Achinese

Afar

Afrikaans

En na die aarde en sy uitgestrektheid nie

Albanian

Edhe token si eshte zgjeruar
Edhe tokën si është zgjeruar
Po Token, se si eshte shtrire
Po Tokën, se si është shtrirë
Edhe token se si eshte shtruar
Edhe tokën se si është shtruar
Edhe token se si eshte shtruar
Edhe tokën se si është shtruar

Amharic

wede midirimi inide inidetezeregachi (ayimeleketumini)
wede midirimi inidē inidetezeregachi (āyimeleketumini)
ወደ ምድርም እንዴ እንደተዘረጋች (አይመለከቱምን)

Arabic

«وإلى الأرض كيف سُطحت» أي بسطت، فيستدلون بها على قدرة الله تعالى ووحدانيته، وصدرت بالإبل لأنهم أشد ملابسة لها من غيرها، وقوله: سُطحت ظاهر في الأرض سطح، وعليه علماء الشرع، لا كرة كما قاله أهل الهيئة وإن لم ينقض ركنا من أركان الشرع
'afala yanzur alkafirun almkdhdhibwn 'iilaa al'ibl: kayf khuliqat hdha alkhalq alejyb? wa'iilaa alsama' kayf rufieat hdha alrrafe albdye? wa'iilaa aljibal kayf nusbt, fhsl biha althbat llard walastqrar? wa'iilaa al'ard kayf busitt wmuhhidt?
أفلا ينظر الكافرون المكذِّبون إلى الإبل: كيف خُلِقَت هذا الخلق العجيب؟ وإلى السماء كيف رُفِعَت هذا الرَّفع البديع؟ وإلى الجبال كيف نُصبت، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار؟ وإلى الأرض كيف بُسِطت ومُهِّدت؟
wa-ilā l-arḍi kayfa suṭiḥat
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَیۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى اَ۬لۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى اَ۬لۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَاِلَي الۡاَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ‏
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَیۡفَ سُطِحَتۡ
وَاِلَي الۡاَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ٢٠
وَإِلَي اَ۬لْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۖ‏
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
وَإِلَى اَ۬لۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى اَ۬لۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
وَإِلَي اَ۬لَارْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۖ
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ (سُطِحَتْ: بُسِطَتْ، وَمُهِّدَتْ)
والى الارض كيف سطحت (سطحت: بسطت، ومهدت)

Assamese

arau prthiraikhanara phale, kidarae taka bistrta karaa haiche
ārau pr̥thiraīkhanara phālē, kidaraē tāka bistr̥ta karaā haichē
আৰু পৃথিৱীখনৰ ফালে, কিদৰে তাক বিস্তৃত কৰা হৈছে

Azerbaijani

Yerin necə dosədildiyini gormurlər
Yerin necə döşədildiyini görmürlər
Yerin necə dosədildiyini gor­murlər
Yerin necə döşədildiyini gör­mürlər
Və yerə (baxmırlar ki) necə dosədilmisdir
Və yerə (baxmırlar ki) necə döşədilmişdir

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߘߎ߱ ߡߊߝߟߍ߫ ߸ ߏ߬ ߘߐߝߎߟߋ߲ߣߍ߲߫ ߢߊ ߡߍ߲؟
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߘߎ߱ ߡߊߝߟߍ߫ ߸ ߏ߬ ߘߐߝߎߟߋ߲ߣߍ߲߫ ߢߊ ߡߍ߲؟
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߘߎ߱ ߡߊߝߟߍ߫ ߸ ߏ߬ ߘߐߝߎߟߋ߲ߣߍ߲߫ ߢߊ ߡߍ߲؟

Bengali

ebam bhutalera dike, kibhabe ta bistrta kara hayeche
ēbaṁ bhūtalēra dikē, kibhābē tā bistr̥ta karā haẏēchē
এবং ভূতলের দিকে, কিভাবে তা বিস্তৃত করা হয়েছে [১]
ebam prthibira dike ye, ta kibhabe samatala bichano hayeche
ēbaṁ pr̥thibīra dikē yē, tā kibhābē samatala bichānō haẏēchē
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে
ara e'i prthibira dike -- kemana kare take prasarita kara hayeche
āra ē'i pr̥thibīra dikē -- kēmana karē tākē prasārita karā haẏēchē
আর এই পৃথিবীর দিকে -- কেমন করে তাকে প্রসারিত করা হয়েছে

