnish
tai ruokkia nalan paivina
tai ruokkia nälän päivinä
French
ou donner a manger, en un jour de disette
ou donner à manger, en un jour de disette
ou nourrir, en un jour de famine
ou nourrir, en un jour de famine
ou nourrir, en un jour de famine
ou nourrir, en un jour de famine
ou a nourrir, malgre la faim
ou à nourrir, malgré la faim
ou a nourrir en temps de disette
ou à nourrir en temps de disette
Fulah
Wollo ñamminde e ñalngu heege sattunge
Ganda
Oba okuliisa mu kiseera eky’enjala
German
oder an einem Tage wahrend der Hungersnot das Speisen
oder an einem Tage während der Hungersnot das Speisen
Oder, am Tag der Hungersnot, die Speisung
Oder, am Tag der Hungersnot, die Speisung
oder die Speisung an einem Tag von großer Hungersnot
oder die Speisung an einem Tag von großer Hungersnot
oder zu speisen am Tag der Hungersnot
oder zu speisen am Tag der Hungersnot
oder zu speisen am Tag der Hungersnot
oder zu speisen am Tag der Hungersnot
Gujarati
athava to bhukhamara na divase bhojana karavavum
athavā tō bhukhamarā nā divasē bhōjana karāvavuṁ
અથવા તો ભુખમરા ના દિવસે ભોજન કરાવવું
Hausa
Ko kuwa ciyarwa, a cikin yini ma'abucin yunwa
Ko kuwa ciyarwa, a cikin yini ma'abũcin yunwa
Ko kuwa ciyarwa, a cikin yini ma'abucin yunwa
Ko kuwa ciyarwa, a cikin yini ma'abũcin yunwa
Hebrew
או להזין (עני) בעת רעב
או להזין (עני) בעת רעב
Hindi
athava bhook ke din (akaal) mein khaana khilaana
अथवा भूक के दिन (अकाल) में खाना खिलाना।
ya bhookh ke din khaana khilaana
या भूख के दिन खाना खिलाना
ya bhookh ke din rishtedaar yateem ya khaakasaar
या भूख के दिन रिश्तेदार यतीम या ख़ाकसार
Hungarian
Vagy etelt kinalni egy inseges napon
Vagy ételt kínálni egy ínséges napon
Indonesian
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
(Atau memberi makan pada hari kelaparan) yakni sewaktu terjadi bencana kelaparan
atau memberi makan pada hari kelaparan
Atau memberi makan di hari kelaparan
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
Iranun
O di na so kapakakana si-i ko Alongan a kaor
Italian
o nutrire, in un giorno di carestia
o nutrire, in un giorno di carestia
Japanese
matawa kiga no hi ni wa shokumotsu o dashite
matawa kiga no hi ni wa shokumotsu o dashite
または飢餓の日には食物を出して,
Javanese
Utawa nalikane angel pangan (pahilan) aweh pangan
Utawa nalikane angel pangan (pahilan) aweh pangan
Kannada
athava hasivina dina unisuvudu
athavā hasivina dina uṇisuvudu
ಅಥವಾ ಹಸಿವಿನ ದಿನ ಉಣಿಸುವುದು
Kazakh
Nemese asarsılıq kunde tamaqtandırw
Nemese aşarşılıq künde tamaqtandırw
Немесе ашаршылық күнде тамақтандыру
nemese asarsılıq kuni tamaq berw
nemese aşarşılıq küni tamaq berw
немесе ашаршылық күні тамақ беру
Kendayan
ato mari’ makatn ka’ ari tajadi kaliparatn
Khmer
