Achinese

Peuraʻun teuma nyang le that syaukah

Afar

Kaadu Firqawnay xiikooluy (kadeeday) sinam edde digaala lek kah abe inna

Afrikaans

en met Farao, heer van baie

Albanian

Edhe me Faraonin qe kishte tenda
Edhe me Faraonin që kishte tenda
dhe Faraonin – pronarin e shtyllave
dhe Faraonin – pronarin e shtyllave
Dhe me Faraonin, njeriun e hunjve (ku torturonte njerezit)
Dhe me Faraonin, njeriun e hunjve (ku torturonte njerëzit)
Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)
Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)
Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)
Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)

Amharic

beferi‘onimi bale chikalochi behonewi፡፡
beferi‘onimi bale chikalochi beẖonewi፡፡
በፈርዖንም ባለ ችካሎች በኾነው፡፡

Arabic

«وفرعون ذي الأوتاد» كان يتد أربعة أوتاد يشد إليها يدي ورجلي من يعذبه
wkyf faeal bfrewn malik "msr", sahib aljunud aldhyn thbbatu mulkh, wqwwu lah amrh?
وكيف فعل بفرعون مَلِك "مصر"، صاحب الجنود الذين ثبَّتوا مُلْكه، وقوَّوا له أمره؟
وَفِرۡعَوۡنَ ذِی ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي اِ۬لۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي اِ۬لۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي الۡاَوۡتَادِۙࣕ‏
وَفِرۡعَوۡنَ ذِی ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي الۡاَوۡتَادِ ١٠ﷱ
وَفِرْعَوْنَ ذِے اِ۬لْأَوْتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي اِ۬لۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي اِ۬لۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
وَفِرْعَوْنَ ذِے اِ۬لَاوْتَادِ
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ (ذِي الْأَوْتَادِ: صَاحِبِ الجُنُودِ الَّذِينَ ثَبَّتُوا مُلْكَهُ)
وفرعون ذي الاوتاد (ذي الاوتاد: صاحب الجنود الذين ثبتوا ملكه)

Assamese

arau suladandara adhikarai phira'a'unara lagata (ki acarana karaichila)
ārau śūladaṇḍara adhikāraī phira'ā'unara lagata (ki ācaraṇa karaichila)
আৰু শূলদণ্ডৰ অধিকাৰী ফিৰআউনৰ লগত (কি আচৰণ কৰিছিল)

Azerbaijani

Eləcə də sutunlar sahibi Firona
Eləcə də sütunlar sahibi Firona
Eləcə də sutunlar sahibi Firona
Eləcə də sütunlar sahibi Firona
Eləcə də saysız-hesabsız ordular sahibi Fir’ona
Eləcə də saysız-hesabsız ordular sahibi Fir’ona

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߝߋߙߊߥߎ߲߫ ߓߟߐ߬ ߛߌ߬ߦߊ߬ߡߊ߲߬ ߕߌ߮
ߊ߬ ߣߌ߫ ߝߋߙߊߥߎ߲߫ ߓߟߐ߬ ߛߌ߬ߦߊ߬ߡߊ߲߬ ߕߌ߮
ߊ߬ ߣߌ߫ ߝߙߊߥߎ߲߫ ߓߟߐ߬ ߛߌ߬ߦߊ߬ߡߊ߲߬ߕߌ߮

Bengali

ebam kilaka'oyala phira‘a'unera prati
ēbaṁ kīlaka'ōẏālā phira‘ā'unēra prati
এবং কীলকওয়ালা ফির‘আউনের প্রতি [১]
Ebam bahu kilakera adhipati phera'unera sathe
Ēbaṁ bahu kīlakēra adhipati phērā'unēra sāthē
এবং বহু কীলকের অধিপতি ফেরাউনের সাথে
ara phira'a'unera prati, yara chila durdharsa senadala
āra phira'ā'unēra prati, yāra chila durdharṣa sēnādala
আর ফিরআউনের প্রতি, যার ছিল দুর্ধর্ষ সেনাদল

