Achinese
‘Oh Iheuh Neukada Neutunyok teuma
Afar
Kaadu Kaay tu isih elle faxxa hee innal caggudusey gino tirri hee tet celtaah teetik faxximtaamah
Afrikaans
en wat bepaal, en dan lei
Albanian
Dhe qe cakton e udhezon
Dhe që cakton e udhëzon
dhe qe cdo gje e ka caktuar dhe i ka dhene inspirim
dhe që çdo gjë e ka caktuar dhe i ka dhënë inspirim
qe ka caktuar fatin e cdo gjeje dhe ia ka rrefyer rrugen
që ka caktuar fatin e çdo gjëje dhe ia ka rrëfyer rrugën
Dhe i cili percaktoi e orientoi
Dhe i cili përcaktoi e orientoi
Dhe i cili percaktoi e orientoi
Dhe i cili përcaktoi e orientoi
Amharic
yeziyanimi yewesenewini፡፡ (letefet’ereleti negeri) yemerawinimi፡፡
yezīyanimi yewesenewini፡፡ (letefet’ereleti negeri) yemerawinimi፡፡
የዚያንም የወሰነውን፡፡ (ለተፈጠረለት ነገር) የመራውንም፡፡
Arabic
«والذي قدَّر» ما شاء «فهدى» إلى ما قدره من خير وشر
nazzih asm rabik al'aelaa ean alsharik walnqays tnzyhana ylyq bezmth sbhanh, aladhi khalaq almkhlwqat, fatqn khlqha, wahsnh, waladhi qddar jmye almqdrat, fahadaa kl khalaq 'iilaa ma ynasbh, waladhi anbt alkla alakhdr, fajaealah baed dhlk hshymana jafana mtghyrana
نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا
Waallathee qaddara fahada
Wallazee qaddara fahadaa
Wallathee qaddara fahada
Waallathee qaddara fahada
wa-alladhi qaddara fahada
wa-alladhi qaddara fahada
wa-alladhī qaddara fahadā
وَٱلَّذِی قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَاَلَّذِي قَدَّرَ فَهَدٜ يٰ
وَاَلَّذِي قَدَّرَ فَهَدۭيٰ
وَالَّذِيۡ قَدَّرَ فَهَدٰيࣕۙ
وَٱلَّذِی قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَالَّذِيۡ قَدَّرَ فَهَدٰي ٣ﶟ
Wa Al-Ladhi Qaddara Fahada
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá
وَالذِے قَدَّرَ فَهَدَيٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَاَلَّذِي قَدَّرَ فَهَدٜ يٰ
وَاَلَّذِي قَدَّرَ فَهَدۭيٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
والذي قدر فهدى
وَالذِے قَدَّرَ فَهَد۪يٰ
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (فَهَدَى: يَسَّرَ لَهُ مَا يُنَاسِبُهُ)
والذي قدر فهدى (فهدى: يسر له ما يناسبه)
Assamese
Arau yijane (bhagya) nirdharana karaiche tara pichata satpatha pradarsana karaiche
Ārau yijanē (bhāgya) nirdhāraṇa karaichē tāra pichata satpatha pradarśana karaichē
আৰু যিজনে (ভাগ্য) নিৰ্ধাৰণ কৰিছে তাৰ পিছত সত্পথ প্ৰদৰ্শন কৰিছে
Azerbaijani
O Rəbbin ki, hər seyin muqəddəratını əzəldən muəyyən edərək yol gostərdi
O Rəbbin ki, hər şeyin müqəddəratını əzəldən müəyyən edərək yol göstərdi
O Rəbbin ki, hər seyin muqəddəratını əzəldən muəyyən edərək yol gostərdi
O Rəbbin ki, hər şeyin müqəddəratını əzəldən müəyyən edərək yol göstərdi
O Rəbbin ki, (hər seyin keyfiyyətini, xususiyyətini, davam muddətini) əzəldən muəyyən etdi və (hamıya) yol gostərdi
O Rəbbin ki, (hər şeyin keyfiyyətini, xüsusiyyətini, davam müddətini) əzəldən müəyyən etdi və (hamıya) yol göstərdi