ryy phdal chamneiahar nowknong thngai muoy del mean kroh tourphiksa
ឬផ្ដល់ចំណីអាហារនៅក្នុងថ្ងៃមួយដែលមានគ្រោះទុរភិក្ស។
Kinyarwanda
Cyangwa gutanga amafunguro ku munsi w’amapfa
Cyangwa gutanga amafunguro ku munsi w’amapfa
Kirghiz
je bolboso kaatcılık kundo tamak-as beruu —
je bolboso kaatçılık kündö tamak-aş berüü —
же болбосо каатчылык күндө тамак-аш берүү —
Korean
baegopeun ja-ege eumsig-eul bepu neun geos-imyeo
배고픈 자에게 음식을 베푸 는 것이며
baegopeun ja-ege eumsig-eul bepu neun geos-imyeo
배고픈 자에게 음식을 베푸 는 것이며
Kurdish
یاخود خۆراک بهخشینه له ڕۆژێکدا که گرانی و پرسێتی ههبێت
و ناندانە لەڕۆژی گرانی وبرسێتیدا
Kurmanji
Yan ji di rojeke axilve da dayina xurekan e
Yan jî di rojeke axilve da dayîna xurekan e
Latin
Feeding temporis hardship
Lingala
To mpe koleisa na mokolo moko ya nzala
Luyia
nohomba okhulisia inyanga yeyinzala
Macedonian
или, гладта кога владее, да се нахрани
ili da se nahrani koga glaDOT KOSI
ili da se nahrani koga glaDOT KOSI
или да се нахрани кога глаДОТ КОСИ
Malay
Atau memberi makan pada hari kelaparan
Malayalam
allenkil pattiniyulla nalil bhaksanam keatukkuka
alleṅkil paṭṭiṇiyuḷḷa nāḷil bhakṣaṇaṁ keāṭukkuka
അല്ലെങ്കില് പട്ടിണിയുള്ള നാളില് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക
allenkil pattiniyulla nalil bhaksanam keatukkuka
alleṅkil paṭṭiṇiyuḷḷa nāḷil bhakṣaṇaṁ keāṭukkuka
അല്ലെങ്കില് പട്ടിണിയുള്ള നാളില് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക
allenkil keatum varuti nalile annadanam
alleṅkil keāṭuṁ vaṟuti nāḷile annadānaṁ
അല്ലെങ്കില് കൊടും വറുതി നാളിലെ അന്നദാനം
Maltese
jew l-għoti ta' ikel f'jum ta' guħ
jew l-għoti ta' ikel f'jum ta' ġuħ
Maranao
O di na so kapakakana sii ko alongan a kaor
Marathi
Kinva bhukelya divasi potabhara jevu ghalane
Kinvā bhukēlyā divaśī pōṭabhara jēvu ghālaṇē
१४. किंवा भुकेल्या दिवशी पोटभर जेवु घालणे
Nepali
Va bhokako dina khana khuva'unu
Vā bhōkakō dina khānā khuvā'unu
वा भोकको दिन खाना खुवाउनु ।
Norwegian
og pa hungerens dag a gi mat
og på hungerens dag å gi mat
Oromo
Yookiin guyyaa beelaa keessa nyaachisuudha
Panjabi
Jam bhukhe nu bhojana khava'una
Jāṁ bhukhē nū bhōjana khavā'uṇā
ਜਾਂ ਭੁੱਖੇ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਖਵਾਉਣਾ।
Persian
يا طعام دادن در روز قحطى،
يا اطعام به روز قحطى
یا اطعامی [از بینوایان] در روزی گرسنگی زده
یا طعام دادن در روز قحطی (و گرسنگی)،
یا طعام دادن در روز گرسنگی و قحطی،
یا اطعام در روز قحطی [و گرسنگی]،
و طعام دادن در روز قحطی و گرسنگی است
یا خورانیدنی در روز پریشانی (یا روزی دارنده گرسنگی)
يا در روز گرسنگى، طعامدادن
یا در روز گرسنگیای سخت، طعامی دادن،
یا غذا دادن به روز گرسنگى و قحطی،
یا خوراک دادن در زمان گرسنگی (قحطی و خشکسالی) است
یا غذا دادن در روز گرسنگی
يا طعامدادن در روز گرسنگى- كمبود غذا-،