Berber

Bosnian

i faraonom, koji je satore imao –
i faraonom, koji je šatore imao –
i faraonom, koji je satore imao
i faraonom, koji je šatore imao
a i s faraonom, koji je vojsku imao
a i s faraonom, koji je vojsku imao
I faraonom, posjednikom kolceva
I faraonom, posjednikom kolčeva
WE FIR’AWNE DHIL-’EWTADI
a i sa faraonom, koji je vojsku imao
a i sa faraonom, koji je vojsku imao

Bulgarian

i s Faraona, vladetelya na voiskite
i s Faraona, vladetelya na voĭskite
и с Фараона, владетеля на войските

Burmese

အထင်ကြီးရလောက်အောင် ခံ့ညားခိုင်ခံ့သော အမာခံရဲတိုက်များ (ပိရမစ်များ) ကို ပိုင်ရှင်ခဲ့ကြသော ဖာရိုမင်းဆက်များကိုလည်းကောင်း။
၁၀။ ပနက်သဲတို့အရှင်သခင် ဖွာရောဘုရင်ကိုလည်း မည်သို့မည်ပုံစီရင်တော်မူလိုက်သည်ကို အသင်တမန်တော်မစဉ်းစားမဆင်ခြင်သလော။
ငုတ်များ၏ပိုင်ရှင်ဖြစ်သော ‘ဖစ်ရ်အောင်န်’အား(မည်ကဲ့သို့ ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်ကို)လည်းကောင်း။
ငုတ်များ၏ ပိုင်ရှင်ဖြစ်‌သော ဖိရ်‌အောင်န်ကို (မည်သို့ ပြုလုပ်‌တော်မူခဲ့သည်ကို အသင်မသိမြင်ခဲ့သ‌လော)။

Catalan

amb Farao, el de les estaques
amb Faraó, el de les estaques

Chichewa

“Komanso Firiauna (Farawo) mwini magulu ankhondo (omwe amalimbikitsa ufumu wake monga momwe zichiri zimalimbikitsira tenti)

Chinese(simplified)

zenyang chengzhi you wuli de falao.
zěnyàng chéngzhì yǒu wǔlì de fǎlǎo.
怎样惩治有武力的法老。
yiji yongyou dajun de falao ma?
yǐjí yǒngyǒu dàjūn de fǎlǎo ma?
以及拥有大军的法老吗?
zenyang chengzhi you wuli de falao
zěnyàng chéngzhì yǒu wǔlì de fǎlǎo
怎样惩治有武力的法老。

Chinese(traditional)

zěnyàng chéngzhì yǒu wǔlì de fǎlǎo
zenyang chengzhi you wuli de falao.
zěnyàng chéngzhì yǒu wǔlì de fǎlǎo.
怎樣懲治有武力的法老。

Croatian

I faraonom, posjednikom kolceva
I faraonom, posjednikom kolčeva

Czech

A s Faraonem, jenz na kul narazel
A s Faraonem, jenž na kůl narážel
a Faraonovi, ktery na kuly narazel
a Faraónovi, který na kůly narážel

Dagbani

Ni Fir’auna so ŋun nyɛ bandi- lana

Danish

En met Pharao, de heer der grote scharen

Dari

با فرعون؟ که میخ‌ها (برای سزا دادنِ مردم) داشت

Divehi

އަދި لشكر ތަކުގެ ވެރި فرعون އާ މެދުގައިވެސްމެއެވެ

Dutch

En met Fir'aun van de tentpinnen
En met Pharao, den uitvinder van de straf der staken
En Fir'aun, de bezitter van de pinnen
En met Pharao, de heer der grote scharen

