Achinese
Han tom tadeungo narit nyang kuto
Afar
Uma yab kay addal ma taabba
Afrikaans
waarin u geen ydele gesprek sal hoor nie
Albanian
Aty nuk do te degjojne fjale te kota
Aty nuk do të dëgjojnë fjalë të kota
ne te cilin nuk do te degjojne fjale boshe
në të cilin nuk do të dëgjojnë fjalë boshe
ne te cilin nuk do te degjojne fjale boshe
në të cilin nuk do të dëgjojnë fjalë boshe
Aty nuk degjojne fjale te pakendshme
Aty nuk dëgjojnë fjalë të pakëndshme
Aty nuk degjojne fjale te pakendshme
Aty nuk dëgjojnë fjalë të pakëndshme
Amharic
bewisit’wa widik’ini negeri ayisemumi፡፡
bewisit’wa widik’ini negeri āyisemumi፡፡
በውስጧ ውድቅን ነገር አይሰሙም፡፡
Arabic
«لا يسمع» بالياء والتاء «فيها لاغية» أي نفس ذات لغوٍ: هذيان من الكلام
wjwh almuminin yawm alqiamat dhat nemt; lisaeyiha fi aldunya baltaeat radiatan fi alakhrt, fi janat rafieat almakan walmkant, laa tasmae fiha kalimat laghw wahdt, fiha eayn tatadafaq myahha, fiha surur ealiat wa'akwab mueadat llsharbyn, wwsayd msfwft, alwahidat janb alakhra, wbusut kathirat mfrwsht
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة
La tasmaAAu feeha laghiyatan
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
La tasmaAAu feeha laghiya
La tasmaAAu feeha laghiyatan
la tasmaʿu fiha laghiyatan
la tasmaʿu fiha laghiyatan
lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan
لَّا تَسۡمَعُ فِیهَا لَـٰغِیَةࣰ
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱ
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱ
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٞ
لَّا تَسۡمَعُ فِيۡهَا لَاغِيَةًؕ
لَّا تَسۡمَعُ فِیهَا لَـٰغِیَةࣰ
لَّا تَسۡمَعُ فِيۡهَا لَاغِيَةً ١١ﶠ
La Tasma`u Fiha Laghiyahan
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
لَّا تُسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱۖ
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱ
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣰ
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱ
لَّا يُسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٞ
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣰ
لا تسمع فيها لغية
لَّا تُسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةࣱۖ
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ (لَاغِيَةً: لَا كَلِمَةَ لَغْوٍ وَاحِدَةً، وَلَا نَفْسًا تَلْغُو وَتَهْذِي)
لا تسمع فيها لغية (لاغية: لا كلمة لغو واحدة، ولا نفسا تلغو وتهذي)
Assamese
tata sihamte kono anarthaka katha sunibalai napaba
tāta siham̐tē kōnō anarthaka kathā śunibalai nāpāba
তাত সিহঁতে কোনো অনৰ্থক কথা শুনিবলৈ নাপাব
Azerbaijani
orada faydasız soz esitməyəcəkdir
orada faydasız söz eşitməyəcəkdir
orada faydasız soz esitməyəcək
orada faydasız söz eşitməyəcək
Və orada hec bir bos soz (laglagı) esitməyəcəkdir
Və orada heç bir boş söz (lağlağı) eşitməyəcəkdir
Bambara
ߣߊ߰ߣߊ߰ ߞߊ߲߫ ߕߍ߫ ߡߍ߲߫ ߠߊ߫ ߦߋ߲߬
ߣߊ߰ߣߊ߰ ߞߊ߲߫ ߕߍ߫ ߡߍ߲߫ ߠߊ߫ ߦߋ߲߬
ߣߊ߰ߣߊ߰ߞߊ߲߫ ߕߍ߫ ߡߍ߲߫ ߠߊ߫ ߦߋ߲߬
Bengali
sekhane tara asara bakya sunabe na
sēkhānē tārā asāra bākya śunabē nā
সেখানে তারা অসার বাক্য শুনবে না [১]
Tathaya sunabe na kona asara kathabarta.