Berber

Bosnian

i Zemlju – kako je prostrta
i Zemlju – kako je prostrta
i Zemlju - kako je prostrta
i Zemlju - kako je prostrta
WE ‘ILAL-’ERDI KEJFE SUTIHET

Bulgarian

i kak be razprostryana zemyata
i kak be razprostryana zemyata
и как бе разпростряна земята

Burmese

ထို့ပြင် မြေကမ္ဘာအား မည်သို့ ခင်းကျင်းဖြန့်ကျဲထားစေတော်မူသည်ကို (အသင်တို့ မစူးစမ်း မလေ့လာ မဆင်ခြင် မသုံးသပ်ကြလေသလော။)
၂၀။ ထိုမှတပါး ဤကမ္ဘာမြေကြီးကို ကြည့်ရှုပြီးလျှင် မည်ကဲ့သို့ဖြန့်ခင်းထားတော်မူသည်ကိုလည်း မစဉ်းစားမဆင်ခြင်ကြလော။
ထိုမှတစ်ပါး ပထဝီမြေသည် အဘယ်ကဲ့သို့ ခင်းကျင်းထားခြင်း ခံခဲ့ရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ (ကြည့်ရှုလေ့လာ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်း မပြုကြလေသလော)။
ထို့ပြင် ‌မြေပထဝီသည်မည်သို့ခင်းကျင်းထားခြင်း ခံခဲ့ရသည်ကိုလည်း‌ကောင်း (ကြည့်ရှု စဉ်းစားခြင်းမပြုကြသ‌လော)။

Catalan

com la terra ha estat estesa
com la terra ha estat estesa

Chichewa

“Ndi nthaka momwe idayalidwira

Chinese(simplified)

dadi shi zenyang zhan kai de.
dàdì shì zěnyàng zhǎn kāi de.
大地是怎样展开的。
Dadi shi zenyang bei zhankai de?
Dàdì shì zěnyàng bèi zhǎnkāi de?
大地是怎样被展开的?
dadi shi zenyang bei zhan kai de
dàdì shì zěnyàng bèi zhǎn kāi de
大地是怎样被展开的。

Chinese(traditional)

dadi shi zenyang zhan kai de.
dàdì shì zěnyàng zhǎn kāi de.
大地是怎樣展開的。

Croatian

I Zemlju, kako je prostrta
I Zemlju, kako je prostrta

Czech

a na zemi, jak byla prostrena
a na zemi, jak byla prostřena

Dagbani

Ka lahi lihi bɛ ni yɛrgi tiŋgbani shɛm

Danish

Og jorden og hvordan det bygges
En naar de aarde, hoe zij uitgespreid werd

Dari

و به طرف زمین که چگونه هموار شده است؟

Divehi

އަދި ބިން ފަތުރުއްވާފައިވަނީ، ކޮންފަދައަކުން ކަމާމެދު އެއުރެން ބިމަށް ނުބަލަނީހެއްޔެވެ؟

Dutch

En naar de aarde hoe zij is geëffend
En hoe de aarde is uitgespreid
En naar hoe de aarde uitgespreid is
En naar de aarde, hoe zij uitgespreid werd