English

and the mighty and powerful Pharaoh
With Pharaoh who had the stakes
And with Pharaoh, lord of stakes
And with Fir'awn, owner of the stakes
And with Pharaoh of the tent pegs
And the mighty Pharaoh
and Pharaoh of the Stakes
and Pharaoh, he of the tent-pegs
And with Pharaoh, lord of stakes
and Pharaoh having the stakes (pyramids)
and Pharaoh, the impaler
and Pharaoh, the impaler
And with the Pharaoh, who had formidable strongholds
And how He dealt with Pharaoh who impaled people on the stakes
and (with) Firaun, famous by the pyramids
And with Pharaoh, the possessor of the stakes
And with the pharaoh wielding the kingdom
And with Pharaoh the owner of stakes
and with Pharaoh, the contriver of the stakes
And with Pharaoh, Lord of the stakes
And with Pharaoh the impaler
And Pharaoh that of the stakes/pegs/nails
And with Pharaoh of the tent pegs
and Firawn, possessor of pegs
and Pharaoh, possessor of pegs
And (with) Firon, the lord of hosts
And Pharaoh of the many tent pegs (i.e. with means and power)
and with Fir‘aun (Pharaoh), the man of the stakes
and with Pharaoh of the [many] tent-poles
And (with) Firaawn, (Pharaoh) owning the bulwarks? (Or: stakes)
(Also consider the people of) the Pharaoh who victimized people by placing them on the stake
And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)
and with Fir‘aun (Pharaoh), the man of the stakes
and the Pharaoh of mighty structures
and the Pharaoh of mighty structures
And Pharaoh, who impaled his victims upon the stake
and the mighty and powerful Pharaoh
And with Pharaoh, of the stakes
And with the powerful Pharaoh of the great Pyramids
And with Firon (Pharaoh), the lord of stakes
And Pharaoh of the Stakes
and Pharaoh wielding kingpins
and Pharaoh of the tent poles
And [with] Pharaoh, owner of the stakes
and with Pharaoh of the stakes
And with Pharaoh, lord of stakes

Esperanto

Filipino

At kay Paraon na may mga talasok (na nagpapahirap sa mga tao sa pamamagitan ng pagtatali sa mga talasok)
at kay Paraon na may mga tulos

Finnish

ja faraolle, sotajoukkojen valtiaalle
ja faraolle, sotajoukkojen valtiaalle

French

et de Pharaon, (qui avait invente le supplice) des epieux
et de Pharaon, (qui avait inventé le supplice) des épieux
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux epieux
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux
ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux epieux
ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux
et a Pharaon, l’homme au pouvoir fermement etabli
et à Pharaon, l’homme au pouvoir fermement établi
et a Pharaon, l’homme aux epieux
et à Pharaon, l’homme aux épieux

Fulah

Ganda

N'ebyo bye yatuusa ku Firaawo nannyini nkondo

German

Und an Pharao, dem Besitzer der Pfahle
Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle
sowie mit Pharao, der von den Pyramiden
sowie mit Pharao, der von den Pyramiden
Und (mit) Fir'aun, dem Besitzer der Pfahle
Und (mit) Fir'aun, dem Besitzer der Pfähle
Und (mit) Fir’aun, dem Besitzer der Pfahle
Und (mit) Fir’aun, dem Besitzer der Pfähle

Gujarati

ane phira'auna sathe je khuntavalo hato
anē phira'auna sāthē jē khuṇṭāvāḷō hatō
અને ફિરઔન સાથે જે ખુંટાવાળો હતો

Hausa

Hebrew

ובפרעה בעל היתדות (לעינוי)
ובפרעה בעל היתדות (לעינוי)

Hindi

और मेखों वाले फ़िरऔन के साथ।
और मेखोवाले फ़िरऔन के साथ
aur phiraun ke saath (kya kiya) jo (saza ke lie) mekhe rakhata tha
और फिरऔन के साथ (क्या किया) जो (सज़ा के लिए) मेख़े रखता था

