Achinese

Soe nyang teumakot di jih keu Tuhan Jeut peulajaran peue nyang tapeugah

Afar

Yallak meesitah yan num kassite lek.(moomintu kinnuk)

Afrikaans

Hy wat vrees, sal oplettend wees

Albanian

Do t’i beje dobi atij qe frikesohet
Do t’i bëjë dobi atij që frikësohet
ai qe i druan Perendise, keshillohet
ai që i druan Perëndisë, këshillohet
Asaj do t’ia vere veshin ai qe (i) frikesohet (Allahut)
Asaj do t’ia vërë veshin ai që (i) frikësohet (Allahut)
Do te keshillohet ai qe ka frike
Do të këshillohet ai që ka frikë
Do te keshillohet ai qe ka frike
Do të këshillohet ai që ka frikë

Amharic

(alahini) yemifera sewi be’irigit’i yigesets’ali፡፡
(ālahini) yemīfera sewi be’irigit’i yigešets’ali፡፡
(አላህን) የሚፈራ ሰው በእርግጥ ይገሠጻል፡፡

Arabic

«سيذكر» بها «من يخشى» يخاف الله تعالى كآية " فذكر بالقرآن من يخاف وعيد
sytez aldhy yakhaf rbh, wayabtaeid ean aldhikraa al'ashqaa aldhy la yakhshaa rbh, aldhy sayadkhul nar jahanam aleuzmaa yqasy hrraha, thuma la yamut fiha fystryh, wala yahya hayat tnfeh
سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه
سَیَذَّكَّرُ مَن یَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشٜ يٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشۭيٰ
سَيَذَّكَّرُ مَنۡ يَّخۡشٰيۙ‏
سَیَذَّكَّرُ مَن یَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَنۡ يَّخۡشٰي ١٠ﶫ
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشَيٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشٜ يٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشۭيٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْش۪يٰ
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Assamese

upadesa siye'i grahana karaiba yiye bhaya karae
upadēśa siẏē'i grahaṇa karaiba yiẏē bhaẏa karaē
উপদেশ সিয়েই গ্ৰহণ কৰিব যিয়ে ভয় কৰে।

Azerbaijani

Allahdan qorxanlar oyud-nəsihət goturərlər
Allahdan qorxanlar öyüd-nəsihət götürərlər
Allahdan qorxanlar oyud-nəsihət go­turərlər
Allahdan qorxanlar öyüd-nəsihət gö­türərlər
(Allahdan) qorxan kimsə mutləq oyud-nəsihət qəbul edəcəkdir
(Allahdan) qorxan kimsə mütləq öyüd-nəsihət qəbul edəcəkdir

Bambara

(ߊߟߊߞߏ ) ߢߍ߬ߣߍ߲߬ߕߐ ߘߌ߫ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ߫ ( ߊ߬ ߟߊ߫)
ߛߋߚߋ߫ ߸ ߞߎ߬ߘߎ ߦߋ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߲ߠߊ߫ ߸ ߏ߬ ߘߌߣߊ߬ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ ߡߌ߬ߘߊ߬
(ߊߟߊߞߏ ) ߢߍ߬ߣߍ߲߬ߕߐ ߘߌ߫ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ߫ ( ߊ߬ ߟߊ߫)

Bengali

ye bhaya kare se'i upadesa grahana karabe
yē bhaẏa karē sē'i upadēśa grahaṇa karabē
যে ভয় করে সেই উপদেশ গ্ৰহণ করবে [১]।
ye bhaya kare, se upadesa grahana karabe
yē bhaẏa karē, sē upadēśa grahaṇa karabē
যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে
Ye bhaya kare se yathasatbara upadesa grahana karabe
Yē bhaẏa karē sē yathāsatbara upadēśa grahaṇa karabē
যে ভয় করে সে যথাসত্বর উপদেশ গ্রহণ করবে

Berber

Bosnian

dozvace se onaj koji se Allaha boji
dozvaće se onaj koji se Allaha boji
dozvace se onaj koji se Allaha boji
dozvaće se onaj koji se Allaha boji
opomenut ce se onaj koji se Allaha boji
opomenut će se onaj koji se Allaha boji
Opomenuće se ko se boji
SEJEDHDHEKKERU MEN JEHSHA
opomenut ce se onaj koji se Allaha boji
opomenut će se onaj koji se Allaha boji