Bambara
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ( ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߢߊ߬ߞߏ߫ ) ߟߊߕߍ߰ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ߫ ( ߏ߬ ߡߊ߬)
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߟߊߕߍ߰ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ( ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߢߊ߬ߞߏ߫ ) ߟߊߕߍ߰ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ߫ ( ߏ ߡߊ߬)
Bengali
Ara yini nirdharana karena [1] atahpara pathanirdesa karena
Āra yini nirdhāraṇa karēna [1] ataḥpara pathanirdēśa karēna
আর যিনি নির্ধারণ করেন [১] অতঃপর পথনির্দেশ করেন [২]
Ebam yini suparimita karechena o patha pradarsana karechena
Ēbaṁ yini suparimita karēchēna ō patha pradarśana karēchēna
এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন
ara yini susamanjasa karena, tarapara patha dekhiye nena
āra yini susamañjasa karēna, tārapara patha dēkhiẏē nēna
আর যিনি সুসমঞ্জস করেন, তারপর পথ দেখিয়ে নেন
Berber
Iwezznen, Inhan
Iwezznen, Inhan
Bosnian
i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje
i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje
i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje
i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje
i Koji određuje, pa upucuje
i Koji određuje, pa upućuje
I Koji odmjerava, pa upucuje
I Koji odmjerava, pa upućuje
WEL-LEDHI KADDERE FEHEDA
i Koji određuje, pa upucuje
i Koji određuje, pa upućuje
Bulgarian
Koito pretseni i naputi
Koĭto pretseni i napŭti
Който прецени и напъти
Burmese
ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (သက်ရှိတိုင်း၏သဘောသဘာဝ၊ ထူးခြားသောဘဝ၊ ရည်ရွယ်ချက်ပန်းတိုင် တို့ကို မျှတလိုက်ဖက်သောနိယာမတော်များနှင့်အညီ) သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူပြီးနောက် လမ်းညွှန်တော်ကိုလည်း ပေးအပ်တော်၏။
၃။ ပန်းတိုင်သတ်မှတ်တော်မူ၏၊ ထို့နောက်လမ်းညွှန်တော်မူ၏။
၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် တင်ရင်စီမံတော်မူပြီးနောက် လမ်းညွှန်တော်မူခဲ့၏။
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ကြိုတင်စီမံခန့်ခွဲတော်မူပြီးနောက် လမ်းဩန်တော်မူခဲ့သည်။
Catalan
Que ha determinat i dirigit
Que ha determinat i dirigit
Chichewa
Amene adalamula tsogolo lawo ndi kuwatsogolera
“Amene adalamuliratu (chilichonse zochita zake) ndi kuchiongolera
Chinese(simplified)
Ta yuding wanwu, er jiayi yindao.
Tā yùdìng wànwù, ér jiāyǐ yǐndǎo.
他预定万物,而加以引导。
Ta yuding wanwu [de shuliang] bing jiayi yindao [ru yindao renlei bianbie zhen wei].
Tā yùdìng wànwù [de shùliàng] bìng jiāyǐ yǐndǎo [rú yǐndǎo rénlèi biànbié zhēn wěi].
他预定万物[的数量]并加以引导[如引导人类辨别真伪]。
Ta yuding wanwu, er jiayi yindao
Tā yùdìng wànwù, ér jiāyǐ yǐndǎo
他预定万物,而加以引导。
Chinese(traditional)
Ta yuding wanwu, er jiayi yindao
Tā yùdìng wànwù, ér jiāyǐ yǐndǎo
他预定万物,而加以引导。
Ta yuding wanwu, er jiayi yindao.
Tā yùdìng wànwù, ér jiāyǐ yǐndǎo.