یا طعام دادن در روز قحطی (وگرسنگی)
Polish
Albo nakarmienie w dniu głodu
Albo nakarmienie w dniu głodu
Portuguese
Ou alimentar, em dia de penuria
Ou alimentar, em dia de penúria
Ou alimentar, num dia de privacao
Ou alimentar, num dia de privação
Pushto
او طعام وركول دي په داسې ورځ كې چې د لوږې والا ده
او طعام وركول دي په داسې ورځ كې چې د لوږې والا ده
Romanian
sa ospatezi, intr-o zi de foamete
să ospătezi, într-o zi de foamete
Feeding timp hardship
Sau hranirea, intr-o zi de foamete
Sau hrãnirea, într-o zi de foamete
Rundi
Canke ukamurisha k’umusi w’ikigoyi
Russian
sa ospatezi, intr-o zi de foamete
или накормить в день голода
ili kormleniye v golodnyy den'
или кормление в голодный день
Ili, v kakoy libo den' kormleniye golodayushchego
Или, в какой либо день кормление голодающего
ili nakormit v den' goloda
или накормит в день голода
ili zhe nakormit' bednyaka v golodnyy god
или же накормить бедняка в голодный год
ili zhe nakormit' v tyazhkiy den' goloda
или же накормить в тяжкий день голода
Dat' pishchu v dni lisheniy
Дать пищу в дни лишений
Serbian
или, у време глади нахранити
Shona
Kana kupa chikafu muzuva renzara
Sindhi
يا بُک جي ڏينھن ۾ کاڄ کارائڻ
Sinhala
nætahot daridhratavayen kusa ginnen pelena kenekuta ho
nætahot daridhratāvayen kusa ginnen peḷena kenekuṭa hō
නැතහොත් දරිධ්රතාවයෙන් කුස ගින්නෙන් පෙළෙන කෙනෙකුට හෝ
saginnen yut dinaka ahara sæpayima ve
sāginnen yut dinaka āhāra sæpayīma vē
සාගින්නෙන් යුත් දිනක ආහාර සැපයීම වේ
Slovak
zivit cas hardship
Somali
Ama siinta cunno maalin gaajo jirto
Iyo cunno la siiyo maalin gaajo
Iyo cunno la siiyo maalin gaajo
Sotho
Kapa ho fana ka lijo matsatsing a tlala
Spanish
Y alimentar en dias de hambre
Y alimentar en días de hambre
o en dar de comeren dias de hambruna
o en dar de comeren días de hambruna
o en dar de comer en dias de hambruna
o en dar de comer en días de hambruna
Alimentar en tiempo de hambre
Alimentar en tiempo de hambre
o alimentar, en tiempos de escasez [propia]
o alimentar, en tiempos de escasez [propia]
y dar alimentos en dias de hambre
y dar alimentos en días de hambre
o alimentar en dias de hambre
o alimentar en días de hambre
Swahili
Au kulisha, wakati wa shida ya njaa
Au kumlisha siku ya njaa
Swedish
eller att i hungerns tider foda
eller att i hungerns tider föda
Tajik
jo ta'om dodan dar ruzi qahti
jo ta'om dodan dar rūzi qahtī
ё таъом додан дар рӯзи қаҳтӣ
jo ta'om dodan dar ruzi gurusnagi
jo ta'om dodan dar rūzi gurusnagī
ё таъом додан дар рӯзи гуруснагӣ
It'om dar ruzi qahti [va gurusnagi]
It'om dar rūzi qahtī [va gurusnagī]
Итъом дар рӯзи қаҳтӣ [ва гуруснагӣ]
Tamil
allatu, uravinarkalil ulla or anataikko allatu katinamana varumaiyutaiya (mannaik kavvik kitakkum) or elaikko paciyutaiya (panca) nalil unavu alippatakum