Hungarian

És a Fáraóval, a karók gazdájával

Indonesian

dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)
(Dan Firaun yang mempunyai pasak-pasak) ia dikenal dengan julukan tersebut, bila menyiksa seseorang ia membuat empat pasak, kemudian kedua tangan dan kedua kaki orang yang disiksanya itu diikatkan pada masing-masing pasak
dan kaum Firʻawn yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak)
Dan apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu menurunkan hukuman-Nya kepada Fir'aun yang memiliki tentara yang mengokohkan kerajaannya, seperti pasak yang mengokohkan kemah
Dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)
dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)

Iranun

Go so Pir-aon a adun a manga lutakan niyan

Italian

Japanese

kui nonushi firuaun (no koto o kangaenai no ka)
kui nonushi firuaun (no koto o kangaenai no ka)
杭のぬしフィルアウン(のことを考えないのか)。

Javanese

Lan anggone numpes Fir'aun kang duwe bala
Lan anggone numpes Fir'aun kang duwe bala

Kannada

mattu brhat molegala phir‌aun
mattu br̥hat moḷegaḷa phir‌aun
ಮತ್ತು ಬೃಹತ್ ಮೊಳೆಗಳ ಫಿರ್‌ಔನ್

Kazakh

Ol qazıqsı Pergawınga (ne istegenin. (S.12A)
Ol qazıqşı Perğawınğa (ne istegenin. (S.12A)
Ол қазықшы Перғауынға (не істегенін. (С.12А)
және қазықтар иесі Фиръаунға

Kendayan

Man (tahadap) Fir’aun nang mampunyai pasak-pasak (bangunan nan aya’)

Khmer

haeyning hvie r aon del mean polteahean pongrung amnach robsa ke noh
ហើយនិងហ្វៀរអោនដែលមានពលទាហានពង្រឹង អំណាចរបស់គេនោះ

Kinyarwanda

Na Farawo wari ufite imambo (yazirikagaho abantu abakorera iyicarubozo)
Na Farawo wari ufite imambo (yazirikagaho abantu abakorera iyicarubozo)

Kirghiz

Kubattuu askerlerdin eesi Firaundu (kanday jazalaganın korboduŋbu)
Kubattuu askerlerdin eesi Firaundu (kanday jazalaganın körbödüŋbü)
Кубаттуу аскерлердин ээси Фираунду (кандай жазалаганын көрбөдүңбү)

Korean

ganghan gundaeleul gajin omanhan palaoui iyagileul aneunyo
강한 군대를 가진 오만한 파라오의 이야기를 아느뇨
ganghan gundaeleul gajin omanhan palaoui iyagileul aneunyo
강한 군대를 가진 오만한 파라오의 이야기를 아느뇨

Kurdish

هه‌روه‌ها فیرعه‌ونی خاوه‌ن ئه‌هرامه‌کان، (چ کۆشک و بینایه‌کی مه‌حکه‌میان وه‌کو مێخ داده‌کوتی به زه‌ویدا)
وە فیرعەونی خاوەن سنگی زۆر(وەك ئەھرامەکان، کە وەك سنگ چوون بە زەویدا)

Kurmanji

U (Xuda ye te) Fir´ewn e xwediye hez u singe ji ca sapat kiriye
Û (Xuda yê te) Fir´ewn ê xwedîyê hêz û singê jî ça şapat kirîye

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и со фараонот што имаше шатори;
i so faraonot, sopstvenikot na satorite
i so faraonot, sopstvenikot na šatorite
и со фараонот, сопственикот на шаторите

Malay

Dan (terhadap) Firaun yang menguasai bangunan-bangunan yang handal kukuh

Malayalam

āṇikaḷuṭe āḷāya phir'aunekkeāṇṭuṁ
ആണികളുടെ ആളായ ഫിര്‍ഔനെക്കൊണ്ടും
ആണികളുടെ ആളായ ഫിര്‍ഔനെക്കൊണ്ടും
āṇikaḷuṭe āḷāya phaṟavēāneyuṁ
ആണികളുടെ ആളായ ഫറവോനെയും