Bulgarian

Shte si spomni onzi, koito se strakhuva
Shte si spomni onzi, koĭto se strakhuva
Ще си спомни онзи, който се страхува

Burmese

(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား) ကြောက်ရွံ့ရိုသေသောသူသည်သာလျှင် အမှန်ပင် (သတိရ တသ၍ ထုတ် ဖော်ဖွင့်ဟလျက်) တရားရပေလိမ့်မည်။
၁၀။ ကြောက်ရွံ့ရိုကျိုးသောသူသည် နာယူလိမ့်မည်။
(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား) ကြောက်ရွံ့သောသူသည် အမှန်ပင် တရားရပေလိမ့်မည်။
(အရှင်မြတ်ကို)‌ကြောက်ရွံ့သည့်သူသည် မကြာမီတရားရမည်။

Catalan

Es deixara amonestar qui temen(Al·la)
Es deixarà amonestar qui temen(Al·là)

Chichewa

Chikumbutso chidzalandiridwa ndi iye amene amaopa Mulungu
“(Palibe chikaiko ulalikiwo) aukumbukira (ndikuthandizidwa nawo) amene akuopa Allah

Chinese(simplified)

Wei zhu de ren, jiang juewu;
Wèi zhǔ de rén, jiāng juéwù;
畏主的人,将觉悟;
Weiju [an la] zhe jiang jieshou quangao,
Wèijù [ān lā] zhě jiāng jiēshòu quàngào,
畏惧[安拉]者将接受劝告,
Wei zhu de ren, jiang juewu
Wèi zhǔ de rén, jiāng juéwù
畏主的人,将觉悟;

Chinese(traditional)

Wei zhu de ren, jiang juewu;
Wèi zhǔ de rén, jiāng juéwù;
畏主的人,將覺悟;

Croatian

Opomenuce se ko se boji
Opomenuće se ko se boji

Czech

Pametliv bude ho ten, kdo (Boha) boji se
Pamětliv bude ho ten, kdo (Boha) bojí se
Ctihodny prosit pokladat pozornost
Ctihodný prosit pokládat pozornost
A kdo Boha se boji, ten na ne si vzpomene
A kdo Boha se bojí, ten na ně si vzpomene

Dagbani

Ni baalim, ŋun zɔri Naawuni ni zaŋ li teei

Danish

Ærværdige viljen tager heed
Hij die vreest zal er lering uit trekken

Dari

کسی که از الله می‌ترسد به زودی پند خواهد گرفت

Divehi

(اللَّه އަށް) ބިރުވެތިވާ މީހާ، ހަނދުމަކޮށް އުޅޭނެތެވެ

Dutch

Wie vreest zal zich laten vermanen
Wie God vreest zal vermaand worden
Wie (Allah) vreest zal zich laten vermanen
Hij die vreest zal er lering uit trekken

English

Those who stand in awe of God will heed the reminder
Whoever fears (Allah) will heed the reminder
The admonition will be received by those who fear (Allah)
Admonished is he indeed who feareth
He who fears (Allah) shall heed it
Those who fear will understand
He who has fear will be reminded
and he who fears shall remember
The advice will be received by those who are conscious of God
Then anyone who fears, is going to take notice
he who fears [God] will take admonition
he who fears will take admonition
He who stands in awe of God will be mindful of the instruction
The responsive will be he who reveres Allah with bosom filled with reverential awe
Soon receives (the) reminder — that who is mindful of the position (of Allah and fears Him)
Whoever dreads God will recollect
The one who fears, will surely heed
But he who fears will be mindful
He who fears Allah will heed the reminder
Whoso feareth God, he will be admonished
But he who fears will be mindful
He that feareth God will receive the warning
Who fears will remember/praise/glorify
He who fears (Allah) shall heed it
he who fears will be reminded
he who fears will be reminded
He who fears (Allah) shall take heed therefrom
The one who fears (Allah) will observe the advice
in mind will keep it he who stands in awe [of God]
He who is apprehensive will constantly remember
Those who have fear of God will benefit
The reminder will be received by him who fears (Allah)
The one who fears (Allah) will observe the advice
Those in awe ˹of Allah˺ will be mindful ˹of it˺
Those in awe ˹of God˺ will be mindful ˹of it˺
He that fears God will pay heed
He who fears Allah will take heed
He who fears God will remember
The reminder will be received by him who fears
(Behold), he will heed who fears (the consequences of pre-emptive rejection)
The guidance will be received by those who fear (Allah)
The reverent will remember
Anyone who feels afraid will be reminded
he who fears will remember
He who fears [Allah] will be reminded
He who fears [God] will heed the reminder
The admonition will be received by those who fear (God)

