Achinese
Nyan jeut keu sumpah ureueng meuakai
Afar
Tama hiimiy yalli elle xiibitet kas le numuh kaa xiqtah tan xiiba tanii? yeey, tanih
Afrikaans
Waarlik, hierin is ’n eed vir die verstandige mense
Albanian
A eshte ky betim per te mencurin
A është ky betim për të mençurin
valle, a nuk eshte ky betim per te mencurin
vallë, a nuk është ky betim për të mençurin
A nuk jane keto betime te medha per njerezit e mencur
A nuk janë këto betime të mëdha për njerëzit e mençur
A jane keto betime per te mencurin
A janë këto betime për të mençurin
A jane keto betime per te mencurin
A janë këto betime për të mençurin
Amharic
bezihi (mehala) lebale a’imiro talak’i mehala alebetini
bezīhi (meḥala) lebale ā’imiro talak’i meḥala ālebetini
በዚህ (መሓላ) ለባለ አእምሮ ታላቅ መሓላ አለበትን
Arabic
«هل في ذلك» القسم «قسمٌ لذي حجر» عقل، وجواب القسم محذوف أي: لتعذبنّ يا كفار مكة
'uqsim allah subhanah bwqt alfjr, wallyaly aleashr alawal min dhi alhujat wama shrft bh, wbkl shfe wfrd, wabiallayl 'iidha yasry bzlamh, 'alays fi alaqsam almadhkurat maqnae lidhi eql?
أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Hal fee thalika qasamun lithee hijr
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
hal fi dhalika qasamun lidhi hij'rin
hal fi dhalika qasamun lidhi hij'rin
hal fī dhālika qasamun lidhī ḥij'rin
هَلۡ فِی ذَ ٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِی حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِيۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيۡ حِجۡرٍؕ
هَلۡ فِی ذَ ٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِی حِجۡرٍ
هَلۡ فِيۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيۡ حِجۡرٍ ٥ﶠ
Hal Fi Dhalika Qasamun Lidhi Hijrin
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
هَلْ فِے ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِے حِجْرٍۖ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِك قَّسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِك قَّسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
هل في ذلك قسم لذي حجر
هَلْ فِے ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِے حِجْرٍۖ
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ (لِّذِي حِجْرٍ: لِصَاحِبِ عَقْلٍ)
هل في ذلك قسم لذي حجر (لذي حجر: لصاحب عقل)
Assamese
Iyara majata bodhasampanna byaktira babe drrha pramana na'ine
Iẏāra mājata bōdhasampanna byaktira bābē dr̥ṛha pramāṇa nā'inē
ইয়াৰ মাজত বোধসম্পন্ন ব্যক্তিৰ বাবে দৃঢ় প্ৰমাণ নাইনে
Azerbaijani
Məgər bu andlar agıl sahibi ucun kifayət deyilmi
Məgər bu andlar ağıl sahibi üçün kifayət deyilmi
Məgər bu andlar agıl sahibi ucun kifayət deyilmi
Məgər bu andlar ağıl sahibi üçün kifayət deyilmi
Məgər bunlarda (qiyamətin haq olması barədə) agıl sahibi ucun and yoxmudur
Məgər bunlarda (qiyamətin haq olması barədə) ağıl sahibi üçün and yoxmudur
Bambara
ߊ߬ ߝߐ߫ ߞߊ߬ߟߌ߬ߟߌ߫ ߟߴߏ߬ ߘߐ߫ ߤߊߞߟߌߡߊ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߞߊ߬ߟߌ߬ߟߌ߫ ߟߴߏ߬ ߘߐ߫ ߤߊߞߟߌߡߊ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
ߊ߬ ߝߐ߫ ߞߊ߬ߟߌ߬ߟߌ߫ ߟߴߏ߬ ߘߐ߫ ߦߟߌߡߊ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
Bengali
niscaya'i era madhye sapatha rayeche bodhasampanna byaktira jan'ya
niścaẏa'i ēra madhyē śapatha raẏēchē bōdhasampanna byaktira jan'ya
নিশ্চয়ই এর মধ্যে শপথ রয়েছে বোধসম্পন্ন ব্যক্তির জন্য [১]।
era madhye ache sapatha jnani byaktira jan'ye.
ēra madhyē āchē śapatha jñānī byaktira jan'yē.
এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে।
Ete ki ne'i kono sapathabakya bodhasaktisampannadera jan'ya
Ētē ki nē'i kōnō śapathabākya bōdhaśaktisampannadēra jan'ya
এতে কি নেই কোনো শপথবাক্য বোধশক্তিসম্পন্নদের জন্য
Berber
Day macci dagi d tagallit i lfahem
Day maççi dagi d tagallit i lfahem
Bosnian
zar to pametnom zakletva nije…
zar to pametnom zakletva nije…
zar to pametnom zakletva nije
zar to pametnom zakletva nije
zar to pametnom zakletva nije
zar to pametnom zakletva nije
Da li je u tome zakletva za posjednika razuma
Da li je u tome zakletva za posjednika razuma
HEL FI DHALIKE KASEMUN LIDHI HIXHRIN
zar to pametnom zakletva nije
zar to pametnom zakletva nije
Bulgarian
Nima v tova nyama kletva za razumniya
Nima v tova nyama kletva za razumniya
Нима в това няма клетва за разумния
Burmese
(အရှင်မြတ်က) ထိုသို့ အလေးအနက် တိုင်တည်၍ သက်သေတော်မူခြင်း၌ (မကောင်းမှုများမှ ရှောင်၍ အမှန်တရားဘက်သို့ လမ်းညွှန်ခြင်းခံရန်အလို့ငှာ) ဆင်ခြင်တုံတရားချီးမြှင့်တော်မူခြင်းခံရသူတို့အတွက် အလေးအနက် စဥ်းစားဆင်ခြင်စရာ (သက်သေအထောက်အထားများ) ရှိ၏။
၅။ ယင်းအရာများတွင် အသိတရားရှိသူများအတွက် ခိုင်မာလုံလောက်သောလက္ခဏာသက်သေခံချက်ပါရှိ၏။
ဤသည်တို့၌ ဉာဏ်အမြော်အမြင် ပြည့်စုံသောသူ၏အဖို့ ခိုင်မာလုံလောက်သော ကျိန်ဆိုချက် ရှိသည်မဟုတ်လော။
ဤအရာများတွင် ဉာဏ်အမြော်အမြင်ရှိသည့်သူများအတွက် လုံလောက်သော ကျိန်ဆိုချက်မဟုတ်လော။
Catalan
No es aixo un jurament per al dotat d'intel·lecte
No és això un jurament per al dotat d'intel·lecte
Chichewa
Ndithudi m’menemu muli umboni wokwanira kwa anthu a nzeru
“Kodi m’zimene zatchulidwazi simuli kulumbira kokwanira, kwa munthu wa nzeru
Chinese(simplified)
dui yu you lizhi zhe, ci zhong you yi zhong mengshi ma?
duì yú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng yǒu yī zhǒng méngshì ma?
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
dui you lizhi de renmen, nandao ci zhong [shangshu shiyan] hai meiyou zugou de zhengju ma?
duì yǒu lǐzhì de rénmen, nándào cǐ zhōng [shàngshù shìyán] hái méiyǒu zúgòu de zhèngjù ma?
对有理智的人们,难道此中[上述誓言]还没有足够的证据吗?
duiyu you lizhi zhe, ci zhong you yi zhong mengshi ma
duìyú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng yǒu yī zhǒng méngshì ma
对于有理智者,此中有一种盟誓吗?
Chinese(traditional)
duiyu you lizhi zhe, ci zhong you yi zhong mengshi ma
duìyú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng yǒu yī zhǒng méngshì ma
对于有理智者,此中有一种盟誓吗?
duiyu you lizhi zhe, ci zhong you yizhong mengshi ma?
duìyú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng yǒu yīzhǒng méngshì ma?
對於有理智者,此中有一種盟誓嗎?