他預定萬物,而加以引導。
Croatian
I Koji odmjerava, pa upucuje
I Koji odmjerava, pa upućuje
Czech
vse predurcil a vede
vše předurčil a vede
On model ovlivnovat
On model ovlivnovat
kazdy osud predurcil a usmernil
každý osud předurčil a usměrnil
Dagbani
Yaha! Ŋuna n-nyɛ Ŋun zali o nam zaligu, ka wuhi (ninsala dolsigu ni bɔrginsim soli)
Danish
Han formgiver guides
En Die bepaalt en leidt
Dari
و کسی که اندازه را (برای هر چیز) مقرر کرد باز هدایت نمود
Divehi
އަދި އެކަލާނގެއީ (އެންމެހާ ތަކެތި) މިންވަރުކުރައްވައި، ދެން (އެތަކެއްޗަށް) މަގުދެއްކެވި ރަސްކަލާނގެއެވެ
Dutch
en die geordend heeft en de goede richting gewezen
Die hen tot verschillende doeleinden heeft bestemd en hen richt om die te bereiken
En Degene Die de maat bepaald heeft en Die geleid heeft
En Die bepaalt en leidt
English
who determined their destinies and guided them
Who has measured (destinies) and then guided them
Who hath ordained laws. And granted guidance
And Who hath disposed and then guided
Who determined and guided them
Who determines and directs
He who determined and guided
who determined and guided
Who has ordained laws, and granted guidance
and the One who decreed and guided
who determined and guided
who determined and guided
And Who determines (a particular life, nature, and goal for each creature), and guides (it toward the fulfillment of that goal)
Who guided every being to its befitting course and endowed all beings with the impulses determining their direction to a definite end, and He has indicated to man the path of misery and that of happiness and left him to choose his way
and Who assessed in measure (and) then guided (every creation to its way of life)
and who ordained and, then, guided
Assigned (everything its) nature, then guided it along
and who decreed and guided
Who has set their destinies and guided them
And Who determineth them to various ends, and directeth them to attain the same
Who ordains Laws and Guides
Who hath fixed their destinies and guideth them
And who predestined/evaluated , so He guided
Who determined and guided them
and Who programmed then guided (to the programme)
and Who programmed then guided (to the programme)
And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal)
And Who determined [the span of existence for the things created] and guided them
Who measureth, then guideth
and who determined a measure (for everything), then guided (it)
and who determines the nature [of all that exists], and thereupon guides it [towards its fulfilment]
And Who determined; so He guided
decreed their destinies, and provided them with guidance
And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture)
and who determined a measure (for everything), then guided (it)
and Who ordained precisely and inspired accordingly
and Who ordained precisely and inspired accordingly
who has ordained their destinies and guided them
and Who determined [the creation] then guided them
Who destined and [then] guided
And Who has measured; and then guided
And Who appoints due measure and then shows the way (to all things as to their functions)
Who has prescribed laws (to live by) and given you guidance (in His Books)
He who measures and guides
He who measures and guides
Who has proportioned and guided
And the One who measured and then guided
And the One who measured and then guided
Who measured out, then guided
And who destined and [then] guided
who determines the nature [of all that exists], and guided it accordingly