Esperanto

Filipino

Ang panawagan at paala-ala ay diringgin niya na may pangangamba (kay Allah)
Magsasaalaala ang sinumang natatakot [kay Allāh]

Finnish

se, joka (Jumalaa) pelkaa, ottaa siita vaarin
se, joka (Jumalaa) pelkää, ottaa siitä vaarin

French

S’en souviendra surement celui qui craint (Allah)
S’en souviendra sûrement celui qui craint (Allah)
Quiconque craint (Allah) s’[en] rappellera
Quiconque craint (Allah) s’[en] rappellera
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera
En tireront des lecons ceux qui craignent leur Seigneur
En tireront des leçons ceux qui craignent leur Seigneur
Seul en tire avantage celui qui voue a Dieu une crainte reverencielle
Seul en tire avantage celui qui voue à Dieu une crainte révérencielle

Fulah

Ganda

Anaaganyulwa oyo atya Katonda

German

Mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesfurchtig ist
Mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesfürchtig ist
Der wird es bedenken, der gottesfurchtig ist
Der wird es bedenken, der gottesfürchtig ist
Es wird sich ermahnen lassen derjenige, der Ehrfurcht hat
Es wird sich ermahnen lassen derjenige, der Ehrfurcht hat
Bedenken wird jemand, der gottesfurchtig ist
Bedenken wird jemand, der gottesfürchtig ist
Bedenken wird jemand, der gottesfurchtig ist
Bedenken wird jemand, der gottesfürchtig ist

Gujarati

daravavalo to sikhamana grahana karase
ḍaravāvāḷō tō śikhāmaṇa grahaṇa karaśē
ડરવાવાળો તો શિખામણ ગ્રહણ કરશે

Hausa

Wanda yake tsoron (Allah) Zai tuna
Wanda yake tsõron (Allah) Zai tuna
Wanda yake tsoron (Allah) Zai tuna
Wanda yake tsõron (Allah) Zai tuna

Hebrew

מי שיפיק תועלת ממנה הוא הירא
מי שיפיק תועלת ממנה הוא הירא

Hindi

darane vaala hee shiksha grahan karega
डरने वाला ही शिक्षा ग्रहण करेगा।
नसीहत हासिल कर लेगा जिसको डर होगा
jo khauph rakhata ho vah to phauree samajh jaega
जो खौफ रखता हो वह तो फौरी समझ जाएगा

Hungarian

Es az, aki feli az o Urat, figyelni fog az intelemre
És az, aki féli az ő Urát, figyelni fog az intelemre

Indonesian

orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran
(Akan mendapat peringatan) dan pelajaran dari peringatan itu (orang yang takut) kepada Allah swt. sebagaimana yang disebutkan dalam ayat yang lain yaitu, firman-Nya, "Maka beri peringatanlah dengan Alquran orang yang takut kepada ancaman-Ku." (Q.S. Qaaf)
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran
Orang yang takut kepada Allah akan mengambil manfaat dari peringatanmu itu
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran

Iranun

Phakatadum so tao a maalukun (ko Allah)

Italian

se ne ricordera chi teme [Allah]
se ne ricorderà chi teme [Allah]

Japanese

Kunkai wa,-nushi o osoreru mono ni ukeire rareyou
Kunkai wa,-nushi o osoreru mono ni ukeire rareyou
訓戒は,主を畏れる者に受け入れられよう。

Javanese

Sapa sing wedi ing Allah, bakal ngestokake pepeling
Sapa sing wedi ing Allah, bakal ngestokake pepeling

Kannada

(devara) bhaya ullavanu upadesa svikarisuvanu
(dēvara) bhaya uḷḷavanu upadēśa svīkarisuvanu
(ದೇವರ) ಭಯ ಉಳ್ಳವನು ಉಪದೇಶ ಸ್ವೀಕರಿಸುವನು