allatu, uṟaviṉarkaḷil uḷḷa ōr anātaikkō allatu kaṭiṉamāṉa vaṟumaiyuṭaiya (maṇṇaik kavvik kiṭakkum) ōr ēḻaikkō paciyuṭaiya (pañca) nāḷil uṇavu aḷippatākum
அல்லது, உறவினர்களில் உள்ள ஓர் அநாதைக்கோ அல்லது கடினமான வறுமையுடைய (மண்ணைக் கவ்விக் கிடக்கும்) ஓர் ஏழைக்கோ பசியுடைய (பஞ்ச) நாளில் உணவு அளிப்பதாகும்
allatu, pacittirukkum nalil unavalittalakum
allatu, pacittirukkum nāḷil uṇavaḷittalākum
அல்லது, பசித்திருக்கும் நாளில் உணவளித்தலாகும்
Tatar
Яки ачлык көннәрендә аш бирмәктер
Telugu
leda! (Svayanga) akali goni unna roju kuda (itarulaku) annam pettadam
lēdā! (Svayaṅgā) ākali goni unna rōju kūḍā (itarulaku) annaṁ peṭṭaḍaṁ
లేదా! (స్వయంగా) ఆకలి గొని ఉన్న రోజు కూడా (ఇతరులకు) అన్నం పెట్టడం
లేదా ఆకలిగొన్న నాడు అన్నం పెట్టడం –
Thai
hrux kar hı xahar nı wan yak labak hæng khwam hiwhoy
h̄rụ̄x kār h̄ı̂ xāh̄ār nı wạn yāk lảbāk h̄æ̀ng khwām h̄iwh̄oy
หรือการให้อาหารในวันยากลำบากแห่งความหิวโหย
hrux kar hı xahar nı wan yak labak hæng khwam hiwhoy
h̄rụ̄x kār h̄ı̂ xāh̄ār nı wạn yāk lảbāk h̄æ̀ng khwām h̄iwh̄oy
หรือการให้อาหารในวันยากลำบากแห่งความหิวโหย
Turkish
Yahut aclık, kıtlık gununde doyurmak
Yahut açlık, kıtlık gününde doyurmak
Veya aclık gununde yemek yedirmektir
Veya açlık gününde yemek yedirmektir
Ya da aclık gununde doyurmaktır
Ya da açlık gününde doyurmaktır
Yahud siddetli bir aclık gununde yemek yedirmektir
Yahud şiddetli bir açlık gününde yemek yedirmektir
Veya aclık gununde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmis (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir
Veya açlık gününde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir
Yahut, aclık gununde, yakını olan bir oksuzu, yahut topraga serilmis bir yoksulu doyurmaktır
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır
Veya salgin bir kitlik gununde yemek yedirmektir
Veya salgin bir kitlik gününde yemek yedirmektir
Veya aclık gununde yemek yedirmektir
Veya açlık gününde yemek yedirmektir
Kıtlık anında doyurmaktır
Kıtlık anında doyurmaktır
Veya salgın bir kıtlık gununde yemek yedirmektir
Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir
Ya da salgın bir aclık gununde yemek yedirmektir
Ya da salgın bir açlık gününde yemek yedirmektir
Veya salgın bir kıtlık gununde yemek yedirmektir
Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir
Yahut aclık gununde doyurmaktır
Yahut açlık gününde doyurmaktır
Ya da aclık gununde doyurmaktır
Ya da açlık gününde doyurmaktır
yahud (salgın) bir aclık gununde yemek yedirmekdir
yahud (salgın) bir açlık gününde yemek yedirmekdir
Yahut aclık gununde yemek yedirmektir
Yahut açlık gününde yemek yedirmektir
Veya yorgun ve ac oldugu gunde doyurmaktır