Croatian
Da li je u tome zakletva za imaoca razuma
Da li je u tome zakletva za imaoca razuma
Czech
Zdaz neni v tomto prisaha pro muze rozumneho
Zdaž není v tomto přísaha pro muže rozumného
Dukladny prisahy 1 ktery mit porozumeni
Dukladný prísahy 1 který mít porozumení
Coz neni v tom pro cloveka rozvazneho prisaha
Což není v tom pro člověka rozvážného přísaha
Dagbani
Achiika! Di puuni mali pɔri n- zaŋ ti ninvuɣu so ŋun mali haŋkali
Danish
Dybe ed ene som possesses intelligens
Daarin is zeker genoeg bewijs voor een man van begrip
Dari
آیا درین (امر) قسم کافی برای صاحبان خرد نیست؟ (بلی هست)
Divehi
ބުއްދީގެ ވެރިޔަކަށް އެކަންކަމުގައި (ފުދޭވަރުގެ) ހުވަޔެއް ވާކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
Is dat zo geen eed voor wie verstand heeft
Is dit niet een begrijpelijk samengestelde eed
Is daarin geen eed voor de bezitter van verstand
Daarin is zeker genoeg bewijs voor een man van begrip
English
is this oath strong enough for a rational person
Are there not in them (above oaths) sufficient proofs for the people of understanding
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand
Indeed in that there is an oath for a man of sense
Is there in this an oath for one endowed with understanding
Is there not an evidence in this for those who have sense
is there not in that an oath for the intelligent
Is there in that an oath for a mindful man
Is there not in these an oath for those who understand
Is there an oath in that for one who has understanding
Is there an oath in that for one possessing intellect
Is there an oath in that for one possessing intellect
Is there not in that a solemn oath for one endowed with reason (to reflect upon, so that it may guide him to the truth and keep him away from evils)
Is there not enough assertion in these corroboratory facts for those who ponder
Is in (all) this an evidence or testimony for a possessor of wisdom
Is there not in that an oath to be sworn for a possessor of intelligence
Is there a (more solemn) vow for the sensible ones
Is there in that an oath for a man of sense
Is there not in these an oath (enough evidence) for those who use their common sense
Is there not in this an oath formed with understanding
Is there not in these a lesson (evidence or admonition) for a man of understanding
Is there not in this an oath becoming a man of sense
Is in that an oath to (those) of (E) a mind
Is there in this an oath for one endowed with understanding
For one who has sense, these (items) are surely worth being sworn by
For one who has sense, these (items) are surely worth being sworn by
Truly in that there is an oath for those who possess understanding
Is there in this an oath for one with understanding
There surely is an oath for thinking man
Is there (not) in such an oath (enough assurance) for a man of sense
Considering all this - could there be, to anyone endowed with reason, a [more] solemn evidence of the truth
Is there in that an oath for a sensible person? (Literally: person owning sense)
Is this not a sufficient oath for intelligent people
There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc)
Is there (not) in such an oath (enough assurance) for a man of sense
Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense
Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense
Is there not in this a mighty oath for a man of sense
are these oaths not sufficient for those who have sense
is there not in [all] that an oath for a rational person
Is there (not) in them sufficient proofs for men of understanding
Is not all this a solemn evidence for every thinking person
Is there (not) in these a Sign for those who understand
Is there in this an oath for a rational person
Is there in this an oath for a rational person
does that not contain an oath for someone who is mindful
In this is an oath for the one with intelligence
Is there in that an oath for he who is confined
is there an oath therein for one who is mindful