Kazakh

Alde kim Alladan qorıqsa,ugit aladı
Älde kim Alladan qorıqsa,ügit aladı
Әлде кім Алладан қорықса,үгіт алады
Allahtın jazasınan / qorıqqan esine aladı
Allahtıñ jazasınan / qorıqqan esine aladı
Аллаһтың жазасынан / қорыққан есіне алады

Kendayan

Urakng nang gali’ (ka’ Allah) akan namu palajaran

Khmer

anak del kaotakhlach a l laoh nung ttuol yk kar kraen romluk
អ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះ នឹងទទួលយកការក្រើន រំលឹក។

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, hazibuka wa wundi utinya (Allah)
Mu by’ukuri hazibuka wa wundi utinya (Allah)

Kirghiz

(Nasaattı) Allaһtan korkkon adamdar gana esine alısat
(Nasaattı) Allaһtan korkkon adamdar gana esine alışat
(Насаатты) Аллаһтан корккон адамдар гана эсине алышат

Korean

hananim-eul dulyeowo haneun jadeul eun geu gyohun-eul bad-adeul-il geos-imyeo
하나님을 두려워 하는 자들 은 그 교훈을 받아들일 것이며
hananim-eul dulyeowo haneun jadeul eun geu gyohun-eul bad-adeul-il geos-imyeo
하나님을 두려워 하는 자들 은 그 교훈을 받아들일 것이며

Kurdish

بێگومان ئه‌و که‌سه‌ی که ترسی خوای له دڵدا بێت یاده‌وه‌ری وه‌رده‌گرێت
بێگومان ئەوەی لە خوا بترسێت پەندی لێ وەردەگرێ

Kurmanji

Bi rasti ewe (ji Xude) bitirs e, we (ji Qur´an e) siretan hilde
Bi rastî ewê (ji Xudê) bitirs e, wê (ji Qur´an ê) şîretan hilde

Latin

reverent testimentum take heed

Lingala

Oyo azali na bobangi nde akokanisa

Luyia

Macedonian

Ќе се одѕвие на опомената тој што се плаши од Аллах
Ke se opomene onoj STO stravuva
Ḱe se opomene onoj ŠTO stravuva
Ќе се опомене оној ШТО стравува

Malay

Kerana orang yang takut (melanggar perintah Allah) akan menerima peringatan itu

Malayalam

bhayappetunnavar upadesam svikariccu keallunnatan‌
bhayappeṭunnavar upadēśaṁ svīkariccu keāḷḷunnatāṇ‌
ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ ഉപദേശം സ്വീകരിച്ചു കൊള്ളുന്നതാണ്‌
bhayappetunnavar upadesam svikariccu keallunnatan‌
bhayappeṭunnavar upadēśaṁ svīkariccu keāḷḷunnatāṇ‌
ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ ഉപദേശം സ്വീകരിച്ചു കൊള്ളുന്നതാണ്‌
daivabhayamuḷḷavan udbēādhanaṁ uḷkkeāḷḷuṁ
ദൈവഭയമുള്ളവന്‍ ഉദ്ബോധനം ഉള്‍ക്കൊള്ളും

Maltese

Sejiflakar (it-twissija) min jibza' (minn Ala)
Sejiflakar (it-twissija) min jibża' (minn Ala)

Maranao

Phakatadm so taw a maalkn (ko Allah)

Marathi

(Allahace) bhaya balaganara tara bodha grahana karila
(Allāhacē) bhaya bāḷagaṇārā tara bōdha grahaṇa karīla
१०. (अल्लाहचे) भय बाळगणारा तर बोध ग्रहण करील

Nepali

Tyasale upadesa prapta garihalcha, jasala'i bhaya hunecha
Tyasalē upadēśa prāpta garihālcha, jasalā'ī bhaya hunēcha
त्यसले उपदेश प्राप्त गरिहाल्छ, जसलाई भय हुनेछ ।

Norwegian

Den som frykter, vil vise ettertanke
Den som frykter, vil vise ettertanke

Oromo

Namni Rabbiin sodaatu gorfamuuf jira

Panjabi

Uha badā upadēśa savīkāra karēgā jihaṛā ḍaradā hai
ਉਹ ਬੰਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਜਿਹੜਾ ਡਰਦਾ ਹੈ।