Who hath ordained laws. And granted guidance
Esperanto
Li desegn direkt
Filipino
Na nagtakda ng Ganap na Sukat (kahihinatnan ng lahat at bawat isa maging sa kabutihan o kasamaan) at nagbigay ng Patnubay (nagturo sa sangkatauhan ng Tumpak at Maling Landas)
na nagtakda saka nagpatnubay
Finnish
joka maaraa ja ohjaa
joka määrää ja ohjaa
French
Celui Qui predestine et guide
Celui Qui prédestine et guide
qui a decrete et guide
qui a décrété et guidé
qui a decrete et guide
qui a décrété et guidé
et les a guidees vers ce qu’Il leur a predestine
et les a guidées vers ce qu’Il leur a prédestiné
Celui qui a fixe le destin (des creatures) puis les a guides
Celui qui a fixé le destin (des créatures) puis les a guidés
Fulah
Oon koddirɗo refti O feewni
Ganda
Era eyateekateeka buli kintu n'akyenkanyankanya
German
Der bestimmt und leitet
Der bestimmt und leitet
Und der das Maß setzt und rechtleitet
Und der das Maß setzt und rechtleitet
und Desjenigen, Der bestimmte, dann rechtleitete
und Desjenigen, Der bestimmte, dann rechtleitete
und Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet
und Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet
und Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet
und Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet
Gujarati
ane jene (thika-thaka) bhagya banavyum ane pachi marga batavyo
anē jēṇē (ṭhīka-ṭhāka) bhāgya banāvyuṁ anē pachī mārga batāvyō
અને જેણે (ઠીક-ઠાક) ભાગ્ય બનાવ્યું અને પછી માર્ગ બતાવ્યો
Hausa
Kuma Wanda Ya ƙaddara (abin da Ya so) sannan Ya shiryar, (da mutum ga hanyar alheri da ta sharri)
Kuma Wanda Ya ƙaddara (abin da Ya so) sannan Ya shiryar, (da mutum ga hanyar alhẽri da ta sharri)
Kuma Wanda Ya ƙaddara (abin da Ya so) sannan Ya shiryar, (da mutum ga hanyar alheri da ta sharri)
Kuma Wanda Ya ƙaddara (abin da Ya so) sannan Ya shiryar, (da mutum ga hanyar alhẽri da ta sharri)
Hebrew
ואשר קבע והדריך
ואשר קבע והדריך
Hindi
aur jisane anumaan lagaakar nirdhaarit kiya, phir seedhee raah dikhaayee
और जिसने अनुमान लगाकर निर्धारित किया, फिर सीधी राह दिखायी।
jisane nirdhaarit kiya, phir maarg dikhaaya
जिसने निर्धारित किया, फिर मार्ग दिखाया
aur duroost kiya aur jisane (usaka) andaaza muqarrar kiya phir raah bataayee
और दुरूस्त किया और जिसने (उसका) अन्दाज़ा मुक़र्रर किया फिर राह बतायी
Hungarian
— Aki mindennek elore megszabta a merteket, es az igazak utjara vezetett
— Aki mindennek előre megszabta a mértékét, és az igazak útjára vezetett
Indonesian
yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk
(Dan Yang menentukan) apa yang dikehendaki-Nya (dan Yang memberi petunjuk) kepada apa yang telah ditentukan-Nya berupa amal kebaikan dan amal keburukan
dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk
Yang menentukan kadar segala sesuatu yang akan menjamin kelangsungan wujudnya, lalu memberinya petunjuk
Yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk
Yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk
Iranun
Go Sukaniyan so Mindidiyangka na Minggonanao
Italian
Colui Che ha decretato e guidato
Colui Che ha decretato e guidato
Japanese
mata kare wa,-ho o sadamete michibiki
mata kare wa,-hō o sadamete michibiki
またかれは,法を定めて導き,
Javanese
Lan mesthi kahanane samu barang mau ala lan becik atas kersane pribadi nuli nuduhake barang kang amrih becik
Lan mesthi kahanane samu barang mau ala lan becik atas kersane pribadi nuli nuduhake barang kang amrih becik
Kannada
vidhiyannu nirnayisidavanu, saridariyannu toridavanu