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception
is there not in this strong evidence for a man of sense
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand
Esperanto
profound oath 1 who posed intelligence
Filipino
Katotohanang narito (sa mga sumpang pahayag) ang sapat na katibayan sa mga tao na may ganap na pang-unawa (at dahil dito, sila ay marapat na umiwas sa lahat ng mga kasalanan at kawalang pananalig, atbp)
Sa gayon ba ay may panunumpa para sa may pang-unawa
Finnish
Eiko tassa kaikessa ole minka nimeen vannoa, jos kuka sen tajuaa
Eikö tässä kaikessa ole minkä nimeen vannoa, jos kuka sen tajuaa
French
N’y a-t-il pas la un serment pour un esprit sagace
N’y a-t-il pas là un serment pour un esprit sagace
N’est-ce pas la un serment, pour un doue d’intelligence
N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence
N'est-ce pas la un serment, pour un doue d'intelligence
N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence
N’y a-t-il pas dans ces serments de quoi convaincre tout etre sense
N’y a-t-il pas dans ces serments de quoi convaincre tout être sensé
Un tel serment aurait-il ete necessaire pour un esprit intelligent
Un tel serment aurait-il été nécessaire pour un esprit intelligent
Fulah
Mbela ina e ndee woondoore jaɓnoore jom hakkille
Ganda
Abaffe mu kulayira kuno temuliimu kwebuulirira eri oyo alina amagezi
German
Ist hierin ein ausreichender Beweis fur einen, der Verstand hat
Ist hierin ein ausreichender Beweis für einen, der Verstand hat
Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur fur den, der Verstand hat
Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur für den, der Verstand hat
Gibt es darin etwa einen Schwur fur einen mit Verstand
Gibt es darin etwa einen Schwur für einen mit Verstand
Ist darin ein (ausreichender) Schwur fur jemanden, der Klugheit besitzt
Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt
Ist darin ein (ausreichender) Schwur fur jemanden, der Klugheit besitzt
Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt
Gujarati
sum amam budhdhisali mate ko'i soganda che
śuṁ āmāṁ budhdhiśāḷī māṭē kō'i sōganda chē
શું આમાં બુધ્ધિશાળી માટે કોઇ સોગંદ છે
Hausa
Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)
Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)
Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)
Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)
Hebrew
האם אין בזה שבועה מספקת עבור הנבון
האם אין בזה שבועה מספקת עבור הנבון
Hindi
kya usamen kisee matimaan (samajhadaar) ke lie koee shapath hai
क्या उसमें किसी मतिमान (समझदार) के लिए कोई शपथ है
kya isamen buddhimaan ke lie badee gavaahee hai
क्या इसमें बुद्धिमान के लिए बड़ी गवाही है
aklamand ke vaaste to zaroor badee qasam hai (ki kuphfaar par zaroor azaab hoga)
अक्लमन्द के वास्ते तो ज़रूर बड़ी क़सम है (कि कुफ्फ़ार पर ज़रूर अज़ाब होगा)
Hungarian
Vajon nincs-e esku ebben az esszel birok szamara
Vajon nincs-e eskü ebben az ésszel bírók számára
Indonesian
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal
(Pada yang demikian itu) yakni sumpah itu (terdapat sumpah bagi orang-orang yang berakal) Jawab dari Qasam tidak disebutkan yakni, sungguh kalian hai orang-orang kafir Mekah akan diazab
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal
Apakah segala sesuatu yang telah disebutkan dan dapat dilihat oleh orang yang berakal itu dapat menjadi sumpah yang meyakinkan
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal
Iranun
Ba saya di matatago so Kashapa ko adun a sabot iyan
Italian
Non e questo un giuramento per chi ha intelletto
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto
Japanese
Hontoni kono nakaniha, bunbetsu aru mono e no chikai ga arude wanai ka
Hontōni kono nakaniha, bunbetsu aru mono e no chikai ga arude wanai ka
本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。
Javanese
Anggoningsun supata mangkono mau (sing bisa ditampa) wong kang ana akale
Anggoningsun supata mangkono mau (sing bisa ditampa) wong kang ana akale
Kannada
