Achinese

Ulon meusumpah deungon nanggroe nyoe

Afar

Afrikaans

Albanian

Po betohem ne kete qytet
Po betohem në këtë qytet
Betohem për këtë vend
Betohem në këtë qytet
Betohem ne kete qytet
Betohem në këtë qytet

Amharic

በዚህ አገር (በመካ) እምላለሁ፡፡

Arabic

«لا» زائدة «أقسم بهذا البلد» مكة
aqsm allah bhdha albalad alhram, wahu "mk", wa'ant -ayha alnby- muqim fi hadha "albld alhram", waqsm bwald albshryt- wahu adam ealayh alslam- wama tnasl minh min wld, laqad khalaqna al'iinsan fi shdt wena' min mkabdt aldnya
أقسم الله بهذا البلد الحرام، وهو "مكة"، وأنت -أيها النبي- مقيم في هذا "البلد الحرام"، وأقسم بوالد البشرية- وهو آدم عليه السلام- وما تناسل منه من ولد، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا
lā uq'simu bihādhā l-baladi
۞ لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
لَا أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا اَ۬لۡبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا اَ۬لۡبَلَدِ
لَا٘ اُقۡسِمُ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ‏
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
لَا٘ اُقۡسِمُ بِهٰذَا الۡبَلَدِ ١ﶫ
ۖ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا اَ۬لْبَلَدِ
لَا أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
لَا أُقۡسِم بِهَٰذَا اَ۬لۡبَلَدِ
لَا أُقۡسِم بِهَٰذَا اَ۬لۡبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
ۖ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا اَ۬لْبَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ (لَا أُقْسِمُ: أُقْسِمُ، وَ (لَا): لِتَاكِيدِ القَسَمِ, الْبَلَدِ: مَكَّةَ
لا اقسم بهذا البلد (لا اقسم: اقسم، و (لا): لتاكيد القسم, البلد: مكة

Assamese

Ma'i śapata karaichō ē'i nagarakhanara
মই শপত কৰিছো এই নগৰখনৰ

Azerbaijani

And icirəm bu səhərə (Məkkəyə)
And içirəm bu şəhərə (Məkkəyə)
And icirəm bu səhərə (Məkkəyə)
And içirəm bu şəhərə (Məkkəyə)
And içirəm bu şəhərə (Məkkəyə)

Bambara

ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߛߏ ߢߌ߲߬ ߠߊ߫ ߛߎߋ߫
ߍ߲߬ߍ߲ߍ߲߬ ߸ ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߛߏ ߢߌ߲߬ ߠߊ߫
ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߛߏ ߢߌ߲߬ ߠߊ߫ ߛߎߋ߫

Bengali

Ami [1] sapatha karachi e nagarera
Āmi [1] śapatha karachi ē nagarēra
আমি [১] শপথ করছি এ নগরের [২]
Ami e'i nagarira sapatha kari
Āmi ē'i nagarīra śapatha kari
আমি এই নগরীর শপথ করি
Na, ami sapatha karachi e'i nagarera name
Nā, āmi śapatha karachi ē'i nagarēra nāmē
না, আমি শপথ করছি এই নগরের নামে

Berber

Bosnian

Kunem se gradom ovim –
Kunem se gradom ovim –
Kunem se gradom ovim
Kunem se gradom ovim
Ne! Kunem se gradom ovim
Ne! Kunem se gradom ovim
LA ‘UKSIMU BIHEDHAL-BELEDI

Bulgarian

Ne! Kulna se v tozi grad [Meka]
Ne! Kŭlna se v tozi grad [Meka]
Не! Кълна се в този град [Мека]

Burmese

ထိုမျှမက၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ဤ (အထွတ်အမြတ်ဖြစ်သောမက္ကဟ်) မြို့တော်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၁။ ဤမဟာရွှေမြို့တော်ကြီးကို ငါသက်သေထူ၏။
ငါအရှင်မြတ်သည် ဤ(မက္ကဟ်) မြို့တော်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ငါအရှင်မြတ်သည် ဤ(မက္ကဟ်)မြို့‌တော်ကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

No! Juro per aquesta ciutat
No! Juro per aquesta ciutat

Chichewa

“Ndikulumbilira mzinda uwu (wa Makka)

Chinese(simplified)

Wo yi zhege difang mengshi
Wǒ yǐ zhège dìfāng méngshì
我以这个地方盟誓
Wo yi zhe zuo chengshi [mai jia] fashi,
Wǒ yǐ zhè zuò chéngshì [mài jiā] fāshì,
我以这座城市[麦加]发誓,
Wo yi zhege difang mengshi——
Wǒ yǐ zhège dìfāng méngshì——
我以这个地方盟誓——