vidhiyannu nirṇayisidavanu, saridāriyannu tōridavanu
ವಿಧಿಯನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಿದವನು, ಸರಿದಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿದವನು
Kazakh
Ol sonday Alla,samalap ongargan
Ol sonday Alla,şamalap oñğarğan
Ол сондай Алла,шамалап оңғарған
jane aldın ala belgilep, bagıttagan
jäne aldın ala belgilep, bağıttağan
және алдын ала белгілеп, бағыттаған
Kendayan
Nang manantuatn kadar (masing-masing) man mare’ patunjuk
Khmer
ning chea anak del ban kamnt veasanea ning phdal kar changaoulobangheanh
និងជាអ្នកដែលបានកំណត់វាសនា និងផ្ដល់ការចង្អុលបង្ហាញ។
Kinyarwanda
Akanakigenera (gahunda yacyo yose), hanyuma akayikiyoboramo
Akanakigenera (gahunda yacyo yose), hanyuma akayikiyoboramo
Kirghiz
Jana (aalamdardagı janduu-jansız nerselerdin omurun, tagdırın) olcop-belgilep, (ar birine ozgoco kasietter berip, jasoo joluna) bagıttagan
Jana (aalamdardagı janduu-jansız nerselerdin ömürün, tagdırın) ölçöp-belgilep, (ar birine özgöçö kasietter berip, jaşoo joluna) bagıttagan
Жана (ааламдардагы жандуу-жансыз нерселердин өмүрүн, тагдырын) өлчөп-белгилеп, (ар бирине өзгөчө касиеттер берип, жашоо жолуна) багыттаган
Korean
modeun geos-e teugjing-eul dusa geugeos eulo yuyongke hayeoss-eumyeo
모든 것에 특징을 두사 그것 으로 유용케 하였으며
modeun geos-e teugjing-eul dusa geugeos eulo yuyongke hayeoss-eumyeo
모든 것에 특징을 두사 그것 으로 유용케 하였으며
Kurdish
ئهو زاتهی که نهخشهی کێشاوه بۆ ههموو شتێك و جا ڕێنموویی کردووه
وە ئەوەی کە نەخشەی کێشاوە(بۆ ھەموو شتێك) ئەمجا شارەزای کردووە
Kurmanji
Ewi ji hemu heyan ra (temtela wan) pivaye, idi pase aniye reya rast
Ewî ji hemû heyan ra (temtêla wan) pîvaye, îdî paşê anîye rêya rast
Latin
He designs guides
Lingala
Mpe atia mokano mpe akamba o nzela ya nsemba
Luyia
ulia wabalilila mana nalunjisia
Macedonian
и Кој сè со мера одреди и упати
Koj odredi i potoa upati
Koj odredi i potoa upati
Кој одреди и потоа упати
Malay
Dan Yang telah mengatur (keadaan makhluk-makhlukNya) serta memberikan hidayah petunjuk (ke jalan keselamatannya dan kesempurnaannya)
Malayalam
vyavastha nirnayiccu margadarsanam nalkiyavanum
vyavastha nirṇayiccu mārgadarśanaṁ nalkiyavanuṁ
വ്യവസ്ഥ നിര്ണയിച്ചു മാര്ഗദര്ശനം നല്കിയവനും
vyavastha nirnayiccu margadarsanam nalkiyavanum
vyavastha nirṇayiccu mārgadarśanaṁ nalkiyavanuṁ
വ്യവസ്ഥ നിര്ണയിച്ചു മാര്ഗദര്ശനം നല്കിയവനും
kramikaricc nervali kaniccavan
kramīkaricc nērvaḻi kāṇiccavan
ക്രമീകരിച്ച് നേര്വഴി കാണിച്ചവന്
Maltese
uli fassal bil-qjies u wera t-triq
uli fassal bil-qjies u wera t-triq
Maranao
Go Skaniyan so Mindidiyangka na Minggonanao
Marathi
Ani jyane (yathayogya) anumana kele ani maga margadarsana kele
Āṇi jyānē (yathāyōgya) anumāna kēlē āṇi maga mārgadarśana kēlē
३. आणि ज्याने (यथायोग्य) अनुमान केले आणि मग मार्गदर्शन केले
Nepali
Ra jasale thika thaka nirdharita garyo, ani marga dekhayo
Ra jasalē ṭhīka ṭhāka nirdhārita garyō, ani mārga dēkhāyō
र जसले ठीक ठाक निर्धारित गर्यो, अनि मार्ग देखायो ।
Norwegian
bestemte og ledet
bestemte og ledet
Oromo
Isa murteessee qajeelche
Panjabi
Jisa ne (samajha diti) thahira'i'a ate phira raha vikha'i'a
Jisa nē (samajha ditī) ṭhahirā'i'ā atē phira rāha vikhā'i'ā
ਜਿਸ ਨੇ (ਸਮਝ ਦਿੱਤੀ) ਠਹਿਰਾਇਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਇਆ।
Persian
و آن كه اندازه معين كرد. سپس راه نمود
و آن كه تقدير كرد و هدايت نمود
همان کسی که اندازه آفرینی و رهنمایی کرد
و (همان) کسیکه اندازه گیری کرد پس هدایت نمود
و آنکه اندازه قرار داد و هدایت کرد،
و [همان] ذاتی که اندازهگیری کرد و [به شایستگی آفرید] و سپس هدایت نمود