English

how the earth is spread out
And the earth, how it is spread out
And at the Earth, how it is spread out
And at the earth, how it is outspread
And the earth: how it was spread out
And the earth, how it was spread out
and at the earth — how it was smoothed out
how the earth was outstretched
And at the earth, how it is spread out
And at the earth, how it is spread out
and the earth, how it has been surfaced
and the earth, how it has been surfaced
And the earth, how it has been spread out
And how the earth has been expanded* and prepared for life thereon
and at the earth, how it has been evenly spread out
And the earth, how it was stretched out
And at the earth; how (wide) is it spread out
And at the earth how it is spread out
And the earth, how it is spread out
and the earth, how it is extended
And at the earth how it is spread out
And to the earth how it is outspread
And to the earth/Planet Earth how it was outspread/surfaced
And the earth: how it was spread out
and towards the earth how it is spread
and towards the earth how it is spread
And the earth, how it is made a vast expanse
And the earth, how its surface is made
and at the earth, how it is spread out
And at the earth, how it is spread out
And at the earth, how it has been encrusted? (i.e., provided with a surface or crust)
and how the earth is spread out
and at the earth, how it is spread out
and the earth—how it was levelled out
and the earth—how it was levelled out
On the earth, how it was flattened
and the earth, how it is spread out
and at how the earth is spread out
And at the earth, how it is spread out? (That you do not even feel the sphere, nor feel its speedy rotations (31:10), (39:5)
And at the earth, how it is spread out
And at the earth—how it is spread out
And at the earth—how it is spread out
Nor even how the earth has been flattened out
And to the land, how was it flattened
And to the land, how was it flattened
and the earth, how it is spread
And at the earth - how it is spread out
and on the earth, how it is spread out
And at the Earth, how it is spread out

Esperanto

Kaj ter kaj kiel gxi cxarpent

Filipino

At ang kalupaan kung paano ito inilatag nang malawak
At sa lupa kung papaanong inilatag ito

Finnish

ja kuinka maa on avaraksi levitetty
ja kuinka maa on avaraksi levitetty

French

Et comment la terre a ete aplanie
Et comment la terre a été aplanie
et la terre comment elle est nivelee
et la terre comment elle est nivelée
et la terre comment elle est nivelee
et la terre comment elle est nivelée
et comment la terre a ete nivelee
et comment la terre a été nivelée
et la Terre comme elle est aplanie
et la Terre comme elle est aplanie

Fulah

Ganda

N’ensi engeri gye yaseetezebwamu

German

und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist
Und zu der Erde, wie sie als Flache gemacht wurde
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet wurde
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet wurde
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist

Gujarati

ane dharati tarapha ke ka'i rite patharavamam avi che
anē dharatī tarapha kē ka'i rītē pātharavāmāṁ āvī chē
અને ધરતી તરફ કે કઇ રીતે પાથરવામાં આવી છે

Hausa

Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗa ta
Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗã ta
Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗa ta
Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗã ta

Hebrew

ואל האדמה, איך היא נפרשה
ואל האדמה, איך היא נפרשה

Hindi

tatha dharatee ko ki kaise pasaaree gayee
तथा धरती को कि कैसे पसारी गयी
और धरती की ओर कि कैसी बिछाई गई
aur zameen kee taraph ki kis tarah bichhaayee gayee hai
और ज़मीन की तरफ कि किस तरह बिछायी गयी है

Hungarian

Indonesian

(Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?) maksudnya dijadikan sehingga terhampar. Melalui hal-hal tersebutlah mereka mengambil kesimpulan tentang kekuasaan Allah swt. dan keesaan-Nya. Pembahasan ini dimulai dengan menyebut unta, karena unta adalah binatang ternak yang paling mereka kenal daripada yang lain-lainnya. Firman Allah "Suthihat" jelas menunjukkan bahwa bumi itu rata bentuknya. Pendapat inilah yang dianut oleh para ulama Syara'. Jadi bentuk bumi bukanlah bulat seperti bola sebagaimana yang dikatakan oleh para ahli ilmu konstruksi. Masalah ini sama sekali tidak ada sangkut-pautnya dengan salah satu rukun syariat
Dan bumi, bagaimana ia dihamparkan
Juga bumi yang mereka olah: bagaimana dia diluaskan dan dihamparkan?(1). (1) Pada beberapa ayat al-Qur'ân sering disebutkan bahwa bumi beratap dan terhampar. Ayat-ayat itu harus dipahami bahwa bumi terlihat beratap dan terhampar, meskipun pada hakikatnya berbentuk bulat. Dengan demikian pernyataan al-Qur'ân bahwa bumi itu terhampar tidak bertentangan dengan penemuan ilmu pengetahuan modern
Dan bumi, bagaimana dihamparkan
Dan bumi bagaimana dihamparkan