Maltese

(u fr'għamel) mal-Fargħun, dak tal-qawwiet
(u fr'għamel) mal-Fargħun, dak tal-qawwiet

Maranao

Go so Pir´awn a adn a manga lutakan iyan

Marathi

Ani phira'aunasi, jo mekha balaganara hota
Āṇi phira'aunaśī, jō mēkhā bāḷagaṇārā hōtā
१०. आणि फिरऔनशी, जो मेखा बाळगणारा होता

Nepali

Ra phira'aunasamga jasale mekhaharu rakhdathyo
Ra phira'aunasam̐ga jasalē mēkhaharū rākhdathyō
र फिरऔनसँग जसले मेखहरू राख्दथ्यो

Norwegian

Og Farao, han med pyramidene
Og Farao, han med pyramidene

Oromo

Fir'awniinis abbaa shikaalaatti

Panjabi

ਅਤੇ ਮੇਖਾਂ ਵਾਲੇ ਫਿਰਔਨ ਦੇ ਨਾਲ।

Persian

و قوم فرعون آن دارنده ميخها،
و با فرعون صاحب ميخ‌ها [ى شكنجه‌]
و فرعون صاحب سپاه‌
و فرعون صاحب میخ‌ها (شکنجه‌ها و سپاه)
و با فرعون نیرومند که دارای میخ های شکنجه بود؟
و فرعون، صاحب سپاه [بزرگ و قدرتمند]
و نیز فرعون (و فرعونیان) را که صاحب قدرت و سپاه بسیار بود (چگونه به دریای هلاک غرق نمود)
و فرعون دارنده ستونها (یا میخها)
و با فرعون، صاحب خرگاه‌ها [و بناهاى بلند]؟
و (با) فرعون، صاحب (خرگاه‌ها و کاخ‌ها و) میخ‌های بلند
و [با] فرعون قدرتمند و داراى میخ‌ها؟ [که به چهار میخ مى‌کشید و شکنجه مى‌کرد]
و (آیا خبر نداری که پروردگارت) با فرعون چه کرده است؟ فرعونی که دارای (ساختمانهای محکم و استواری به شکل) میخها (ی وارونه همچون هِرَم) بود
و فرعونی که قدرتمند و شکنجه‌گر بود،
و [با] فرعون داراى ميخها- كه به چهار ميخ مى‌كشيد و شكنجه مى‌كرد
و فرعون صاحب میخها (شکنجه ها و سپاه)

Polish

I z Faraonem, władca pali namiotow
I z Faraonem, władcą pali namiotów

Portuguese

E com Farao das estacas
E com Faraó das estacas
E no Farao, o senhor das estacas
E no Faraó, o senhor das estacas

Pushto

او له میخونو والا فرعون سره (يې څه وكړل)
او له میخونو والا فرعون سره (يې څه وكړل)

Romanian

Si din Faraon cu tepusele sale
Şi din Faraon cu ţepuşele sale
ªi cu Faraon, stapanul oºtenilor
ªi cu Faraon, stãpânul oºtenilor

Rundi

Na Fir’auni nyene amazu nk’inkingi zikiriho n’ubu

Russian

Si din Faraon cu tepusele sale
и с Фараоном, обладателем кольев [пирамид и большого войска]
S Faraonom, vladevshim kol'yami (obladavshim mnozhestvom voinov, kotoryye podderzhivali yego vlast', podobno tomu, kak kolyshki podderzhivayut shater, ili privyazyvavshim lyudey k kol'yam vo vremya kazni)
С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)
С Фараоном, владыкою столбов
и с Фирауном, обладателем кольев
С Фир'ауном могущественным
Neuzheli ne znayesh', kak nakazaniye ot tvoyego Gospoda postiglo Faraona, obladatelya voyska, podderzhivavshego yego vlast', kak podderzhivayut palatku kol'ya
Неужели не знаешь, как наказание от твоего Господа постигло Фараона, обладателя войска, поддерживавшего его власть, как поддерживают палатку колья
S vladykoy kol'yev - Faraonom
С владыкой кольев - Фараоном