آن خدایی که (هر چیز را) قدر و اندازهای داد و (به راه کمالش) هدایت نمود
و آنکه تقدیر کرد پس هدایت کرد
و آنكه اندازهگيرى كرد و راه نمود
و آن که اندازهگیری کرد، پس راهنمایی نمود
و آن که [هر چیز را] اندازه نهاد و هدایت کرد
خداوندی که اندازهگیری میکند و (هرچیزی را آن گونه که شایسته و بایسته است میآفریند، و آن گاه آن را به کاری) رهنمود مینماید (که باید بکند)
و همان که اندازهگیری کرد و هدایت نمود،
و آن كه اندازه كرد پس راه نمود
و(همان) کسی که اندازه گیری کرد پس هدایت نمود
Polish
Ktory wyznaczył los i poprowadził
Który wyznaczył los i poprowadził
Portuguese
E Que tudo determinou e guiou
E Que tudo determinou e guiou
Que tudo predestinou e encaminhou
Que tudo predestinou e encaminhou
Pushto
او هغه (رب) چې اندازه يې وكړه، پس لاره يې وښووله
او هغه (رب) چې اندازه يې وكړه، پس لاره يې وښووله
Romanian
Cel ce sorteste si calauzeste
Cel ce sorteşte şi călăuzeşte
El desena ghid
ªi care a oranduit ºi a calauzit
ªi care a orânduit ºi a cãlãuzit
Rundi
Nukugerageza kimwe kukindi, nukukirongora
Russian
Cel ce sorteste si calauzeste
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
Kotoryy predopredelil sud'bu tvoreniy i ukazal put'
Который предопределил судьбу творений и указал путь
Kotoryy raspredelil vse, i pravit im
Который распределил все, и правит им
kotoryy raspredelil i napravil
который распределил и направил
kotoryy predopredelil im [sud'bu] i napravil [k ney]
который предопределил им [судьбу] и направил [к ней]
kotoryy predopredelil kazhdomu tvoreniyu to, chto goditsya yemu, i napravil yego, chtoby nauchit'sya, kak mozhno pol'zovat'sya etim
который предопределил каждому творению то, что годится ему, и направил его, чтобы научиться, как можно пользоваться этим
Raspredelil (puti) i vse napravil
Распределил (пути) и все направил
Serbian
и Који одређује, па упућује
Shona
Uye avo vakaronga (mafambiro ezvinhu zvese), uye vakatungamira (vakaratidza vanhu nzira yakanaka kubva kune yakaipa, uye vakaratidza mhuka mafuro adzo)
Sindhi
۽ جنھن اندازو ڪيو پوءِ رستو ڏيکاريائين
Sinhala
ohuva (evata avasya siyalu dæya) manakkalpita kara (eva læbiya hæki) margayanda (evata) dænum dunneya
ohuva (ēvāṭa avaśya siyalū dæya) manakkalpita kara (ēvā læbiya hæki) mārgayanda (ēvāṭa) dænum dunnēya
ඔහුව (ඒවාට අවශ්ය සියලූ දැය) මනක්කල්පිත කර (ඒවා ලැබිය හැකි) මාර්ගයන්ද (ඒවාට) දැනුම් දුන්නේය
tavada ohu(siyalla) nirnaya kara (eva labagænimata) mangada pen vuyeya
tavada ohu(siyalla) nirṇaya kara (ēvā labāgænīmaṭa) man̆gada pen vūyēya
තවද ඔහු(සියල්ල) නිර්ණය කර (ඒවා ලබාගැනීමට) මඟද පෙන් වූයේය
Slovak
He zamyslat guides
Somali
Oo ah Kan wax kasta qaddaray, markaa ku hagay (qaddarkiisa)
Eebaha wax walba qaddaray Jidkana tusiyey
Eebaha wax walba qaddaray Jidkana tusiyey
Sotho
Ea hlomathitseng melao, Ea fanang ka tataiso
Spanish
Y decreto para cada ser su funcion
Y decretó para cada ser su función
ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello)
ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello)
ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello)
ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello)
Que ha determinado y dirigido
Que ha determinado y dirigido
y determina la naturaleza [de todo cuanto existe], y luego lo guia [hacia su plenitud]
y determina la naturaleza [de todo cuanto existe], y luego lo guía [hacia su plenitud]
y decreto para cada ser su funcion
y decretó para cada ser su función
y Quien ha determinado y guiado
y Quien ha determinado y guiado
Swahili
Na Aliyekadiria kila kitu na kukipeleka njia inayonasibiana nacho