Iranun

Italian

sulla terra e come e stata distesa
sulla terra e come è stata distesa

Japanese

mata daichi ni tsuite, ikaga ni hiroge rarete iru ka o
mata daichi ni tsuite, ikaga ni hiroge rarete iru ka o
また大地に就いて,如何に広げられているかを。

Javanese

Lan bumi anggone di gelar
Lan bumi anggone di gelar

Kannada

mattu bhumiyedege, (noduvudillave) adannu yava riti hasalagide endu
mattu bhūmiyeḍege, (nōḍuvudillavē) adannu yāva rīti hāsalāgide endu
ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯೆಡೆಗೆ, (ನೋಡುವುದಿಲ್ಲವೇ) ಅದನ್ನು ಯಾವ ರೀತಿ ಹಾಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು

Kazakh

Olar,jerge qamamay ma,qaytıp toselgen
Olar,jerge qamamay ma,qaytıp töselgen
Олар,жерге қамамай ма,қайтып төселген
әрі жерге, оның қалай төселгеніне

Kendayan

Man bumi ampahe di amparatn

Khmer

ning meul tow phendei tae vea trauv ban ke ponlea t santhung yeang dauch me d ch der
និងមើលទៅផែនដី តើវាត្រូវបានគេពន្លាតសន្ធឹងយ៉ាង ដូចមេ្ដចដែរ

Kinyarwanda

Kirghiz

Jana jerdin kanday jayıp koyulganına
Jana jerdin kanday jayıp koyulganına
Жана жердин кандай жайып коюлганына

Korean

daejineun eotteohge pyeolchyeojyeossneungaleul suggohaji anhneunyo
대지는 어떻게 펼쳐졌는가를 숙고하지 않느뇨
daejineun eotteohge pyeolchyeojyeossneungaleul suggohaji anhneunyo
대지는 어떻게 펼쳐졌는가를 숙고하지 않느뇨

Kurdish

ئه‌ی سه‌رنجی ده‌شته‌کانی زه‌وی ناده‌ن چۆن ته‌خت کراوه (له‌بار هێنراوه بۆ کشتوکاڵ و ڕێگه‌وبان و ژیان)؟
وە لە زەوی کە چۆن ڕاخراوە

Kurmanji

Idi (Muhemmed!) Tu (ji bona wan ra) siretan bike. Loma bi rasti hey tu siret kari
Îdî (Muhemmed!) Tu (ji bona wan ra) şîretan bike. Loma bi rastî hey tu şîret karî

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и Земјата како е прострена
i kon zemjata kako e poramneta
i kon zemjata kako e poramneta
и кон земјата како е порамнета

Malay

Dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan

Malayalam

bhumiyilekk (avar neakkunnille?) at ennane parattappettirikkunnuvenn‌
bhūmiyilēkk (avar nēākkunnillē?) at eṅṅane parattappeṭṭirikkunnuvenn‌
ഭൂമിയിലേക്ക് (അവര്‍ നോക്കുന്നില്ലേ?) അത് എങ്ങനെ പരത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന്‌
bhumiyilekk (avar neakkunnille?) at ennane parattappettirikkunnuvenn‌
bhūmiyilēkk (avar nēākkunnillē?) at eṅṅane parattappeṭṭirikkunnuvenn‌
ഭൂമിയിലേക്ക് (അവര്‍ നോക്കുന്നില്ലേ?) അത് എങ്ങനെ പരത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന്‌
bhūmiye, atine eṅṅane viśālamākkiyenn
ഭൂമിയെ, അതിനെ എങ്ങനെ വിശാലമാക്കിയെന്ന്

Maltese

ul-art kif infirxet (biex il-bniedem seta' jaħdimha)
ul-art kif infirxet (biex il-bniedem seta' jaħdimha)

Maranao

Go so lopa o andamanaya i kiyakayata on

Marathi

Ani jaminikade ki kasa prakare ti bichavili geli ahe
Āṇi jaminīkaḍē kī kaśā prakārē tī bichavilī gēlī āhē
२०. आणि जमिनीकडे की कशा प्रकारे ती बिछविली गेली आहे