bud'dhijivigalige i pramanagalu sake
bud'dhijīvigaḷige ī pramāṇagaḷu sākē
ಬುದ್ಧಿಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಈ ಪ್ರಮಾಣಗಳು ಸಾಕೇ
Kazakh
Bular,aqıl ieleri usin sert berwge arzımay ma
Bular,aqıl ïeleri üşin sert berwge arzımay ma
Бұлар,ақыл иелері үшін серт беруге арзымай ма
Mine osılar, aqılına ielik etetinder usin / jetkilikti / ant emes pe
Mine osılar, aqılına ïelik etetinder üşin / jetkilikti / ant emes pe
Міне осылар, ақылына иелік ететіндер үшін / жеткілікті / ант емес пе
Kendayan
Ade ke’ nang ampakoa tadapat sumpah (nang dapat di tarima) bagi urakng-urakng nang baakal
Khmer
tae kar sbath nowknong rueng teangnih min krobkrean samreab anak del svengoyl te ryy
តើការស្បថនៅក្នុងរឿងទាំងនេះមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ អ្នកដែលស្វែងយល់ទេឬ
Kinyarwanda
Ese muri izo (ndahiro) ntiharimo ibimenyetso bifatika ku muntu ufite ubwenge (bituma areka ibyaha n’ubuhakanyi)
Ese muri izo (ndahiro) ntiharimo ibimenyetso bifatika ku muntu ufite ubwenge (bituma areka ibyaha n’ubuhakanyi)
Kirghiz
Usul(aytılgand)arda akılduu adam ucun (kanaattandırarlık) ant bar bolso kerek ele
Uşul(aytılgand)arda akılduu adam üçün (kanaattandırarlık) ant bar bolso kerek ele
Ушул(айтылганд)арда акылдуу адам үчүн (канааттандырарлык) ант бар болсо керек эле
Korean
sillo geu an-eneun ihaehaneun ja deul-eul wihan yejeung-i issnola
실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라
sillo geu an-eneun ihaehaneun ja deul-eul wihan yejeung-i issnola
실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라
Kurdish
ئایا لهو شتانهدا سوێندی شایسته نییه بۆ کهسێك خاوهنی عهقڵ و بیروهۆش بێت؟
ئایا ئەمانەی کە سوێندیان پێ خورا شایستەی سوێند پێ خواردن نین لای کەسانی تێگەیشتوو
Kurmanji
Ji bona xayi hisan ra bi rasti di vane bori da sond u ewleti heye
Ji bona xayî hişan ra bi rastî di vane borî da sond û ewletî heye
Latin
profound oath 1 qui possesses intelligence
Lingala
Kolapa oyo ezali te mpo na moto oyo atonda mayele
Luyia
Kho! Mu kano khulolokhanamwo eshitsubo khu muchesi
Macedonian
Зарем за паметниот тоа не е заклетва
ima li vo toa, za nadareniot so razbir, zakletva
ima li vo toa, za nadareniot so razbir, zakletva
има ли во тоа, за надарениот со разбир, заклетва
Malay
Bukankah yang demikian itu mengandungi sumpah (yang diakui kebenarannya) oleh orang yang berakal sempurna
Malayalam
atil (mel parannavayil) karyabeadhamullavann satyattin vakayuneta
atil (mēl paṟaññavayil) kāryabēādhamuḷḷavann satyattin vakayuṇēṭā
അതില് (മേല് പറഞ്ഞവയില്) കാര്യബോധമുള്ളവന്ന് സത്യത്തിന് വകയുണേ്ടാ
atil (mel parannavayil) karyabeadhamullavann satyattin vakayuneta
atil (mēl paṟaññavayil) kāryabēādhamuḷḷavann satyattin vakayuṇēṭā
അതില് (മേല് പറഞ്ഞവയില്) കാര്യബോധമുള്ളവന്ന് സത്യത്തിന് വകയുണേ്ടാ
karyamariyunnavan avayil sapathamuntea
kāryamaṟiyunnavan avayil śapathamuṇṭēā
കാര്യമറിയുന്നവന് അവയില് ശപഥമുണ്ടോ
Maltese
Jaqaw f'dan ma hawnx ħalfa għal min għandu moħħ (biex jifhem)
Jaqaw f'dan ma hawnx ħalfa għal min għandu moħħ (biex jifhem)
Maranao
Ba saya di matatago so kazapa ko adn a sabot iyan
Marathi
Kaya yata bud'dhimanansathi puresi sapatha ahe
Kāya yāta bud'dhimānānsāṭhī purēśī śapatha āhē
५. काय यात बुद्धिमानांसाठी पुरेशी शपथ आहे
Nepali
Ke yi kuraharuko kasama bud'dhimaniharuko lagi paryapta chan
Kē yī kurāharūkō kasama bud'dhimānīharūkō lāgi paryāpta chan
के यी कुराहरूको कसम बुद्धिमानीहरूको लागि पर्याप्त छन्
Norwegian
Er det ikke i dette en ed for den som har innsikt
Er det ikke i dette en ed for den som har innsikt
Oromo
Sila sana keessa abbootii sammuutiif kakuun quubsaan hin jiruu? (ni jira)
Panjabi
Ki'um, isa vica tam budhimanam la'i kafi pramana hana
Ki'uṁ, isa vica tāṁ budhīmānāṁ la'ī kāfī pramāṇa hana
ਕਿਉਂ, ਇਸ ਵਿਚ ਤਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨਾਂ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਪ੍ਰਮਾਣ ਹਨ।
Persian
آيا خردمند را اين سوگندها كافى است؟
آيا در آن براى خردمند سوگندى هست
آیا در اینها خردمندان را سوگندی سزاوار است؟
آیا در این (چیزها) سوگندی برای صاحب خرد نیست؟
آیا در آنچه گفته شد، سوگندی برای خردمند هست؟