Tathāẏa śunabē nā kōna asāra kathābārtā.
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা।
sekhane tumi sunabe na kono baje katha.
sēkhānē tumi śunabē nā kōnō bājē kathā.
সেখানে তুমি শুনবে না কোনো বাজে কথা।
Berber
Yir awal, ur din sellen
Yir awal, ur din sellen
Bosnian
u kome prazne besjede nece slusati
u kome prazne besjede neće slušati
u kome prazne besjede nece slusati
u kome prazne besjede neće slušati
u kome prazne besjede nece slusati
u kome prazne besjede neće slušati
Nece cuti u njemu besmislicu
Neće čuti u njemu besmislicu
LA TESMA’U FIHA LAGIJETEN
u kojem prazne besjede nece slusati
u kojem prazne besjede neće slušati
Bulgarian
Ne shte slushat v neya praznoslovie
Ne shte slushat v neya praznoslovie
Не ще слушат в нея празнословие
Burmese
သည်တို့သည် ယင်း (သုခဥယျာဉ်) ၌ အချည်းနှီးအကျိုးမဲ့ဖြစ်သော စကားအပြောအဆိုကို ကြားကြမည် မဟုတ်ပေ။
၁၁။ ထိုဥယျာဉ်တော်၌ သူတို့သည် အကျိုးမရှိ၊ သိမ်ဖျင်းသောစကားကို လုံးဝမကြားချေ။
၎င်းတို့သည် ယင်းဂျန္နတ်သုခဘုံ၌ အချည်းနှီးအကျိုးမဲ့ဖြစ်သော စကားကို ကြားကြမည် မဟုတ်ပေ။
သူတို့သည် ထိုအထဲတွင် အလဟဿ အကျိုးမဲ့စကားကိုကြားကြရမည်မဟုတ်ပေ။
Catalan
en el qual no s'escoltara xerrameca
en el qual no s'escoltarà xerrameca
Chichewa
Kumene iwo sadzamva zoononga kapena za bodza
“Sizikamva m’menemo mawu oipa, (otukwana ndi kulaula)
Chinese(simplified)
ting bu dao e yan,
tīng bù dào è yán,
听不到恶言,
zai nali jiang ting bu dao e yan,
zài nàlǐ jiāng tīng bù dào è yán,
在那里将听不到恶言,
ting bu dao e yan
tīng bù dào è yán
听不到恶言,
Chinese(traditional)
ting bu dao e yan
tīng bù dào è yán
听不到恶言,
ting bu dao e yan,
tīng bù dào è yán,
聽不到惡言,
Croatian
U kojem nece besmislicu cuti
U kojem neće besmislicu čuti
Czech
v ni neslysan bude hovor zly
v ní neslyšán bude hovor zlý
Od to nikoliv pitomosti naslouchat
Od to nikoliv pitomosti naslouchat
kde neuslysi tlachani plane
kde neuslyší tlachání plané
Dagbani
A ku wum yɛltɔɣa kaha di (Alizanda maa) puuni
Danish
Ind det ing nonsens høres
Waarin zij geen ijdele (taal) zullen horen
Dari
در آن جا سخن بیهوده نشنوند
Divehi
ގެއްލުންދެނިވި (ބޭކާރު ވާހަކައެއް، އެތާނގައި އެއުރެން ނާހާނެތެވެ)
Dutch
waarin je geen onzin hoort
Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren
Jij hoort daarin geen zinloos gepraat
Waarin zij geen ijdele (taal) zullen horen
English
where they will hear no idle talk
They will hear no vain talk in it
Where they shall hear no (word) of vanity
They shall hear therein no vain discourse
wherein they shall hear no vain talk
Never hearing idle talk
where no prattle is ever heard
hearing there no babble
Where they will hear no vanity
they do not hear any useless talk in it
where they will not hear any vain talk
wherein they will not hear any vain talk
Wherein they will hear no idle talk
No matter of little value or insignificance will they hear therein, nor will they hear ill - tongues or what is morally evil