Persian

آن كه مى‌ترسد، پند مى‌پذيرد
به زودى كسى كه خدا ترس است پند خواهد گرفت
زودا کسی که خشیت پیشه کرده است، پند گیرد
بزودی کسی‌که (از الله) می‌ترسد، پند می‌پذیرد
کسی که از خدا می ترسد، به زودی متذکّر می شود
به زودی کسی‌ که [از الله] می‌ترسد، پند می‌پذیرد
البته هر که خدا ترس باشد (به این تذکر) پند می‌گیرد
زود است یادآورد آنکه می‌ترسد
آن كس كه ترسد، بزودى عبرت گيرد
آن کس که بهراسد، زودا به‌راستی پند گیرد
به زودى آن که [از خدا] می‌ترسد، پند گیرد
کسی که (احساس مسؤولیّت می‌کند و از خدا) می‌ترسد، پند و اندرز خواهد گرفت
و بزودی کسی که از خدا می‌ترسد متذکّر می‌شود
زودا كه پند گيرد آن كه [از خداى‌] مى‌ترسد
بزودوی کسی که (از خدا) می ترسد, پند می پذیرد

Polish

Opamieta sie ten, kto sie obawia
Opamięta się ten, kto się obawia

Portuguese

Lembrar-se-a quem receia a Allah
Lembrar-se-á quem receia a Allah
Ela guiara aquele que e temente
Ela guiará aquele que é temente

Pushto

ژر ده چې هغه څوك به پند واخلي چې وېرېږي
ژر ده چې هغه څوك به پند واخلي چې وېرېږي

Romanian

Cel care se teme isi va aduce aminte
Cel care se teme îşi va aduce aminte
Respectuos vointa lua atentie
Cel ce se teme [de Allah] se lasa indemnat
Cel ce se teme [de Allah] se lasã îndemnat

Rundi

Ntankeka azokwibuka uwutinya Imana yiwe y’ukuri

Russian

Cel care se teme isi va aduce aminte
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом)
Vosprimet yego tot, kto strashitsya
Воспримет его тот, кто страшится
Kto bogoboyazliv, tot naverno budet uchitsya
Кто богобоязлив, тот наверно будет учится
Вспомнит тот, кто боязлив
Vosprimet [Koran] tot, kto strashitsya [Allakha]
Воспримет [Коран] тот, кто страшится [Аллаха]
napominaniye i nastavleniya pomogut bogoboyaznennym
напоминание и наставления помогут богобоязненным
I uveshchan'ye eto primet tot, Kto gneva Gospoda strashitsya
И увещанье это примет тот, Кто гнева Господа страшится

Serbian

опоменуће се онај који се боји Аллаха

Shona

Rangaridzo ichatambirwa neuyo anotya (Allah)

Sindhi

جيڪو ڊڄندو سو سُتت سمجھ وٺندو

Sinhala

niyata vasayenma kavurun (allahta) biya vanneda, ohu (memagin) honda dænumak at kara ganneya
niyata vaśayenma kavurun (allāhṭa) biya vannēda, ohu (memagin) hon̆da dænumak at kara gannēya
නියත වශයෙන්ම කවුරුන් (අල්ලාහ්ට) බිය වන්නේද, ඔහු (මෙමගින්) හොඳ දැනුමක් අත් කර ගන්නේය
kavareku (allahta) biya vanne da ohu sihipat kara ganu æta
kavareku (allāhṭa) biya vannē da ohu sihipat kara ganu æta
කවරෙකු (අල්ලාහ්ට) බිය වන්නේ ද ඔහු සිහිපත් කර ගනු ඇත

Slovak

Somali

Kan isagu baqa baa ku waano qaadan
Waxaa waantoobi Ruuxa Eebe ka yaabee
Waxaa waantoobi Ruuxa Eebe ka yaabee