Nepali

ra dharatītira ki kasarī bichā'i'ēkō cha
र धरतीतिर कि कसरी बिछाइएको छ

Norwegian

Pa jorden, hvordan den er strukket ut
På jorden, hvordan den er strukket ut

Oromo

Gara dachiis akkamitti akka diriirfamte (hin ilaalanuu)

Panjabi

Atē dharatī nū, ki uha kisa tar'hāṁ vichā'ī ga'ī hai
ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ, ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਛਾਈ ਗਈ ਹੈ।

Persian

و به زمين كه چسان گسترده شده؟
و به زمين كه چگونه گسترده شده
و نیز به زمین که چگونه گسترده شده است‌
و به زمین (نمی‌نگرند،) که چگونه گسترده شده است؟
و به زمین که چگونه گسترده شده؟
و به زمین [نمی‌نگرند] که چگونه گسترده شده است؟
و به زمین نظر نمی‌کنند که چگونه گسترده‌اند؟
و بسوی زمین چگونه گسترده شد
و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟
و به زمین که چگونه گسترده شده‌؟
و به زمین که چگونه گسترده شده است؟
و به زمین نمی‌نگرند که چگونه پهن و گسترانیده شده است؟
و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟
و به زمين كه چگونه گسترانيده شده؟
وبه زمین (نمی نگرند,) که چگونه گسترده شده است؟

Polish

I na ziemie, jak ona została rozpostarta
I na ziemię, jak ona została rozpostarta

Portuguese

E a terra, como foi distendida
E à terra, como foi distendida
E na terra, como foi dilatada
E na terra, como foi dilatada

Pushto

او ځمكې ته چې څنګه غوړول شوې ده؟
او ځمكې ته چې څنګه غوړول شوې ده؟

Romanian

Si nici la pamant cum a fost intins
Şi nici la pământ cum a fost întins
ªi la pamant, cum este el intins
ªi la pãmânt, cum este el întins

Rundi

Russian

Si nici la pamant cum a fost intins
и на землю, как она распростерта [[Аллах предлагает людям обратить внимание на самые различные вещи, чтобы тем самым рассуждая прийти к осознанию величия Аллаха как Создателя]
как распростерта земля
На землю, как она разостлана
и на землю, как она распростерта
i (ne zadumyvayutsya) o zemle, na kotoroy oni zhivut i trudyatsya, kak ona rasprostorta i vyrovnena
и (не задумываются) о земле, на которой они живут и трудятся, как она распростёрта и выровнена
Na zemlyu - kak ona prosterta
На землю - как она простерта

Serbian

и Земљу како је прострта

Shona

Sindhi

۽ زمين ڏانھن ته ڪيئن وڇائي وئي

Sinhala

(ovun vasaya karana) bhumiyada (ovun avadhanaya kala yutu noveda?) eya kese nam diga harinu læba ætteda
(ovun vāsaya karana) bhūmiyada (ovun avadhānaya kaḷa yutu novēda?) eya kesē nam diga harinu læba ættēda
(ඔවුන් වාසය කරන) භූමියද (ඔවුන් අවධානය කළ යුතු නොවේද?) එය කෙසේ නම් දිග හරිනු ලැබ ඇත්තේද
mahapolova desa eya kese vyapta karanu læbuve dæyi da ovuhu niriksa kota bæliya yutu noveda
mahapoḷova desa eya kesē vyāpta karanu læbuvē dæyi da ovuhu nirīkṣā koṭa bæliya yutu novēda
මහපොළොව දෙස එය කෙසේ ව්‍යාප්ත කරනු ලැබුවේ දැයි ද ඔවුහු නිරීක්ෂා කොට බැලිය යුතු නොවේද

Slovak

Somali

Sotho

Spanish

¿y en como fue extendida la tierra
¿y en cómo fue extendida la tierra
¿y en como fue extendida la tierra
¿y en cómo fue extendida la tierra
Y en la tierra, ¿como ha sido extendida
Y en la tierra, ¿cómo ha sido extendida
Y en la Tierra, como ha sido extendida
Y en la Tierra, cómo ha sido extendida
¿Y como ha sido extendida la Tierra
¿Y cómo ha sido extendida la Tierra