These (people) shall not hear therein senseless speech
They will hear no babble in it
There, they shall hear nothing vile or foolish
wherein they shall hear no foolish word
Therein they shall hear no loose talk
wherein thou shalt hear no vain discourse
Wherein they shall hear no foolish word
No vain discourse shalt thou hear therein
You do not hear/listen (to) nonsense/senseless talk in it
wherein they shall hear no vain talk
therein you will not hear useless talk
therein you will not hear useless talk
Wherein you shall not hear vain talk
Wherein no vain talk will you hear
Where they hear no idle speech
in which they will not hear any absurd talk
wherein thou wilt hear no empty talk
Therein they do not hear any idle (word)
wherein they will not hear any vain talk
Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood
in which they will not hear any absurd talk
where no idle talk will be heard
where no idle talk will be heard
Therein shall they hear no idle talk
wherein no idle talk will be heard
where they will hear no idle talk
Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood
Wherein you hear not senseless speech
Where they shall not hear (empty words)
In it you will hear no nonsense
In it you will hear no nonsense
No loose talk will be heard in it
You will not hear in it any nonsense
Youwill not hear in it any nonsense
wherein they hear no idle talk
Wherein they will hear no unsuitable speech
where they will hear no idle talk
Where they shall hear no (word) of vanity
Esperanto
En gxi ne nonsense auxd
Filipino
Na rito ay hindi nila mapapakinggan ang masamang usapan at kabulaanan
na hindi sila makaririnig doon ng isang nagkakaluskus-balungos
Finnish
joissa eivat kuule turhuuden sanoja
joissa eivät kuule turhuuden sanoja
French
ou il ne sera entendu aucune parole futile
où il ne sera entendu aucune parole futile
ou ils n’entendent aucune futilite
où ils n’entendent aucune futilité
ou ils n'entendent aucune futilite
où ils n'entendent aucune futilité
ou aucune parole futile ne sera prononcee
où aucune parole futile ne sera prononcée
ou ils n’entendront pas de paroles futiles
où ils n’entendront pas de paroles futiles
Fulah
A nanatah heen bolle meere
Ganda
Togenda kuwulira mu yo bigambo bya butaliimu
German
in dem sie kein Geschwatz horen
in dem sie kein Geschwätz hören
In dem sie keine unbedachten Reden horen
In dem sie keine unbedachten Reden hören
Du horst darin kein sinnloses Gerede
Du hörst darin kein sinnloses Gerede
worin sie keine unbedachte Rede horen
worin sie keine unbedachte Rede hören
worin sie keine unbedachte Rede horen
worin sie keine unbedachte Rede hören
Gujarati
temam ko'i bakavasa nahi sambhale
tēmāṁ kō'i bakavāsa nahī sāmbhaḷē
તેમાં કોઇ બકવાસ નહી સાંભળે
Hausa
Ba za su ji yasassar magana ba, a cikinta
Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta
Ba za su ji yasassar magana ba, a cikinta
Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta
Hebrew
שם הם לא ישמעו דיבורי שטות
שם הם לא ישמעו דיבורי שטות
Hindi
usamen koee bakavaas nahin sunenge
उसमें कोई बकवास नहीं सुनेंगे।
jisamen koee vyarth baat na sunenge
जिसमें कोई व्यर्थ बात न सुनेंगे
vahaan koee lago baat sunenge hee nahin
वहाँ कोई लग़ो बात सुनेंगे ही नहीं
Hungarian
Amelyben nem hallhato ertelmetlen, hamis beszed
Amelyben nem hallható értelmetlen, hamis beszéd
Indonesian
di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna
(Tidak kamu dengar) dapat dibaca Tasma'u dan Yasma'u, jika Yasma'u artinya tidak dia dengar (di dalamnya perkataan yang tak berguna) tiada seorang yang berkata melantur yang tidak ada gunanya
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna
Kamu tidak akan mendengar perkataan yang tidak berguna di dalamnya. Di sana terdapat sumber air yang mengalir dan tidak ada putus-putusnya
Di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna
di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna
Iranun
Da-a khanug iran non a ilang
Italian
in cui non s'odono discorsi vani
in cui non s'odono discorsi vani
Japanese
sokode, munashi (kotoba) o kikanai
sokode, munashī (kotoba) o kikanai
そこで,虚しい(言葉)を聞かない。
Javanese
Ana ing kono sira ora tahu krungu pangucap hala
Ana ing kono sira ora tahu krungu pangucap hala
Kannada
vyarthavada yavudannu avaru alli kelalararu
vyarthavāda yāvudannū avaru alli kēḷalāraru
ವ್ಯರ್ಥವಾದ ಯಾವುದನ್ನೂ ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ಕೇಳಲಾರರು
Kazakh
Ol arada bir bos soz estimeydi
Ol arada bir bos söz estimeydi
Ол арада бір бос сөз естімейді
Olar ol jerde bos soz estimeydi
Olar ol jerde bos söz estimeydi
Олар ол жерде бос сөз естімейді
Kendayan
Iaka’koa (kao) nana’ nangar pakatakan nang nana’ baguna
Khmer
del nowknong vea noh puokke minlyy peakyasaamdei itabrayoch laey
ដែលនៅក្នុងវានោះ ពួកគេមិនឮពាក្យសំដីឥតប្រយោជន៍ ឡើយ។
Kinyarwanda
Aho batazumva amagambo adafite umumaro
Aho batazumva amanjwe
Kirghiz
Anda maanisiz sozdordu ukpayt
Anda maanisiz sözdördü ukpayt
Анда маанисиз сөздөрдү укпайт
Korean
geudeul-eun mu-ighan malhanmadi deud ji anihamyeo
그들은 무익한 말한마디 듣 지 아니하며
geudeul-eun mu-ighan malhanmadi deud ji anihamyeo
그들은 무익한 말한마디 듣 지 아니하며
Kurdish
لهو شوێنهدا قسه و گوفتارێکی ناخۆش و نابهجێ نا بیستن
قسەی ھیچ وپوچی تێدا نابیستن
Kurmanji
Di (behiste da) kanine ave wan dikisin hene
Di (behiştê da) kanînê avê wan dikişin hene
Latin
In it non nonsense heard
Lingala
Okati na yango okoyoka te makambo ya pamba pamba
Luyia
Shibaliwulilamwo akeshifwabi tawe
Macedonian
во кој нема да слушаат зборови празни
vo koj ne ke slusaat zborovi prazni
vo koj ne ḱe slušaat zborovi prazni
во кој не ќе слушаат зборови празни
Malay
Mereka tidak mendengar di situ sebarang perkataan yang sia-sia