Chinese(traditional)

Wǒ yǐ zhège dìfāng méngshì ──
Wo yi zhege difang mengshi——
Wǒ yǐ zhège dìfāng méngshì——
我以這個地方盟誓——

Croatian

Ne! Kunem se gradom ovim
Ne! Kunem se gradom ovim

Czech

Prisahati mi netreba pri teto KONCINE
Přisahati mi netřeba při této KONČINĚ
Ja solemnly prisahat tento mesto
Já solemnly prísahat tento mesto
Hle, prisaham pri tomto meste
Hle, přísahám při tomto městě

Dagbani

M (Mani Naawuni) po tiŋ’ shɛli dimbɔŋɔ maa (Maka)

Danish

Jeg solemnly sværger den by
Ik zweer bij deze stad (Makka)

Dari

قسم به این شهر (مکه مکرمه)

Divehi

އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެ ސުވަރުގެޔަށް ވަންނާށެވެ

Dutch

Nee toch! Ik zweer bij deze stad
Ik zweer bij dit grondgebied
Ik zweer bij deze stad (Mekka)
Ik zweer bij deze stad (Makka)

English

I swear by this city––
I swear by this city (Makkah, where it is prohibited to harm anyone)
I do call to witness this City
I CALL THIS earth to witness
I swear by this city —
No! I swear by this land
I swear by this (sacred) city (Makkah)
Nay! I bring to witness this city (Makka)
I swear an oath by this land
I swear by (the sanctity of) this town (of Makkah)
I need not swear by the Lord of this land
I swear by this territory
I swear (or call to witness) this City (Mecca)
I NEED not to swear by this SOIL
I do not swear/make oath with that, the country/land
Nay! I swear by this city
No, I do swear by this city (Mecca)
No, I do swear by this city (Mecca)
No! I do swear by this City
NAY! I call to witness this land –
No! I swear by this country, - (Or: city)
I do not (need to) swear by this town (Mecca)
I do swear by this city ˹of Mecca˺—
I do swear by this city ˹of Mecca˺—
I do swear by this city [of Makkah] –
Nay, I present this very Town as witness
I (reference is to Allah) do swear by this City (of Makkah)
I swear by [this] countryside
Nay, I swear by this land
I swear by this city, Makkah
I do call to witness this City

Esperanto

Mi solemnly jxur this town

Filipino

Ako ay sumusumpa sa pamamagitan ng Lungsod na ito (ang Makkah)
Talagang sumusumpa Ako sa bayang ito

Finnish

Kautta taman kaupungin
Kautta tämän kaupungin

French

J’en jure par cette cité
Non !... Je jure par cette Cite
Non !... Je jure par cette Cité
Non!... Je jure par cette Cite
Non!... Je jure par cette Cité
Je jure par cette cité
Non ! Je jure par cette cite (La Mecque)
Non ! Je jure par cette cité (La Mecque)

Fulah

Ganda

Ndayira ekibuga kino (Makkah)

German

Nein, Ich schwore bei diesem Gebiet
Nein, Ich schwöre bei diesem Gebiet
Nein, ICH schwore bei dieser Stadt
Nein, ICH schwöre bei dieser Stadt
Nein, Ich schwore bei dieser Ortschaft
Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft
Nein, Ich schwore bei dieser Ortschaft
Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft

Gujarati

hum a saherana soganda kha'um chum
huṁ ā śahēranā sōganda khā'uṁ chuṁ
હું આ શહેરના સોગંદ ખાઉં છું

Hausa

Ba sai Na yi rantsuwa da wannan gari* ba
Bã sai Na yi rantsuwa da wannan gari* ba
Ba sai Na yi rantsuwa da wannan gari ba
Bã sai Na yi rantsuwa da wannan gari ba

Hebrew

אני נשבע בעיר הזאת

Hindi

main is nagar makka kee shapath leta hoon
मैं इस नगर मक्का की शपथ लेता हूँ
suno! main qasam khaata hoon is nagar (makka) kee
सुनो! मैं क़सम खाता हूँ इस नगर (मक्का) की
मुझे इस शहर (मक्का) की कसम

Hungarian

Igen! Esküszöm erre a városra (Mekka)