Veya yorgun ve aç olduğu günde doyurmaktır
Ev ıt´amun fiy yevmin ziy mesgabetin
Ev ıt´amün fiy yevmin ziy mesğabetin
Ev ıt’amun fi yevmin zi mesgabeh(mesgabetin)
Ev ıt’âmun fî yevmin zî mesgabeh(mesgabetin)
yahut (kendi) ac iken (baskasını) doyurmaktır
yahut (kendi) aç iken (başkasını) doyurmaktır
ev it`amun fi yevmin zi mesgabeh
ev iṭ`âmün fî yevmin ẕî mesgabeh
veya aclık gununde doyurmaktır
veya açlık gününde doyurmaktır
Veya aclık gununde doyurmaktır
Veya açlık gününde doyurmaktır
Veya aclık gununde doyurmaktır
Veya açlık gününde doyurmaktır
Kıtlık zamanında yemek yedirmektir
Kıtlık zamanında yemek yedirmektir
Yahut aclık gununde doyurmaktır
Yahut açlık gününde doyurmaktır
Ya da aclık gununde doyurmaktır
Ya da açlık gününde doyurmaktır
Veya aclık gununde doyurmaktır
Veya açlık gününde doyurmaktır
Yahut da aclık ve perisanlık gununde doyurmaktır o
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o
Yahut da aclık ve perisanlık gununde doyurmaktır o
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o
Yahut da aclık ve perisanlık gununde doyurmaktır o
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o
Twi
Anaasε wobεma ano duane wͻ ԑkͻm berε mu
Uighur
ياكى ئاچارچىلىق كۈندە تۇغقانچىلىقى بولغان يېتىمگە ياكى توپىدا ياتقان مىسكىن (يەنى ھالى ناچار كەمبەغەل) گە تاماق بەرمەكتۇر،
ياكى ئاچارچىلىق كۈندە تۇغقانچىلىقى بولغان يېتىمگە ياكى توپىدا ياتقان مىسكىن (يەنى ھالى ناچار كەمبەغەل) گە تاماق بەرمەكتۇر[14ـ]
Ukrainian
нагодувати в день голоду
Hoduyutʹsya, protyahom chasu neharazdiv
Годуються, протягом часу негараздів
nahoduvaty v denʹ holodu
нагодувати в день голоду
nahoduvaty v denʹ holod
нагодувати в день голод
Urdu
Ya faake ke din
یا فاقے کے دن
یا بھوک کے دن میں کھلانا
یا بھوک کے دن کھانا کھلانا
یا کھلانا بھوک کے دن میں [۱۳]
یا بھوک کے دن۔
ya bhok waly din khana khilana
یا بھوک والے دن کھانا کھلانا
ya bhook waale din khaana khilaana
یا کھانا کھلانا ہے بھوک کے دن (قحط سالی) میں
یا بھوک والے دن (یعنی قحط و اَفلاس کے دور میں غریبوں اور محروم المعیشت لوگوں کو) کھانا کھلانا ہے (یعنی ان کے معاشی تعطل اور ابتلاء کو ختم کرنے کی جدّ و جہد کرنا ہے)
یا پھر کسی بھوک والے دن میں کھانا کھلا دینا
یا بھوک کے دن میں کھانا کھلانا
Uzbek
Ёки очарчилик кунида таом беришдир
Ёки очарчилик кунида таом бермоқдир
Ёки очарчилик кунида таом беришдир
Vietnamese
Va nuoi an vao mot ngay đoi la
Và nuôi ăn vào một ngày đói lả
Hoac nuoi an vao mot ngay đoi mem
Hoặc nuôi ăn vào một ngày đói mèm
Xhosa
Okanye ukondla (abantu) ngemini yendlala
Yau
Kapena kupeleka yakulya palisiku lyasala
Kapena kupeleka yakulya palisiku lyasala
Yoruba
Tabi fifun eniyan ni ounje ni ojo ebi
Tàbí fífún ènìyàn ní oúnjẹ ní ọjọ́ ebi
Zulu
Noma ukondla ngosuku lwendlala