Malayalam
avite yatearu nirart'thakamaya vakkum avar kelkkukayilla
aviṭe yāteāru nirart'thakamāya vākkuṁ avar kēḷkkukayilla
അവിടെ യാതൊരു നിരര്ത്ഥകമായ വാക്കും അവര് കേള്ക്കുകയില്ല
avite yatearu nirart'thakamaya vakkum avar kelkkukayilla
aviṭe yāteāru nirart'thakamāya vākkuṁ avar kēḷkkukayilla
അവിടെ യാതൊരു നിരര്ത്ഥകമായ വാക്കും അവര് കേള്ക്കുകയില്ല
vituvakkukal avite kelkkukayilla
viṭuvākkukaḷ aviṭe kēḷkkukayilla
വിടുവാക്കുകള് അവിടെ കേള്ക്കുകയില്ല
Maltese
Filma tismax kliem fieragħ
Filma tismax kliem fieragħ
Maranao
Daa khan´g iran on a ilang
Marathi
Jithe konatihi asabhya nirarthaka gosta aikanara nahita
Jithē kōṇatīhī asabhya nirarthaka gōṣṭa aikaṇāra nāhīta
११. जिथे कोणतीही असभ्य निरर्थक गोष्ट ऐकणार नाहीत
Nepali
Jasama kunai vyarthakura sunne chainan
Jasamā kunai vyarthakurā sunnē chainan
जसमा कुनै व्यर्थकुरा सुन्ने छैनन् ।
Norwegian
hvor de ikke hører tomt prat
hvor de ikke hører tomt prat
Oromo
Ishee keessatti waca hin dhaga'anu
Panjabi
Uha unham vica ko'i bekara gala nahim sunanage
Uha unhāṁ vica kō'ī bēkāra gala nahīṁ sunaṇagē
ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਕੋਈ ਬੇਕਾਰ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਨਣਗੇ।
Persian
كه در آن سخن لغو نشنوى،
در آن بيهودهاى نشنوند
در آنجا لغوی نشنوند
در آن هیچ سخن بیهودهای نمیشنوند
در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند
در آنجا هیچ سخن بیهودهای نمیشنوند
و در آنجا هیچ سخن زشت و بیهوده نشنوند
نشنوند در آن یاوهای
سخن بيهودهاى در آنجا نشنوند
سخن بیهودهای در آنجا نشنوند؛
آنجا سخن بیهودهاى نشنوند
در آنجا سخن یاوهای نخواهند شنید
که در آن هیچ سخن لغو و بیهودهای نمیشنوند
در آنجا سخن بيهوده و ياوه نشنوند
در آن هیچ سخن بیهوده ای نمی شنوند
Polish
Gdzie nie usłysza pustej gadaniny
Gdzie nie usłyszą pustej gadaniny
Portuguese
Nele, tu nao ouviras frivolidade alguma
Nele, tu não ouvirás frivolidade alguma
Onde nao ouvirao futilidade alguma
Onde não ouvirão futilidade alguma
Pushto
دوى به په دغه (جنت) كې هېڅ بېكاره خبره نه اوري
دوى به په دغه (جنت) كې هېڅ بېكاره خبره نه اوري
Romanian
unde nu vor auzi nici o vorba desarta
unde nu vor auzi nici o vorbă deşartă
În el nu absurditate asculta
In care nu vor auzi vorbe deºarte
În care nu vor auzi vorbe deºarte
Rundi
Ntizizo kwumva muri ayo majuru ibidafise akamaro
Russian
unde nu vor auzi nici o vorba desarta
не услышишь ты в нем [в Раю] пустословия [[Речь обитателей Рая чиста от пустословия и бесполезной болтовни. Их речь – это мудрые слова и слова восхваления Аллаха за неиссякаемое пропитание и вечные дары]
Oni ne uslyshat tam slovobludiya
Они не услышат там словоблудия
V nem ne uslyshish' prazdnosloviya
В нем не услышишь празднословия
Ne uslyshish' ty v nem boltovni
Не услышишь ты в нем болтовни
Tam ne uslyshat oni suyetnykh slov
Там не услышат они суетных слов
gde oni ne uslyshat pustosloviya
где они не услышат пустословия
Lishennom pustoslov'ya