Sotho

Keletso e tla amoheloa ke ba nang le ts’abo

Spanish

[Y sabe que] Quien tema a Allah recapacitara [con tu exhortacion]
[Y sabe que] Quien tema a Allah recapacitará [con tu exhortación]
Quienes teman (a Al-lah) reflexionaran (sobre la exhortacion y la aceptaran)
Quienes teman (a Al-lah) reflexionarán (sobre la exhortación y la aceptarán)
Quienes teman (a Al-lah) reflexionaran (sobre la exhortacion y la aceptaran)
Quienes teman (a Al-lah) reflexionarán (sobre la exhortación y la aceptarán)
Se dejara amonestar quien tenga miedo de Ala
Se dejará amonestar quien tenga miedo de Alá
quien tema [a Dios] lo tendra presente
quien tema [a Dios] lo tendrá presente
Quien tenga temor de Dios recapacitara [con tu exhortacion]
Quien tenga temor de Dios recapacitará [con tu exhortación]
Se dejara amonestar quien sea temeroso
Se dejará amonestar quien sea temeroso

Swahili

Atanufaika kwa mawaidha anayemcha Mola wke

Swedish

den som star i bavan [infor Gud] kommer att lagga den pa minnet
den som står i bävan [inför Gud] kommer att lägga den på minnet

Tajik

On ki metarsad, pand megirad
On ki metarsad, pand megirad
Он ки метарсад, панд мегирад
Har kase, ki az Alloh metarsad, ʙa zudi pand xohad paziruft
Har kase, ki az Alloh metarsad, ʙa zudī pand xohad paziruft
Ҳар касе, ки аз Аллоҳ метарсад, ба зудӣ панд хоҳад пазируфт
Ba zudi, kase, ki [az Alloh taolo] metarsad, pand mepazirad
Ba zudī, kase, ki [az Alloh taolo] metarsad, pand mepazirad
Ба зудӣ, касе, ки [аз Аллоҳ таоло] метарсад, панд мепазирад

Tamil

niccayamaka evar (allahvukkup) payappatukiraro avar, (itaik kontu) nallarivai ataivar
niccayamāka evar (allāhvukkup) payappaṭukiṟārō avar, (itaik koṇṭu) nallaṟivai aṭaivār
நிச்சயமாக எவர் (அல்லாஹ்வுக்குப்) பயப்படுகிறாரோ அவர், (இதைக் கொண்டு) நல்லறிவை அடைவார்
(allahvukku) ancupavan viraivil upatecattai erpan
(allāhvukku) añcupavaṉ viraivil upatēcattai ēṟpāṉ
(அல்லாஹ்வுக்கு) அஞ்சுபவன் விரைவில் உபதேசத்தை ஏற்பான்

Tatar

Аллаһудан курыккан кеше тиз вәгазьләнер һәм ишеткән белән гамәл кылыр

Telugu

(allah ku) bhayapade vadu hitopadesanni svikaristadu
(allāh ku) bhayapaḍē vāḍu hitōpadēśānni svīkaristāḍu
(అల్లాహ్ కు) భయపడే వాడు హితోపదేశాన్ని స్వీకరిస్తాడు
(అల్లాహ్ పట్ల) భయమున్నవాడు ఉపదేశాన్ని గ్రహిస్తాడు

Thai

ผู้ที่หวั่นกลัวจะได้รำลึก
p̄hū̂ thī̀ h̄wạ̀n klạw ca dị̂ rảlụk
ผู้ที่หวั่นกลัวจะได้รำลึก