Serbian

а и са фараоном, који је имао војску

Shona

Uye (na)Farawo muridzi wehoko (dzaaishandisa kurwadzisa vanhu)

Sindhi

۽ ميخن واري فرعون سان (ڪئن ڪيائين)

Sinhala

ehet senamkayan himi firavnva (obage deviyan kese nam danduvam kaleda yanna oba avadhanaya kale nædda)
ehet sēnāṁkayan himi firavnva (obagē deviyan kesē nam dan̆ḍuvam kaḷēda yanna oba avadhānaya kaḷē nædda)
එහෙත් සේනාංකයන් හිමි ෆිර්අව්න්ව (ඔබගේ දෙවියන් කෙසේ නම් දඬුවම් කළේද යන්න ඔබ අවධානය කළේ නැද්ද)
riti valata himikam pæ firavun(ge vargayata)t (numbage paramadhipati kavara ayurin katayutu kale dæyi numba nodutuvehi da)
riṭi valaṭa himikam pǣ firavun(gē vargayāṭa)t (num̆bagē paramādhipati kavara ayurin kaṭayutu kaḷē dæyi num̆ba noduṭuvehi da)
රිටි වලට හිමිකම් පෑ ෆිර්අවුන්(ගේ වර්ගයාට)ත් (නුඹගේ පරමාධිපති කවර අයුරින් කටයුතු කළේ දැයි නුඹ නොදුටුවෙහි ද)

Slovak

Somali

Iyo (sida uu u galay) Fircoon, ee lahaa ciidammada tirada badan
lyo Fircoonkii dhakawyada lahaa

Sotho

Spanish

Y al pueblo del Faraon, el del ejercito poderoso
Y al pueblo del Faraón, el del ejército poderoso
¿y al Faraon, el de las estacas
¿y al Faraón, el de las estacas
¿y al Faraon, el de las estacas
¿y al Faraón, el de las estacas
con Faraon el de las estacas
con Faraón el de las estacas
¿y con Faraon, el de numerosos postes
¿y con Faraón, el de numerosos postes
Y al Faraon, el de las estacas
Y al Faraón, el de las estacas
¿Y con Faraon, el senor de las estacas
¿Y con Faraón, el señor de las estacas

Swahili

Na vipi Alivyomfanya Firauni, mfalme wa Misri, aliyekuwa na askari waliouhami ufalme wake na kuutilia nguvu

Swedish

Och mot [de orakneliga] taltmasternas Farao
Och mot [de oräkneliga] tältmasternas Farao

Tajik

Va qavmi Fir'avn, on dorandai mexho
Va qavmi Fir'avn, on dorandai mexho
Ва қавми Фиръавн, он дорандаи мехҳо
Va ci guna kard ʙo Fir'avn, podsohi Misr sohiʙi laskari azim, ki mulkasro ustuvor va amrasro qavi dostand
Va cī guna kard ʙo Fir'avn, podşohi Misr sohiʙi laşkari azim, ki mulkaşro ustuvor va amraşro qavī doştand
Ва чӣ гуна кард бо Фиръавн, подшоҳи Миср соҳиби лашкари азим, ки мулкашро устувор ва амрашро қавӣ доштанд
Va Fir'avn sohiʙi sipohi [ʙuzurg va qudratmand]
Va Fir'avn sohiʙi sipohi [ʙuzurg va qudratmand]
Ва Фиръавн соҳиби сипоҳи [бузург ва қудратманд]