Лишенном пустословья
Serbian
у коме неће да слушају празне беседе
Shona
Uko kwavasinganzwi manyepo
Sindhi
اتي ڪا اجائي ڳالھ نه ٻڌندين
Sinhala
ehi kisima puhu vadanakata savan denne næta
ehi kisima puhu vadanakaṭa savan dennē næta
එහි කිසිම පුහු වදනකට සවන් දෙන්නේ නැත
ehi puhu vadan sravanaya nokarati
ehi puhu vadan śravaṇaya nokarati
එහි පුහු වදන් ශ්රවණය නොකරති
Slovak
Do it ziaden nonsense heard
Somali
Aysan ku maqleyn hadal macno darro ah
Kumana maqasho Jannada hadal macna darro
Kumana maqasho Jannada hadal macna darro
Sotho
Moo ba ke keng ba utloa lipuo tse hlohlonts’ang litsebe
Spanish
En el que no oiran banalidades
En el que no oirán banalidades
No escucharan en el banalidades
No escucharán en él banalidades
No escucharan en el banalidades
No escucharán en él banalidades
en el que no se oira vaniloquio
en el que no se oirá vaniloquio
donde no oiras conversaciones vanas
donde no oirás conversaciones vanas
en el que no oiran palabras vanas
en el que no oirán palabras vanas
en el que no escucharan palabras vanas
en el que no escucharán palabras vanas
Swahili
Hutasikia humo hata neno moja la upuuzi
Hawatasikia humo upuuzi
Swedish
dar de inte tvingas hora tomt och meningslost tal
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal
Tajik
ki dar on suxani ʙehuda nasnavi
ki dar on suxani ʙehuda naşnavī
ки дар он сухани беҳуда нашнавӣ
ki dar on co hec suxani ʙehuda nasunavi
ki dar on ço heç suxani ʙehuda naşunavī
ки дар он ҷо ҳеҷ сухани беҳуда нашунавӣ
Dar on co hec suxani ʙehudae namesunavand
Dar on ço heç suxani ʙehudae nameşunavand
Дар он ҷо ҳеҷ сухани беҳудае намешунаванд
Tamil
atil vin varttaiyai avai ceviyuratu
atil vīṇ vārttaiyai avai ceviyuṟātu
அதில் வீண் வார்த்தையை அவை செவியுறாது
atil yatoru payanarra collaiyum avai ceviyuruvatillai
atil yātoru payaṉaṟṟa collaiyum avai ceviyuṟuvatillai
அதில் யாதொரு பயனற்ற சொல்லையும் அவை செவியுறுவதில்லை
Tatar
Анда буш һәм яман сүзне һич ишетмәсләр
Telugu
andulo varu elanti vrtha matalu vinaru
andulō vāru elāṇṭi vr̥thā māṭalu vinaru
అందులో వారు ఎలాంటి వృథా మాటలు వినరు
వారక్కడ ఎలాంటి అపసవ్యమైన మాట వినరు
Thai
ca mi diyin reuxng ri sara nı nan
ca mị̀ dị̂yin reụ̄̀xng rị̂ s̄āra nı nận
จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น
ca mi diyin reuxng ri sara nı nan
ca mị̀ dị̂yin reụ̄̀xng rị̂ s̄āra nı nận
จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น
Turkish
Orada bos soz duymazlar
Orada boş söz duymazlar
Orada bos bir soz isitmezler
Orada boş bir söz işitmezler
Orda anlamsız bir soz isitmez
Orda anlamsız bir söz işitmez
Oyle ki, orada bos bir soz isitmezsin
Öyle ki, orada boş bir söz işitmezsin
Orada bos-anlamsız soz isitmezler
Orada boş-anlamsız söz işitmezler
Orada bos soz isitmezler
Orada boş söz işitmezler
Orada bos bir soz isitmez
Orada bos bir söz isitmez
Orada bos bir soz isitmezler
Orada boş bir söz işitmezler