Indonesian

Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekkah)
(Sungguh) huruf Laa di sini adalah huruf Zaidah mengandung makna Taukid (Aku bersumpah dengan kota ini) yakni kota Mekah
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah)
AL-BALAD (KOTA) Pendahuluan: Makkiyyah, 20 ayat ~ Allah bersumpah demi tanah suci, Mekah, tempat Nabi Muhammad saw. lahir dan besar, juga merupakan tempat yang sangat dicintainya. Selain itu, Allah juga bersumpah demi bapak dan anaknya. Sebab, melalui bapak dan anak itu, Allah menjaga keberadaan dan kelangsungan hidup manusia. Bunyi sumpah yang disebutkan itu adalah bahwa manusia diciptakan dalam keadaan sulit dan susah payah. Tetapi kemudian ia berubah menjadi sombong dan menganggap bahwa kekuasaannya tidak tertandingi, serta menganggap bahwa ia telah memiliki harta sangat banyak yang dikeluarkannya untuk memuaskan hawa nafsunya. Setelah itu Allah menghitung segala yang dikaruniakan kepadanya, yang memudahkannya untuk mengetahui jalan-jalan petunjuk dan melampaui segala kesulitan, agar menjadi penghuni surga, yaitu golongan kanan, dan menjauhi segala yang menjadikannya termasuk golongan kiri, yaitu orang-orang yang dicampakkan ke neraka yang pintu-pintunya kemudian ditutup.]] Aku benar-benar bersumpah demi kota suci Mekah
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekkah)
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah)

Iranun

Pushapa Ako sa Ibut ko ungkai a Ingud (a Makkah)

Italian

Japanese

Ware wa kono machi ni oite chikau
Ware wa kono machi ni oite chikau
われはこの町において誓う。

Javanese

Ingsun supata, demi negara Mekkah iki
Ingsun supata, demi negara Mekkah iki

Kannada

illa, nanu i nagarada ane hakuttene
illa, nānu ī nagarada āṇe hākuttēne
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈ ನಗರದ ಆಣೆ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ

Kazakh

Joq,osı(Mekke) qalasına ant etemin
Joq,osı(Mekke) qalasına ant etemin
Жоқ,осы(Мекке) қаласына ант етемін
Жоқ! Осы қаламен ант етемін

Kendayan

Aku basumpah mang nagari nian (Makah)

Khmer

yeung( a l laoh) sbath nung tikrong nih( tikrong mea kkah)
យើង(អល់ឡោះ)ស្បថនឹងទីក្រុងនេះ(ទីក្រុងម៉ាក្កះ)។

Kinyarwanda

Ndahiriye kuri uyu mujyi (wa Maka)

Kirghiz

Ушул шаарга” ант

Korean

i do-eub-eul dugo maengsehasa
이 도읍을 두고 맹세하사
i do-eub-eul dugo maengsehasa
이 도읍을 두고 맹세하사

Kurdish

سوێندم به‌م شاره (واته شاری مه‌ککه‌)
سوێند بەم شارە (کە مەککەیە)

Kurmanji

Ho! Ez bi vi bajari sond dixum
Ho! Ez bi vî bajarî sond dixum

Latin

Ego solemnly juravit hoc oppidum

Lingala

Luyia

Macedonian

Се колнам во овој град
Ne! Se kolnam vo gradot ovoj
Ne! Se kolnam vo gradot ovoj
Не! Се колнам во градот овој

Malay

Aku bersumpah dengan negeri (Makkah) ini

Malayalam

i rajyatte (makkaye) kkeant nan satyam ceytu parayunnu
ī rājyatte (makkaye) kkeāṇṭ ñān satyaṁ ceytu paṟayunnu
ഈ രാജ്യത്തെ (മക്കയെ) ക്കൊണ്ട് ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു
i rajyatte (makkaye) kkeant nan satyam ceytu parayunnu
ī rājyatte (makkaye) kkeāṇṭ ñān satyaṁ ceytu paṟayunnu
ഈ രാജ്യത്തെ (മക്കയെ) ക്കൊണ്ട് ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു
aṅṅaneyalla; ī makkānagaraṁ sākṣi
അങ്ങനെയല്ല; ഈ മക്കാനഗരം സാക്ഷി

Maltese

Let Jiena naħlef fuq din il-belt (ta' Mekkajl)
Let Jiena naħlef fuq din il-belt (ta' Mekkajl)

Maranao

Pzapa Ako sa ibt ko ungkai a ingd (a Makkah)