آیا در این [چیزها] سوگندی برای صاحبخرد نیست [که او را قانع نماید]؟
آیا در این امور که (قسم به آنها یاد شد) نزد اهل خرد لیاقت سوگند نیست؟
آیا هست در این سوگندی برای خردمند
آيا در اين، براى خردمند [نياز به] سوگندى [ديگر] است؟
آیا در این، برای خردمندی خویشتندار (نیاز به) سوگندی است؟
آیا در این [سوگندها]، براى خردمند، سوگندى مهم نیست؟
آیا در آنچه گفته شد، سوگند مهمّی برای افراد خردمند، موجود است؟
آیا در آنچه گفته شد، سوگند مهمّی برای صاحبان خرد نیست؟
آيا در آن- كه ياد شد- براى خردمند سوگندى [بسنده] هست؟
آیا در این (چیزها) سوگندی برای صاحب خرد نیست؟
Polish
Czy to nie jest przysiega człowieka rozsadnego
Czy to nie jest przysięga człowieka rozsądnego
Portuguese
Ha nisso um juramento para quem de bom senso
Há nisso um juramento para quem de bom senso
Porventura, nao ha nisso um juramento adequado, para o sensato
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato
Pushto
ایا په دغو (قسمونو) كې خاوند د عقل لره (كوم قانع كوونكى) قسم شته؟
ایا په دغو (قسمونو) كې خاوند د عقل لره (كوم قانع كوونكى) قسم شته؟
Romanian
Este oare acesta un juramant pentru cel cu cuget daruit
Este oare acesta un jurământ pentru cel cu cuget dăruit
Adânc juramânt 1 cine poseda inteligenta
Oare este acesta un juramant pentru cel cu pricepere
Oare este acesta un jurãmânt pentru cel cu pricepere
Rundi
Hari muri ibi, indahiro k’uwufise ubwenge agatinya
Russian
Este oare acesta un juramant pentru cel cu cuget daruit
Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом
Neuzheli etikh klyatv ne dostatochno dlya obladayushchego razumom
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом
A v etom ne klyatva li dlya rassuditel'nogo
А в этом не клятва ли для рассудительного
Razve v etom - ne klyatva rassuditel'nogo
Разве в этом - не клятва рассудительного
Neuzheli (etikh klyatv) ne dostatochno dlya muzha razumnogo
Неужели (этих клятв) не достаточно для мужа разумного
Ne dostatochno li ubeditel'na klyatva upomyanutym vyshe dlya razumnogo cheloveka
Не достаточно ли убедительна клятва упомянутым выше для разумного человека
Ne v nikh li kroyetsya svidetel'stvo dlya tekh, kto razumeyet
Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет
Serbian
зар то паметном заклетва није
Shona
Zvirokwazvo mazviri mune humboo kuvanhu vanonzwisisa
Sindhi
ھان ڌيان واري لاءِ ھن (قسمن) ۾ بيشڪ پورو قسم آھي
Sinhala
mehi buddhiya æti ayata (visvasaya laba diya hæki) visala satyayak ætteya noveda
mehi buddhiya æti ayaṭa (viśvāsaya labā diya hæki) viśāla satyayak ættēya noveda
මෙහි බුද්ධිය ඇති අයට (විශ්වාසය ලබා දිය හැකි) විශාල සත්යයක් ඇත්තේය නොවෙද
nuvana æti ayata ehi (pramanavat) divurumak æt da
nuvaṇa æti ayaṭa ehi (pramāṇavat) divurumak æt da
නුවණ ඇති අයට එහි (ප්රමාණවත්) දිවුරුමක් ඇත් ද
Slovak
profound oath 1 kto possesses inteligencia
Somali
Runtii taasi waxaa ugu sugan dhaar kuwaa garashada leh
Miyayna arrintaasu ahayn wax loogu dhaarto Qof caqli leh
Miyayna arrintaasu ahayn wax loogu dhaarto Qof caqli leh
Sotho
Holim’a lits’upiso tsena ho teng bopaki ho ba utloisisang
Spanish
¿Acaso no es esto un juramento valido para quien posee intelecto
¿Acaso no es esto un juramento válido para quien posee intelecto
¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia
¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia
¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia
¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto
Considerando todo esto --¿podria darse una evidencia [mas] solemne de la verdad para alguien dotado de entendimiento
Considerando todo esto --¿podría darse una evidencia [más] solemne de la verdad para alguien dotado de entendimiento
¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto
¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto
¿No es esto suficiente juramento para el que posee intelecto
¿No es esto suficiente juramento para el que posee intelecto
Swahili
Kwani hakuna katika kiapo kiliyotajwa chenye kukinaisha kwa mwenye akili
Je! Hapana katika haya kiapo kwa mwenye akili
Swedish