Tamil

innum, (iranuvankalaiyutaiya) anikkara hpir'avnai (umatu iraivan evvaru vetanai ceytan enpatai nir kavanikka villaiya)
iṉṉum, (irāṇuvaṅkaḷaiyuṭaiya) āṇikkāra ḥpir'avṉai (umatu iṟaivaṉ evvāṟu vētaṉai ceytāṉ eṉpatai nīr kavaṉikka villaiyā)
இன்னும், (இராணுவங்களையுடைய) ஆணிக்கார ஃபிர்அவ்னை (உமது இறைவன் எவ்வாறு வேதனை செய்தான் என்பதை நீர் கவனிக்க வில்லையா)
melum, perum pataikalaik konta hpir'avnaiyum (um iraivan enna ceytan enpatai nir parkkavillaiya)
mēlum, perum paṭaikaḷaik koṇṭa ḥpir'avṉaiyum (um iṟaivaṉ eṉṉa ceytāṉ eṉpatai nīr pārkkavillaiyā)
மேலும், பெரும் படைகளைக் கொண்ட ஃபிர்அவ்னையும் (உம் இறைவன் என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா)

Tatar

Вә Фиргаунгә ни кылды, кадаклар иясе ул Фиргаун, ягъни хатыны Асияне Аллаһуга иман китергән өчен кадаклар белән ґәзаблап үтерде

Telugu

mariyu mekulavadaina phir'aun patla
mariyu mēkulavāḍaina phir'aun paṭla
మరియు మేకులవాడైన ఫిర్ఔన్ పట్ల
మేకుల వాడైన ఫిరౌను పట్ల (నీ ప్రభువు ఏ విధంగా వ్యవహరించాడో నీకు తెలియదా)

Thai

และฟิรเอานฺ เจ้าแห่งตรึงเสาเต็นท์
læa fir xea nˌ cea hæng trung sea te nth
læa fir xeā nˌ cêā h̄æ̀ng trụng s̄eā té nth̒
และฟิรเอานฺ เจ้าแห่งตรึงเสาเต๊นท์

Turkish

Ve direk gibi saglam kumandanları olan Firavun'a
Ve direk gibi sağlam kumandanları olan Firavun'a
Kazıklar (cadırlar, ordular) sahibi Firavun´a
Kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a
Kalabalık ordu sahibi Firavun’a
Kalabalık ordu sahibi Firavun’a
Kazıklar sahibi Fir´avn´a
Kazıklar sahibi Fir´avn´a
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde asırı giden, oralarda bozgunculugu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettigini gormedin mi
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi
Kaziklar sahibi (guclu, kuvvetli) Firavun'a
Kaziklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a
Kazıklar (cadırlar, ordular) sahibi Firavun'a
Kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a
Ve piramitler sahibi Firavun'a
Ve piramitler sahibi Firavun'a
Kazıklar sahibi (guclu, kuvvetli) Firavun'a
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a
O kazıkların sahibi Firavun´a
O kazıkların sahibi Firavun´a
Kazıklar sahibi (guclu, kuvvetli) Firavun´a
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun´a
ve kazıklar sahibi Firavun´a
ve kazıklar sahibi Firavun´a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun´a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun´a
o kazıklar saahibi «Fir´avn» e
o kazıklar saahibi «Fir´avn» e
Kazıklar sahibi Firavun´a
Kazıklar sahibi Firavun´a
Ve kazıklar sahibi firavuna (neler yaptı)
Ve kazıklar sahibi firavuna (neler yaptı)
Ve fir´avne ziyl´evtadi
Ve fir´avne ziyl´evtadi
Ve fir avne zil evtad(evtadi)
Ve fir avne zîl evtâd(evtâdi)
Ve (pek cok) cadır diregine sahip Firavun´a
Ve (pek çok) çadır direğine sahip Firavun´a
vefir`avne ẕi-l'evtâd
kazıklar (cadırlar, ordular) sahibi Firavun'a
kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a
Kazıklar/pramitler sahibi Firavun’a
Kazıklar/pramitler sahibi Firavun’a
Kazıklar/ordular sahibi Firavun’a
Kazıklar/ordular sahibi Firavun’a
Beldeler icinde benzeri yaratılmamıs ve yuksek binalarla dolu Irem sehrinde oturan Ad milletine. [69,6-10; 7,71-72; 41,15;53,50]Vadideki kayaları oyup yontarak saglam evler yapan Semud milletine [7,73-79; 11,61-68; 26, 141-158]Cadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, [7,103-141; 11,96-99; 43,46-56]Rabbinin ne yaptıgını gormedin mi
Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Âd milletine. [69,6-10; 7,71-72; 41,15;53,50]Vâdideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine [7,73-79; 11,61-68; 26, 141-158]Çadırlı ordugâhlar, piramitler sahibi Firavun'a, [7,103-141; 11,96-99; 43,46-56]Rabbinin ne yaptığını görmedin mi
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun´a
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun´a
Ve kazıklar sahibi Firavun’
Ve kazıklar sahibi Firavun’
Ve kazıklar sahibi Firavun'a
Ve kazıklar sahibi Firavun'a
Ve kazıklar sahibi Firavun´a
Ve kazıklar sahibi Firavun´a
Ve kazıklar sahibi Firavun´a
Ve kazıklar sahibi Firavun´a