Marathi

Mī yā śaharācī śapatha ghētō
१. मी या शहराची शपथ घेतो

Nepali

Hāmīlā'ī yasa nagara (makkā) kō kasama
हामीलाई यस नगर (मक्का) को कसम ।

Norwegian

Nei, sannelig, jeg sverger ved denne byen
Nei, sannelig, jeg sverger ved denne byen

Oromo

Biyya (Makkaa) kanaanin kakadha

Panjabi

Nahīṁ, maiṁ sahu khāndā hāṁ isa śahira (makā) dī
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ (ਮੱਕਾ) ਦੀ।

Persian

سوگند به اين شهر [مكّه‌]
سوگند به این شهر می‌خورم‌
سوگند به این شهر (مکه)
قسم می خورم به این شهر،
سوگند به این شهر [مکه]
نه، سوگند به این بلد (مکّه معظّم و مسجد کعبه محترم)
سوگند نیارم بدین شهر
به این شهر [:مکه] سوگند نمی‌خورم
به این شهر [مکه] سوگند می‌خورم
سوگند به این شهر (مکّه که کعبه در آن است)
قسم به این شهر مقدّس [= مکّه‌]،
سوگند ياد مى‌كنم به اين شهر- مكه
سوگند به این شهر (مکه)

Polish

Nie! Przysiegam na to miasto
Nie! Przysięgam na to miasto

Portuguese

Suratu Al-Balad. Juro por esta Cidade
Suratu Al-Balad. Juro por esta Cidade
Qual! Juro por esta metropole (Makka)
Qual! Juro por esta metrópole (Makka)

Pushto

زه قسم خورم په دې ښار باندې
زه قسم خورم په دې ښار باندې

Romanian

Nu, eu jur pe aceasta cetate
Nu, eu jur pe această cetate
Eu solemnly jura acesta oras
Nu! Jur pe aceasta cetate
Nu! Jur pe aceastã cetate

Rundi

Ndarahiye kuri iki gisagara c’Imakkat

Russian

Nu, eu jur pe aceasta cetate
Нет! (Я, Аллах) клянусь этим городом [Меккой]
Net, klyanus' etim gorodom (Mekkoy)
Нет, клянусь этим городом (Меккой)
Клянусь сим городом
Не клянусь этим городом
Клянусь этим городом
Klyanus' nepreklonnoy klyatvoy - Mekkoy - Zapretnym gorodom
Клянусь непреклонной клятвой - Меккой - Запретным городом
Клянусь сим городом

Serbian

Shona

Sindhi

ھن شھر (مڪي) جو قسم کڻان ٿو

Sinhala

(nabiye! araksava sapayana) mema nagaraya mata divrannemi
(nabiyē! ārakṣāva sapayana) mema nagaraya mata divrannemi
(නබියේ! ආරක්ෂාව සපයන) මෙම නගරය මත දිව්රන්නෙමි
mema nagaraya (makkah va) mata da divurami
mema nagaraya (makkāh va) mata da divurami
මෙම නගරය (මක්කාහ් ව) මත ද දිවුරමි

Slovak

Ja solemnly swear this town

Somali

Mayee,Waxaan ku dhaartay magaaladan (Makkah)
Eebe wuxuu ka dhaaran Magaalada «Makaad ee Sharrifan»
Eebe wuxuu ka dhaaran Magaalada «Makaad ee Sharrifan»

Sotho

Ke hlapanya ka motse-moholo ona (Makka) –

Spanish

Juro por esta ciudad (de La Meca)
Juro por esta ciudad (de La Meca)
Juro por esta ciudad (de La Meca)
Juro por esta ciudad (de La Meca)
¡No! ¡Juro por esta ciudad
¡No! ¡Juro por esta ciudad
Juro por esta ciudad [La Meca]
Juro por esta ciudad [La Meca]

Swahili

Mwenyezi Mungu Anaapa kwa mji huu mtakatifu wa Makkah

Swedish

JAG kallar detta land att vittna
JAG kallar detta land att vittna

Tajik

Қасам ба ин шаҳр! (Макка)
(Alloh savgand jod mekunad:) Savgand ʙa in sahr (va on Makka ast)
(Alloh savgand jod mekunad:) Savgand ʙa in şahr (va on Makka ast)
(Аллоҳ савганд ёд мекунад:) Савганд ба ин шаҳр (ва он Макка аст)
Savgand ʙa in sahr [Makka]
Savgand ʙa in şahr [Makka]
Савганд ба ин шаҳр [Макка]