Racker inte denna forsakran for [att overtyga] den som ar begavad med insikt och forstand
Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd
Tajik
Ojo dar in zikrkardasudaho xiradmandro savgandhoi kofist
Ojo dar in zikrkardaşudaho xiradmandro savgandhoi kofist
Оё дар ин зикркардашудаҳо хирадмандро савгандҳои кофист
Ojo xiradmandonro in savgandho ʙasanda nest
Ojo xiradmandonro in savgandho ʙasanda nest
Оё хирадмандонро ин савгандҳо басанда нест
Ojo dar in [cizho] savgande ʙaroi sohiʙxirad nest [ki uro qone' namojad]
Ojo dar in [cizho] savgande ʙaroi sohiʙxirad nest [ki ūro qone' namojad]
Оё дар ин [чизҳо] савганде барои соҳибхирад нест [ки ӯро қонеъ намояд]
Tamil
itil arivutaiyavarkalukku (nampikkaiyalikkakkutiya) periyatoru cattiyam irukkiratu
itil aṟivuṭaiyavarkaḷukku (nampikkaiyaḷikkakkūṭiya) periyatoru cattiyam irukkiṟatu
இதில் அறிவுடையவர்களுக்கு (நம்பிக்கையளிக்கக்கூடிய) பெரியதொரு சத்தியம் இருக்கிறது
itil arivutaiyorukku (potumana) cattiyam irukkiratallava
itil aṟivuṭaiyōrukku (pōtumāṉa) cattiyam irukkiṟatallavā
இதில் அறிவுடையோருக்கு (போதுமான) சத்தியம் இருக்கிறதல்லவா
Tatar
Бу зекер ителгән нәрсәләрдә гакыл ияләре өчен чын ант бар түгелме
Telugu
vitilo bud'dhigala vani koraku e pramanamu leda emiti
vīṭilō bud'dhigala vāni koraku ē pramāṇamū lēdā ēmiṭi
వీటిలో బుద్ధిగల వాని కొరకు ఏ ప్రమాణమూ లేదా ఏమిటి
ఏమిటి, బుద్దిజ్ఞానం కలవానికి ఇందులోని ప్రమాణాలు చాలవా
Thai
nı dang klaw nan penkar saban sahrab phu thi mi payya michı hrux
nı dạng kl̀āw nận pĕnkār s̄ābān s̄ảh̄rạb p̄hū̂ thī̀ mī pạỵỵā michı̀ h̄rụ̄x
ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ
nı dang klaw nan penkar saban sahrab phu thi mi payya michı hrux
nı dạng kl̀āw nận pĕnkār s̄ābān s̄ảh̄rạb p̄hū̂ thī̀ mī pạỵỵā michı̀ h̄rụ̄x
ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ
Turkish
Bu antta buyuk bir sey yok mu aklı basında olana
Bu antta büyük bir şey yok mu aklı başında olana
Bunlarda akıl sahibi icin elbette birer yemin (degeri) vardır
Bunlarda akıl sahibi için elbette birer yemin (değeri) vardır
Bunlarda, akıl sahibi olan icin bir yemin var, degil mi
Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi
Muhakkak bunlarda, akıl sahibi bir kimse icin, bir ikna kuvveti vardır (ki inkarcılar azaba ugratılacaklardır)
Muhakkak bunlarda, akıl sahibi bir kimse için, bir ikna kuvveti vardır (ki inkârcılar azaba uğratılacaklardır)
Suphesiz ki bunda akıl ve sagduyu sahipleri icin (kayda deger) bir and vardır elbette
Şüphesiz ki bunda akıl ve sağduyu sahipleri için (kayda değer) bir and vardır elbette
Gelip gecen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi icin birer yemine degmez mi
Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi
Nasil, bunlarda bir akil sahibi icin yemin var degil mi
Nasil, bunlarda bir akil sahibi için yemin var degil mi
Bunlarda akıl sahibi icin elbette birer yemin (degeri) vardır
Bunlarda akıl sahibi için elbette birer yemin (değeri) vardır
Zeka sahipleri icin bunlar birer yemin degil midir
Zeka sahipleri için bunlar birer yemin değil midir
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi icin yemin var degil mi
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için yemin var değil mi
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi icin bir yemin (edilir sey) var degil mi
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için bir yemin (edilir şey) var değil mi
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi icin yemin var degil mi
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için yemin var değil mi
Ki bunlarda akıl sahipleri icin birer yemin degeri var
Ki bunlarda akıl sahipleri için birer yemin değeri var
Bunlarda, akıl sahibi olan icin bir yemin var, degil mi
Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi
(— ki) bunlarda akıl saahibi icin birer yemin (degeri) vardır — (size elbette azaba ugratılacaksınız)
(— ki) bunlarda akıl saahibi için birer yemîn (değeri) vardır — (size elbette azaba uğratılacaksınız)
Akıl sahipleri icin bunların her biri birer yemine degmez mi