Twi

Ɛne Farao, Asraafoͻ dͻm Wura, anaasε εpa Wura (a, na ͻbͻ nneduafoͻ wͻ εpa mu no)

Uighur

شۇنىڭدەك قۇزۇقلار ئىگىسى پىرئەۋننى قانداق جازالىدى
شۇنىڭدەك قۇزۇقلار ئىگىسى پىرئەۋننى قانداق جازالىدى

Ukrainian

З Фірауном, володарем списів
Ta Pharaoh khto ovolodiv mozhe
Та Pharaoh хто оволодів може
Z Firaunom, volodarem spysiv
З Фірауном, володарем списів
Z Firaunom, volodarem spysiv
З Фірауном, володарем списів

Urdu

Aur mekhon waley Firoun kay saath
اور میخوں والے فرعون کے ساتھ؟
اور فرعون میخوں والوں کے ساتھ
اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو خیمے اور میخیں رکھتا تھا
اور فرعون کے ساتھ و ہ میخوں والا [۷]
اور فرعون میخوں والے کے ساتھ (کیا کیا؟)۔
Aur firoon kay sath jo meekhon wala tha
اور فرعون کے ساتھ جو میخوں واﻻ تھا
اور (کیا کیا) فرعون کے ساتھ جو میخوں والا تھا
اور فرعون (کا کیا حشر ہوا) جو بڑے لشکروں والا (یا لوگوں کو میخوں سے سزا دینے والا) تھا
اور میخوں والے فرعون کے ساتھ کیا کیا ؟
اور میخوں والے فرعون کے ساتھ

Uzbek

Ва кўп аскарлари бор Фиръавнни
Қозиқлар (яъни, ерга қозиқдек қоқилган баланд эҳромлар ва қасрлар) эгаси бўлган Фиръавнни (қандай ҳалокатга дучор қилганини-чи)
Ва кўп аскарлари бор Фиръавнга. (Роббинг нима қилганини билмадингми)

Vietnamese

Va (voi) Fir-'awn, chu nhan cua cac cot tru
Và (với) Fir-'awn, chủ nhân của các cột trụ
Va Pha-ra-ong, chu nhan cua cac tru cot
Và Pha-ra-ông, chủ nhân của các trụ cột

Xhosa

Nabantu bakwaFir’awn umnini zibonda

Yau

Kwisa soni Firiauna nsyene ichili (yakulimbanganyichisya uchimwene wakwe)
Kwisa soni Firiauna nsyene ichili (yakulimbanganyichisya uchimwene wakwe)

Yoruba

àti Fir‘aon eléèkàn (ìyà)

Zulu