Tamil

(napiye! Apayamalikkum) innakarattin mitu cattiyam ceykiren
(napiyē! Apayamaḷikkum) innakarattiṉ mītu cattiyam ceykiṟēṉ
(நபியே! அபயமளிக்கும்) இந்நகரத்தின் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்
Innakarattin mitu nan cattiyam ceykinren
Innakarattiṉ mītu nāṉ cattiyam ceykiṉṟēṉ
இந்நகரத்தின் மீது நான் சத்தியம் செய்கின்றேன்

Tatar

Бу шәһәр, ягъни Мәккә белән ант итәмен

Telugu

kadu, nenu i nagaram (makka) saksiga (antunnanu)
kādu, nēnu ī nagaraṁ (makkā) sākṣigā (aṇṭunnānu)
కాదు, నేను ఈ నగరం (మక్కా) సాక్షిగా (అంటున్నాను)
ఈ నగరం తోడుగా (నేను చెబుతున్నాను)

Thai

k̄hx s̄ābān d̂wy meụ̄xng nī̂
ขอสาบานด้วยเมืองนี้

Turkish

Hayır; bu sehre yemin ederim
Hayır; bu şehre yemin ederim
Yemin ederim bu beldeye (Mekke sehrine)
Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine)
Hayır, bu sehre (Kutsal Mekke´ye) and olsun
Hayır, bu şehre (Kutsal Mekke´ye) and olsun
Bu sehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu sehirde oturmussun
Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun
Hayır, and icerim bu sehre
Hayır, and içerim bu şehre
Hayır; bu sehre yemin ederim
Hayır; bu şehre yemin ederim
(Hakıykat kafirlerin dedigi gibi degildir). Su beldeye yemin ederim
(Hakıykat kâfirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemîn ederim
Su beldeye yemin ederim
Şu beldeye yemin ederim
Hayır, bu beldeye kasem ederim ki
Hayır, bu beldeye kasem ederim ki
La uksimu bilhazelbeledi
La uksimü bilhazelbeledi
La uksimu bi hazel beled(beledi)
Lâ uksimu bi hâzel beled(beledi)
Ben bu beldeyi tanıklıga cagırırım
Ben bu beldeyi tanıklığa çağırırım
lâ uḳsimü bihâẕe-lbeled
Bu beldeye yemin ederim ki
Bu beldeye yemin ederim ki
Hayır, Yemin ederim, bu sehre
Hayır, Yemin ederim, bu şehre
Hayır! Gercek, kafirlerin dedigi gibi degil.Bu sanlı belde hakkı icin
Hayır! Gerçek, kâfirlerin dediği gibi değil.Bu şanlı belde hakkı için
Yoo, and icerim bu kente
Yoo, and içerim bu kente
Hayır; bu sehre yemin ederim
Hayır; bu şehre yemin ederim
Yemin ederim bu kente ki, is onların sandıgı gibi degildir
Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir
Yemin ederim bu kente ki, is onların sandıgı gibi degildir
Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir
Yemin ederim bu kente ki, is onların sandıgı gibi degildir
Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir

Twi

Mede saa (Maka) kuro yi di nse sε

Uighur

بۇ شەھەر (يەنى مەككە) بىلەن قەسەم قىلىمەن
بۇ شەھەر (يەنى مەككە) بىلەن قەسەم قىلىمەن

Ukrainian

Клянуся цим містом
ya urochysto prysyahayu tsym mistom
я урочисто присягаю цим містом
Клянуся цим містом
Клянуся цим містом

Urdu

Nahin mai kasam khata hoon is shehar(city) ki
نہیں، میں قسم کھاتا ہوں اِس شہر کی
ا س شہر کی قسم ہے
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
قسم کھاتا ہوں میں اس شہر کی [۱]
نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں اس شہر کی۔
Mein iss sher ki qasam khata hun
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں
میں قسم کھاتا ہوں اس شہر (مکہ ( کی)
میں اس شہر (مکہ) کی قَسم کھاتا ہوں
میں قسم کھاتا ہوں اس شہر کی۔
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں

Uzbek

Мана шу шаҳар билан қасам
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), мана шу шаҳарга
Мана шу шаҳар билан қасам

Vietnamese

TA (Allah) the boi thi tran (Makkah) nay
TA (Allah) thề bởi thị trấn (Makkah) này
TA the boi vung đat Al-Haram nay
TA thề bởi vùng đất Al-Haram này

Xhosa

Ndifunga ngesi sixeko (saseMakkah)

Yau

Yoruba

Èmi (Allāhu) búra pẹ̀lú ìlú yìí

Zulu