Na ambaye amekadiria na akaongoa
Swedish
och som ger [manniskan] hennes ratta matt och darefter leder henne pa ratt vag
och som ger [människan] hennes rätta mått och därefter leder henne på rätt väg
Tajik
Va on ki andoza mu'ajjan kard. Sipas roh namud
Va on ki andoza mu'ajjan kard. Sipas roh namud
Ва он ки андоза муъайян кард. Сипас роҳ намуд
Va on Zote, ki andoza mu'ajjan kard. Sipas hama xalqro ʙa on ci munosiʙ mesavand, roh namud
Va on Zote, ki andoza mu'ajjan kard. Sipas hama xalqro ʙa on cī munosiʙ meşavand, roh namud
Ва он Зоте, ки андоза муъайян кард. Сипас ҳама халқро ба он чӣ муносиб мешаванд, роҳ намуд
Va [hamon] kase, ki andozagiri kard va [ʙa soistagi ofarid] va sipas hidojat namud
Va [hamon] kase, ki andozagirī kard va [ʙa şoistagī ofarid] va sipas hidojat namud
Ва [ҳамон] касе, ки андозагирӣ кард ва [ба шоистагӣ офарид] ва сипас ҳидоят намуд
Tamil
avane (avarrukku ventiya cakalavarraiyum) nirnayam ceytu, (avarrai ataiyak kutiya) valikalaiyum (avarrukku) arivittan
avaṉē (avaṟṟukku vēṇṭiya cakalavaṟṟaiyum) nirṇayam ceytu, (avaṟṟai aṭaiyak kūṭiya) vaḻikaḷaiyum (avaṟṟukku) aṟivittāṉ
அவனே (அவற்றுக்கு வேண்டிய சகலவற்றையும்) நிர்ணயம் செய்து, (அவற்றை அடையக் கூடிய) வழிகளையும் (அவற்றுக்கு) அறிவித்தான்
melum, avane (avarrukku ventiya anaittaiyum) alavupata nirnayittu (avarraip peruvatarku) nervali kattinan
mēlum, avaṉē (avaṟṟukku vēṇṭiya aṉaittaiyum) aḷavupaṭa nirṇayittu (avaṟṟaip peṟuvataṟku) nērvaḻi kāṭṭiṉāṉ
மேலும், அவனே (அவற்றுக்கு வேண்டிய அனைத்தையும்) அளவுபட நிர்ணயித்து (அவற்றைப் பெறுவதற்கு) நேர்வழி காட்டினான்
Tatar
Вә Ул һәрнәрсәгә тәкъдир төзеде вә һәрнәрсәне юлга салды
Telugu
mariyu ayane dani prakrti laksanalanu nirnayincadu, mariyu margam cupadu
mariyu āyanē dāni prakr̥ti lakṣaṇālanu nirṇayin̄cāḍu, mariyu mārgaṁ cūpāḍu
మరియు ఆయనే దాని ప్రకృతి లక్షణాలను నిర్ణయించాడు, మరియు మార్గం చూపాడు
ఆయనే (కావలసిన వాటిని తగురీతిలో) నిర్ధారించాడు. పిదప మార్గం చూపించాడు
Thai
læa phuthrng kahnd sphawa læw thrng chinæa thang
læa p̄hū̂thrng kảh̄nd s̄p̣hāwa læ̂w thrng chī̂næa thāng
และผู้ทรงกำหนดสภาวะแล้วทรงชี้แนะทาง
læa phuthrng kahnd sphawa læw thrng chinæa thang
læa p̄hū̂thrng kảh̄nd s̄p̣hāwa læ̂w thrng chī̂næa thāng
และผู้ทรงกำหนดสภาวะแล้วทรงชี้แนะทาง
Turkish
Bir Rab ki olcup bicti, derken dogru yolu buldurdu
Bir Rab ki ölçüp biçti, derken doğru yolu buldurdu
Takdir edip yol gosteren
Takdir edip yol gösteren
Takdir etti, boylece yol gosterdi
Takdir etti, böylece yol gösterdi
O Rabbin ki, (esyanın cins ve nevilerini) takdir etti de dogru yolu gosterdi
O Rabbin ki, (eşyanın cins ve nevilerini) takdir etti de doğru yolu gösterdi
O ki (yarattıgını) belli olcuye gore ortaya cıkardı ve (ona gore de) yolunu gosterdi
O ki (yarattığını) belli ölçüye göre ortaya çıkardı ve (ona göre de) yolunu gösterdi
O, her seyi olcuyle yapıp dogru yolu gostermistir
O, her şeyi ölçüyle yapıp doğru yolu göstermiştir
Takdir edip hidayeti gosteren O'dur
Takdir edip hidayeti gösteren O'dur
Takdir edip yol gosteren
Takdir edip yol gösteren
O ki olctu, yol gosterdi
O ki ölçtü, yol gösterdi
Takdir edip hidayeti gosteren O'dur
Takdir edip hidayeti gösteren O'dur
Takdir edip dogru yolu gosteren Rabbinin
Takdir edip doğru yolu gösteren Rabbinin
Takdir edip hidayeti gosteren O´dur
Takdir edip hidayeti gösteren O´dur
Olculeri belirleyip yolunu gosterendir
Ölçüleri belirleyip yolunu gösterendir
Takdir etti, boylece yol gosterdi
Takdir etti, böylece yol gösterdi
Takdir eden, (ona gore de) yol gosterendir