Swahili

Na ardhi namna ilivyotandikwa na kutayarishwa

Swedish

Och at jordens [yta], hur den har bretts ut
Och åt jordens [yta], hur den har bretts ut

Tajik

Va ʙa zamin, ki ci son gusturda suda
Va ʙa zamin, ki cī son gusturda şuda
Ва ба замин, ки чӣ сон густурда шуда
Va ʙa zamin, namenigarand, ki ci guna gusturda sudaast
Va ʙa zamin, namenigarand, ki cī guna gusturda şudaast
Ва ба замин, наменигаранд, ки чӣ гуна густурда шудааст
Va ʙa zamin [namenigarand], ki ci guna gusturda sudaast
Va ʙa zamin [namenigarand], ki ci guna gusturda şudaast
Ва ба замин [наменигаранд], ки чи гуна густурда шудааст

Tamil

(avarkal vacikkum) pumiyaiyum (avarkal kavanikka ventama?) Atu evvaru virikkappattullatu
(avarkaḷ vacikkum) pūmiyaiyum (avarkaḷ kavaṉikka vēṇṭāmā?) Atu evvāṟu virikkappaṭṭuḷḷatu
(அவர்கள் வசிக்கும்) பூமியையும் (அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?) அது எவ்வாறு விரிக்கப்பட்டுள்ளது
innum pumi atu eppati virikkappattirukkiratu? (Enrum avarkal kavanikka ventama)
iṉṉum pūmi atu eppaṭi virikkappaṭṭirukkiṟatu? (Eṉṟum avarkaḷ kavaṉikka vēṇṭāmā)
இன்னும் பூமி அது எப்படி விரிக்கப்பட்டிருக்கிறது? (என்றும் அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா)

Tatar

Вә җиргә карамыйлармы – ничек палас кеби түшәлгән

Telugu

mariyu bhumi vaipuku (cudara)? Adi ela visalanga paracabadi undo
mariyu bhūmi vaipuku (cūḍarā)? Adi elā viśālaṅgā paracabaḍi undō
మరియు భూమి వైపుకు (చూడరా)? అది ఎలా విశాలంగా పరచబడి ఉందో
భూమి ఎలా (విశాలంగా) పరచబడి ఉన్నదో వారు వీక్షించటం లేదా

Thai

læa (mi phicarna du) yang phændin bang hrux wa man thuk phæ lad wi xyangri
læa (mị̀ phicārṇā dū) yạng p̄hæ̀ndin b̂āng h̄rụ̄x ẁā mạn t̄hūk p̄hæ̀ lād wị̂ xỳāngrị
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร
læa yang phændin bang hrux wa man thuk phæ lad wi xyangri
læa yạng p̄hæ̀ndin b̂āng h̄rụ̄x ẁā mạn t̄hūk p̄hæ̀ lād wị̂ xỳāngrị
และยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร

Turkish

Ve yeryuzune, nasıl da yayılmıs
Ve yeryüzüne, nasıl da yayılmış
Yeryuzunun nasıl yayıldıgına bir bakmazlar mı
Yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı
Yere; nasıl yayılıp-dosendi
Yere; nasıl yayılıp-döşendi
Yere de bakmazlar mı, nasıl dosenmis
Yere de bakmazlar mı, nasıl döşenmiş
Yeryuzunun nasıl yayıldıgına bakmazlar mı
Yeryüzünün nasıl yayıldığına bakmazlar mı
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldıgına, gogun nasıl yukseltildigine, dagların nasıl dikildigine, yerin nasıl yayıldıgına bir bakmazlar mı
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı
Yere bakmiyorlar mi, nasil yayilmis
Yere bakmiyorlar mi, nasil yayilmis
Yeryuzunun nasıl yayıldıgına bir bakmazlar mı
Yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı
Yere bakmıyorlar mı, nasıl yayılmıs
Yere bakmıyorlar mı, nasıl yayılmış
Yere bakmıyorlar mı, nasıl yayılmıs
Yere bakmıyorlar mı, nasıl yayılmış
Yere; nasıl yayılıp dosendi
Yere; nasıl yayılıp döşendi
o yere, nasıl yayılıb dosenmisdir o
o yere, nasıl yayılıb döşenmişdir o
Yere de. Nasıl yayılmıstır
Yere de. Nasıl yayılmıştır
Ve yeryuzune, nasıl duzlestirilmis (bakmıyorlar mı)
Ve yeryüzüne, nasıl düzleştirilmiş (bakmıyorlar mı)
Ve ilel´ardı keyfe sutihat
Ve ilel´ardı keyfe sutihat
Ve ilel ardı keyfe sutıhat
Ve ilel ardı keyfe sutıhat
Ve topraga, nasıl yayılmıs
Ve toprağa, nasıl yayılmış
veile-l'arḍi keyfe süṭiḥat
Yeryuzunun nasıl yayıldıgına bir bakmazlar mı
Yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı
Ve yere.. Nasıl yayıldı
Ve yere.. Nasıl yayıldı
Yeryuzu nasıl yayılıp hayata elverisli kılınmıs
Yeryüzü nasıl yayılıp hayata elverişli kılınmış
Yere, nasıl yayılıp dosenmis
Yere, nasıl yayılıp döşenmiş
Yere; nasıl yayılıp dosendi
Yere; nasıl yayılıp döşendi
Yeryuzune bakmıyorlar mı, nasıl yayılmıstır
Yeryüzüne bakmıyorlar mı, nasıl yayılmıştır
Ve yere, nasıl yayılıp dosendi
Ve yere, nasıl yayılıp döşendi
Ve yere, nasıl yayılıp dosendi
Ve yere, nasıl yayılıp döşendi
Ve yere, nasıl yayılıp dosendi
Ve yere, nasıl yayılıp döşendi

Twi

Ɛne asaase sεdeε yasi aterε mu

Uighur

زېمىن قانداق يېيىتىلدى
زېمىن قانداق يېيىتىلدى

Ukrainian

І на землю — як простерта вона
Ta zemlya ta yak yomu buduyetʹsya
Та земля та як йому будується
I na zemlyu — yak prosterta vona
І на землю — як простерта вона
I na zemlyu — yak prosterta vona
І на землю — як простерта вона

Urdu

Aur zameen ko nahin dekhtey ke kaisey bichayi gayi
اور زمین کو نہیں دیکھتے کہ کیسے بچھائی گئی؟
اور زمین کی طرف کہ کیسے بچھائی گئی ہے
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی
اور زمین پر کہ کیسی صاف بچھائی ہے [۱۵]
اور زمین کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے بچھائی گئی ہے۔
Aur zameen ki tarf kay kis tarah bechaei gai hay
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے
aur zameen ki taraf ke kis tarah bhichaayi gayi hai
اور زمین کی طرف کہ اسے کیسے بچھایا گیا ہے
اور زمین کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (گولائی کے باوجود) بچھائی گئی ہے
اور زمین کو کہ اسے کیسے بچھایا گیا ؟
اور زمین کو کس طرح بچھایا گیا ہے

Uzbek

Ва ернинг қандоқ текислаб қўйилганига
Ва Ернинг қандай ёйиб-текислаб қўйилганига (ибрат назари билан боқмайдиларми)
Ва ерни қандоқ текислаб қўйилганига

Vietnamese

Va trai đat đa đuoc trai rong nhu the nao u
Và trái đất đã được trải rộng như thế nào ư
(Chung khong nhin thay) trai đat đuoc trai rong nhu the nao sao
(Chúng không nhìn thấy) trái đất được trải rộng như thế nào sao

Xhosa

Nomhlaba (lo) ukuba wandlalwe kanjani na

Yau

Yoruba

ati ile, bi A ti se te e sile ni gbansasa
àti ilẹ̀, bí A ti ṣe tẹ́ ẹ sílẹ̀ ní gban̄sasa

Zulu