Akıl sahipleri için bunların her biri birer yemine değmez mi
Bunlarda akıl sahipleri icin bir kasem yok mu
Bunlarda akıl sahipleri için bir kasem yok mu
Hel fiy zalike kasemun liziy hıcrin
Hel fiy zalike kasemün liziy hıcrin
Hel fi zalike kasemun lizi hicr(hicrin)
Hel fî zâlike kasemun lizî hicr(hicrin)
Dusun butun bunları; bunlarda, akıl sahipleri icin hakikatin saglam bir kanıtı yok mudur
Düşün bütün bunları; bunlarda, akıl sahipleri için hakikatin sağlam bir kanıtı yok mudur
hel fi zalike kasemul lizi hicr
hel fî ẕâlike ḳasemül liẕî ḥicr
bunlarda akıl sahibi icin elbette birer yemin (degeri) vardır
bunlarda akıl sahibi için elbette birer yemin (değeri) vardır
Bunda akıl sahibi icin bir yemin var mıdır
Bunda akıl sahibi için bir yemin var mıdır
Bunlarda akıl sahibi icin elbette birer yemin vardır
Bunlarda akıl sahibi için elbette birer yemin vardır
Nasıl, bunlarda aklı olan icin yemin degeri vardır degil mi
Nasıl, bunlarda aklı olan için yemin değeri vardır değil mi
Bu( anıla)n (seyler)de akıl sahibi icin bir yemin var, degil mi? (Iste bunlara andolsun ki kafirler mutlaka azaba ugrayacaklardır)
Bu( anıla)n (şeyler)de akıl sahibi için bir yemin var, değil mi? (İşte bunlara andolsun ki kafirler mutlaka azaba uğrayacaklardır)
Bunlarda, akıl sahibi olan icin bir yemin var, degil mi
Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi
Bunda akıl sahibi icin bir yemin var (degil) mi
Bunda akıl sahibi için bir yemin var (değil) mi
Nasıl, bunlarda akıl sahibi icin bir yemin var mı
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı
Nasıl, bunlarda akıl sahibi icin bir yemin var mı
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı
Nasıl, bunlarda akıl sahibi icin bir yemin var mı
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı
Twi
Enti nsedie wͻ woi mu dema mmadwemmafoͻ
Uighur
ئەقىل ئىگىسىگە بۇنىڭدا (يەنى يۇقىرىقى نەرسىلەردە قانائەتلىنەرلىك) قەسەم بارمۇ؟
ئەقىل ئىگىسىگە بۇنىڭدا (يەنى يۇقىرقى نەرسىلەردە قانائەتلىنەرلىك)قەسەم بارمۇ؟
Ukrainian
Чи не достатньо цієї клятви для людини розумної
hlyboka klyatva, dlya odnoho khto volodiye rozvidkoyu
глибока клятва, для одного хто володіє розвідкою
Chy ne dostatnʹo tsiyeyi klyatvy dlya lyudyny rozumnoyi
Чи не достатньо цієї клятви для людини розумної
Chy ne dostatnʹo tsiyeyi klyatvy dlya lyudyny rozumnoyi
Чи не достатньо цієї клятви для людини розумної
Urdu
kya ismein kisi sahib-e-aqal ke liye koi kasam hai
کیا اِس میں کسی صاحب عقل کے لیے کوئی قسم ہے؟
ان چیزو ں کی قسم عقلمندوں کے واسطے معتبر ہے
اور بے شک یہ چیزیں عقلمندوں کے نزدیک قسم کھانے کے لائق ہیں کہ (کافروں کو ضرور عذاب ہو گا)
ہے اُن چیزوں کی قسم پوری عقلمندوں کے واسطے [۲]
کیا اس میں صاحبِ عقل کیلئے کوئی قسم ہے؟ (یعنی یقیناً ہے)۔
Kiya inmein aqalmand kay wasty kafi qisam hay
کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے
kya in mein aqal mandh ke waaste kaafi qasam hai
یقینا اس میں قسم ہے عقلمند کے لیے
بیشک ان میں عقل مند کے لئے بڑی قسم ہے
ایک عقل والے (کو یقین دلانے) کے لیے یہ قسمیں کافی ہیں کہ نہیں ؟
بے شک ان چیزوں میں قسم ہے صاحبِ عقل کے لئے
Uzbek
Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир
Мана шу (қасам ичилган нарсаларда) ақл эгаси учун (етарли) қасам бордир
Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир
Vietnamese
Ha chang la mot bang chung cho nhung nguoi hieu biet trong su viec đo u
Há chẳng là một bằng chứng cho những người hiểu biết trong sự việc đó ư
Chang le đo khong phai la mot bang chung cho nhung nguoi hieu biet trong cac su viec đo u
Chẳng lẽ đó không phải là một bằng chứng cho những người hiểu biết trong các sự việc đó ư
Xhosa
Ingaba kwezi (zifungo) zingentla apha akukho bungqina baneleyo na kubantu abanengqiqo (ukuba bashenxe kuzo zonke iintlobo zezono)
Yau
Ana mu yalakweyi ngawa mwana kulumbila kwakwanila, kwa jwakwete lunda
Ana mu yalakweyi ngaŵa mwana kulumbila kwakwanila, kwa jwakwete lunda
Yoruba
Nje ibura wa ninu iyen fun onilaakaye
Ǹjẹ́ ìbúra wà nínú ìyẹn fún onílàákàyè
Zulu
Ngakube kulokho kunesifundo kulowo oqondayo