Turkish

(Allah´tan) korkan ogutten yararlanacak
(Allah´tan) korkan öğütten yararlanacak
Allah'tan ‘Ici titreyerek korkan’ ogut alır-dusunur
Allah'tan ‘İçi titreyerek korkan’ öğüt alır-düşünür
Muhakkak ki Allah’dan korkan ogud alacaktır
Muhakkak ki Allah’dan korkan öğüd alacaktır
(Allah´tan) saygı ile korkup egilen ogut alacaktır
(Allah´tan) saygı ile korkup eğilen öğüt alacaktır
Allah'tan korkan ogut alacaktır
Allah'tan korkan öğüt alacaktır
Saygisi olan ogut alacaktir
Saygisi olan ögüt alacaktir
(Allah'tan) korkan ogutten yararlanacak
(Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak
Saygı duyanlar ogut alacaktır
Saygı duyanlar öğüt alacaktır
Saygısı olan ogut alacaktır
Saygısı olan öğüt alacaktır
Saygısı olan ogut alacaktır
Saygısı olan öğüt alacaktır
Saygısı olan ogut alacaktır
Saygısı olan öğüt alacaktır
Allah´tan korkan, ogut alır
Allah´tan korkan, öğüt alır
Tanrı´dan ´ici titreyerek korkan´ ogut alır dusunur
Tanrı´dan ´içi titreyerek korkan´ öğüt alır düşünür
(Allahdan) korkacak olan ogudu kabul eder
(Allahdan) korkacak olan öğüdü kabul eder
Korkacak olan ogut alacaktır
Korkacak olan öğüt alacaktır
Allah´a karsı husu duyan kisi zikir yapacaktır (ve tezekkur edecektir)
Allah´a karşı huşû duyan kişi zikir yapacaktır (ve tezekkür edecektir)
Seyezzekkerü men yahşa
Seyezzekkeru men yahşâ
(Allah´tan) korkan, dusunup ondan ders alır
(Allah´tan) korkan, düşünüp ondan ders alır
seyeẕẕekkeru mey yaḫşâ
(Allah'tan) korkan ogutten yararlanacak
(Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak
Korkan ogut alacaktır
Korkan öğüt alacaktır
Korkan öğüt alacaktır
Allah'a saygı duyacak olan, nasihati dusunup ders alır
Allah'a saygı duyacak olan, nasihati düşünüp ders alır
(Allah'a) Saygılı olan hatırlar (ogut alır)
(Allah'a) Saygılı olan hatırlar (öğüt alır)
´(Allah´tan) ici titreyerek korkan´ ogut alır dusunur
´(Allah´tan) içi titreyerek korkan´ öğüt alır düşünür
(Allah'tan) Ici titreyerek korkan hatırlayıp kendine gelir
(Allah'tan) İçi titreyerek korkan hatırlayıp kendine gelir
Icine urperti dusen, ogut alacaktır
İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır
Icine urperti dusen, ogut alacaktır
İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır
Icine urperti dusen, ogut alacaktır
İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır

Twi

Obi a osuro Nyame no debetu neho fo

Uighur

اﷲ تىن (قورققان) ئادەم ۋەز - نەسىھەتنى قوبۇل قىلىدۇ
ئاللاھتىن (قورققان) ئادەم ۋەز ـ نەسىھەتنى قوبۇل قىلىدۇ

Ukrainian

Згадає ж той, хто богобоязливий
shanoblyvyy vizʹmutʹ uvahu
шанобливий візьмуть увагу
Z·hadaye zh toy, khto bohoboyazlyvyy
Згадає ж той, хто богобоязливий
Z·hadaye zh toy, khto bohoboyazlyvyy
Згадає ж той, хто богобоязливий

Urdu

Jo shaks darta hai wo naseehat qabool karlega
جو شخص ڈرتا ہے وہ نصیحت قبول کر لے گا
جو الله سے ڈرتا ہے وہ جلدی سمجھ جائے گا
جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا
سمجھ جائے گا جس کو ڈر ہو گا [۹]
وہ شخص نصیحت قبول کرے گا جو (خدا و آخرت سے) ڈرتا ہوگا۔
Derney wala to nasehat lyga
ڈرنے واﻻ تو نصیحت لے گا
سمجھ جائے گا جس کے دل میں (خدا کا) خوف ہوگا
البتہ وہی نصیحت قبول کرے گا جو اللہ سے ڈرتا ہوگا
جس کے دل میں اللہ کا خوف ہوگا، وہ نصیحت مانے گا۔
عنقریب خوف خدا رکھنے والا سمجھ جائے گا

Uzbek

Албатта, У зотдан қўрққан эсга оладир
(Аллоҳдан) қўрқадиган киши панд-насиҳат олажак
Албатта, қўрққан эсга оладир

Vietnamese

Ai so (Allah) thi se tinh ngo
Ai sợ (Allah) thì sẽ tỉnh ngộ
Nguoi nao kinh so (Allah) se đuoc nhac nho
Người nào kính sợ (Allah) sẽ được nhắc nhở

Xhosa

Yau

Talikumbusye mundu jwaakun'jogopa (Allah)
Talikumbusye mundu jwaakun'jogopa (Allah)

Yoruba

Eni ti o maa paya (Allahu) maa lo iranti
Ẹni tí ó máa páyà (Allāhu) máa lo ìrántí

Zulu