Takdîr eden, (ona göre de) yol gösterendir
Ki O, takdir edip dogru yolu gostermistir
Ki O, takdir edip doğru yolu göstermiştir
Ve O ki, bir kader tayin etti. Sonra da hidayet etti
Ve O ki, bir kader tayin etti. Sonra da hidayet etti
Velleziy kaddere feheda
Velleziy kaddere feheda
Vellezi kaddere fe heda
Vellezî kaddere fe hedâ
O ki, (butun mevcudatın) tabiatını belirlemekte ve onu (hedefine dogru) yoneltmektedir
O ki, (bütün mevcudatın) tabiatını belirlemekte ve onu (hedefine doğru) yöneltmektedir
vellezi kaddera feheda
velleẕî ḳaddera fehedâ
takdir edip yol gosteren
takdir edip yol gösteren
Takdir eden ve yol gosteren
Takdir eden ve yol gösteren
Takdir eden ve yol gosteren
Takdir eden ve yol gösteren
O seni yaratıp, mukemmel yaratılıs vereni!O her canlıyı bir olcuye gore yapıp hayatının devamını, saglayacak yolları gostereni
O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni!O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni
Ve O ki herseyin miktarını, bicimini belirleyip hedefini gosterdi
Ve O ki herşeyin miktarını, biçimini belirleyip hedefini gösterdi
Takdir etti, boylece yol gosterdi
Takdir etti, böylece yol gösterdi
O, (her seyi) olcuyle yapıp, yol gosterendir
O, (her şeyi) ölçüyle yapıp, yol gösterendir
O ki miktarını, seklini belirledi, yolunu cizip aydınlattı
O ki miktarını, şeklini belirledi, yolunu çizip aydınlattı
O ki miktarını, seklini belirledi, yolunu cizip aydınlattı
O ki miktarını, şeklini belirledi, yolunu çizip aydınlattı
O ki miktarını, seklini belirledi, yolunu cizip aydınlattı
O ki miktarını, şeklini belirledi, yolunu çizip aydınlattı
Twi
Na Ɔyε nhyehyεε san kyerε (nipa) kwan
Uighur
مەخلۇقاتقا پايدىلىق ئىشلارنى (تەقدىر قىلدى، ئۇلارغا پايدىلىنىش يوللىرىنى) كۆرسەتتى
مەخلۇقاتقا پايدىلىق ئىشلارنى (تەقدىر قىلدى، ئۇلارغا پايدىلىنىش يوللىرىنى) كۆرسەتتى
Ukrainian
Який передвизначив, вказав шлях
Vin zamyslyuye ta dovidnyky
Він замислює та довідники
Yakyy peredvyznachyv, vkazav shlyakh
Який передвизначив, вказав шлях
Yakyy peredvyznachyv, vkazav shlyakh
Який передвизначив, вказав шлях
Urdu
Jisne taqdeer banayi phir raah dikhayi
جس نے تقدیر بنائی پھر راہ دکھائی
اور جس نے اندازہ ٹھہرایا پھر راہ دکھائی
اور جس نے (اس کا) اندازہ ٹہرایا (پھر اس کو) رستہ بتایا
اور جس نے ٹھہرا دیا پھر راہ بتلائی [۳]
جس نے تقدیر مقرر کی (ہر چیز کا اندازہ مقرر کیا) اور (سیدھی) راہ دکھائی۔
Aur jiss na(thek thak)andaza kiya aur phir rah dekhai
اور جس نے (ٹھیک ٹھاک) اندازه کیا اور پھر راه دکھائی
aur jis ne (theek thaak) andaaza kiya aur phir raah dikhaayi
اور جس نے (ہر چیز کا) اندازہ مقرر کیا پھر اسے راہ دکھائی
اور جس نے (ہر ہر چیز کے لئے) قانون مقرر کیا پھر (اسے اپنے اپنے نظام کے مطابق رہنے اور چلنے کا) راستہ بتایا
اور جس نے ہر چیز کو ایک خاص انداز دیا، پھر راستہ بتایا۔
جس نے تقدیر معین کی ہے اور پھر ہدایت دی ہے
Uzbek
У, ўлчов билан қилган ва ҳидоятга бошлаган Зотдир
У (ҳар бир нарса учун муносиб йўлни) белгилаб, (у нарсани ўша йўлга) ҳидоят қилиб қўйган Зотдир
У ўлчовли қилган ва ҳидоятга бошлаган зотдир
Vietnamese
Va đa đo luong va huong dan
Và đã đo lường và hướng dẫn
Đang đa đinh luong va huong dan
Đấng đã định lượng và hướng dẫn
Xhosa
Owise (umthetho), Wanika isiKhokelo
Yau
Soni Awala wawapimiile (chilichose mwachiichiweela) ni kuchijongolela (ku yawachipimileyo)
Soni Aŵala ŵaŵapimiile (chilichose mwachiichiŵeela) ni kuchijongolela (ku yaŵachipimileyo)
Yoruba
Eni ti O yan kadara (fun eda). O si to o sona
Ẹni tí Ó yan kádàrá (fún ẹ̀dá). Ó sì tọ́ ọ sọ́nà
Zulu
Futhi okuyiyona ekalayo futhi eholayo