Orada bir sacmalık isitmezler
Orada bir saçmalık işitmezler
Orada bos bir soz isitmez
Orada boş bir söz işitmez
Orada bos bir soz isitmezler
Orada boş bir söz işitmezler
Orada bos bir soz isitmez
Orada boş bir söz işitmez
Orada bos soz isitmezler
Orada boş söz işitmezler
Orada anlamsız bir soz isitmez
Orada anlamsız bir söz işitmez
Orada bos bir laf isitmez
Orada boş bir lâf işitmez
Orada bos bir laf isitmezler
Orada boş bir laf işitmezler
Orada bos soz isitmezsin
Orada boş söz işitmezsin
La tesme´u fiyha lagıyeten
La tesme´u fiyha lağıyeten
La tesmeu fiha lagıyeh(lagıyeten)
Lâ tesmeu fîhâ lâgıyeh(lâgıyeten)
bos lakırdı isitmeyecekleri (bir bahcede)
boş lakırdı işitmeyecekleri (bir bahçede)
la tesme`u fiha lagiyeh
lâ tesme`u fîhâ lâgiyeh
Orada bos bir soz isitmezler
Orada boş bir söz işitmezler
Orada bos soz isitmezler
Orada boş söz işitmezler
Orada bos soz isitmezler
Orada boş söz işitmezler
Orada hic bos soz isitmezler
Orada hiç boş söz işitmezler
Orada bos soz isitmezler
Orada boş söz işitmezler
Orada ´anlamsız ve sacma olan´ bir soz isitmez
Orada ´anlamsız ve saçma olan´ bir söz işitmez
Orada hicbir bos soz isitmezler
Orada hiçbir boş söz işitmezler
Hicbir bos soz isitmez orada
Hiçbir boş söz işitmez orada
Hicbir bos soz isitmez orada
Hiçbir boş söz işitmez orada
Hicbir bos soz isitmez orada
Hiçbir boş söz işitmez orada
Twi
Wͻ’nnte nsεm hunu biara wͻ hͻ
Uighur
ئۇ يەردە يامان سۆز ئاڭلىمايدۇ
ئۇ يەردە يامان سۆز ئاڭلىمايدۇ
Ukrainian
Не почують вони там пустослів’я
U tse, niyake bez·hluzdya chuyetʹsya
У це, ніяке безглуздя чується
Ne pochuyutʹ vony tam pustoslivʺya
Не почують вони там пустослів’я
Ne pochuyutʹ vony tam pustoslivʺya
Не почують вони там пустослів’я
Urdu
koi behuda baat wahan na sunengey
کوئی بیہودہ بات وہاں نہ سنیں گے
وہاں کوئی لغو بات نہیں سنیں گے
وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
نہیں سنتے اُس میں بکواس [۷]
جہاں وہ کوئی بےہودہ بات نہیں سنیں گے۔
Jahan koi byhoda bat nahi sunein gaein
جہاں کوئی بیہوده بات نہیں سنیں گے
jahaan koyi be huda baath nahi sunenge
نہ سنیں گے وہاں کوئی لغو بات
اس میں کوئی لغو بات نہ سنیں گے (جیسے اہلِ باطل ان سے دنیا میں کیا کرتے تھے)
جس میں وہ کوئی لغو بات نہیں سنیں گے۔
جہاں کوئی لغو آواز نہ سنائی دے
Uzbek
Унда бекорчи гапларни эшитмаслар
У жойда бирон беҳуда сўз эшитмаслар
Унда улар бекорчи гапни эшитмасдир
Vietnamese
Ma ho se khong nghe mot loi nham nhi nao
Mà họ sẽ không nghe một lời nhảm nhí nào
Trong đo, ho se khong con nghe thay loi sam bay
Trong đó, họ sẽ không còn nghe thấy lời sàm bậy
Xhosa
Apho bangayi kuphinda beve ntetho inabungozi nabudenge
Yau
Ngasisija kupikana kwalakweko yangali mate
Ngasisija kupikana kwalakweko yangali mate
Yoruba
Won ko nii gbo isokuso ninu re
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ nínú rẹ̀
Zulu
Awuyizwa lapho phakathi inkulumo eyilize (engamanga)