Achinese

Hana roe insan nyang ek peusiblah Hana le teuka hana soe tulong Cit teuhah bandum beuna ngon salah

Afar

Afrikaans

dan sal hy geen krag of helper hê nie

Albanian

Kur njeriu nuk do te kete as force e as ndihmes
Kur njeriu nuk do të ketë as forcë e as ndihmës
kur njeriu nuk do te kete as fuqi, as ndihmes
kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës
kur njeriu nuk do te kete as fuqi, as ndihmes
kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës
E ai (njeriu) nuk ka force as ndihmetare
E ai (njeriu) nuk ka forcë as ndihmëtarë
E ai (njeriu) nuk ka as force as ndihmetare
E ai (njeriu) nuk ka as forcë as ndihmëtarë

Amharic

le’irisumi (lesewi) hayilina redati minimi yelewimi፡፡
le’irisumi (lesewi) ḫāyilina redati minimi yelewimi፡፡
ለእርሱም (ለሰው) ኀይልና ረዳት ምንም የለውም፡፡

Arabic

«فما له» لمنكر البعث «من قوة» يمتنع بها من العذاب «ولا ناصر» يدفعه عنه
ywm tukhtabr alsarayir fima akhfth, wyumayaz alsaalih minha min alfasd, fama lil'iinsan min quat yadfae biha ean nfsh, wama lah min nasir yadfae eanh eadhab allh
يوم تُخْتَبر السرائر فيما أخفته، ويُمَيَّز الصالح منها من الفاسد، فما للإنسان من قوة يدفع بها عن نفسه، وما له من ناصر يدفع عنه عذاب الله
Fama lahu min quwwatin wala nasirin
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Fama lahu min quwwatin wala nasir
Fama lahu min quwwatin wala nasirin
fama lahu min quwwatin wala nasirin
fama lahu min quwwatin wala nasirin
famā lahu min quwwatin walā nāṣirin
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
فَمَا لَهٗ مِنۡ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍؕ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ
فَمَا لَهٗ مِنۡ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ١٠ﶠ
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲۖ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ‏
فما له من قوة ولا ناصر
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲۖ
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
فما له من قوة ولا ناصر

Assamese

se'idina tara kono sakti nathakiba arau kono sahayakarai'o nathakiba
sē'idinā tāra kōnō śakti nāthākiba ārau kōnō sahāẏakāraī'ō nāthākiba
সেইদিনা তাৰ কোনো শক্তি নাথাকিব আৰু কোনো সহায়কাৰীও নাথাকিব।

Azerbaijani

onun nə bir quvvəsi, nə də bir koməkcisi olar
onun nə bir qüvvəsi, nə də bir köməkçisi olar
onun nə bir quvvəsi, nə də bir koməkcisi olar
onun nə bir qüvvəsi, nə də bir köməkçisi olar
(O gun) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir quvəsi, nə də bir koməkcisi olar
(O gün) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir qüvəsi, nə də bir köməkçisi olar

Bambara

ߏ߬ ߕߎ߬ߡߊ ߝߊ߲߬ߞߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߓߊ߯ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߕߎ߬ߡߊ ߝߊ߲߬ߞߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߓߊ߯ ߕߍ߫ ߡߐ߰ ߛߌ߫ ߟߊ߫
ߏ ߕߎ߬ߡߊ ߝߊ߲߬ߞߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߓߊ߯ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߟߊ߫

Bengali

sedina tara kono samarthya thakabe na ebam sahayyakari'o naya
sēdina tāra kōnō sāmarthya thākabē nā ēbaṁ sāhāyyakārī'ō naẏa
সেদিন তার কোনো সামর্থ্য থাকবে না এবং সাহায্যকারীও নয়।
Sedina tara kona sakti thakabe na ebam sahayyakari'o thakabe na.
Sēdina tāra kōna śakti thākabē nā ēbaṁ sāhāyyakārī'ō thākabē nā.
সেদিন তার কোন শক্তি থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না।
takhana tara thakabe na kono ksamata o na kono sahayyakari.
takhana tāra thākabē nā kōnō kṣamatā ō nā kōnō sāhāyyakārī.
তখন তার থাকবে না কোনো ক্ষমতা ও না কোনো সাহায্যকারী।

Berber

Ur isai kra n tezmert ne$ n tallalt
Ur isâi kra n tezmert ne$ n tallalt

Bosnian

kada covjek ni snage ni branioca nece imati
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati
kada covjek ni snage ni branioca nece imati
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati
kada covjek ni snage ni pomagaca nece imati
kada čovjek ni snage ni pomagača neće imati
Tad on nece imati snage, niti pomagaca
Tad on neće imati snage, niti pomagača
FEMA LEHU MIN KUWETIN WE LA NASIRIN
kada covjek ni snage ni pomagaca nece imati
kada čovjek ni snage ni pomagača neće imati

Bulgarian

i ne shte ima toi nito sila, nito izbavitel
i ne shte ima toĭ nito sila, nito izbavitel
и не ще има той нито сила, нито избавител

Burmese

(ထိုနေ့တွင် အရှင်မြတ်က စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူခြင်းကို အာခံဖီဆန်ရန်) လူသား၌ မည်သည့် အခွင့်အာဏာမျှ ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်သည့်အပြင် ကူညီစောင်မမည့်သူဟူ၍လည်း တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင် ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။
၉၊၁၀။ ထိမ်ချန် လျှို့ ဝှက်ထားသောအကြံအစည်များကို ထင်ရှားပေါ်လာစေသော စစ်ကြောသောနေ့တော်ကြီးဝယ် လူသား၌ တန်ခိုးအာဏာသော်လည်းကောင်း၊ ကူညီမည့်သူသော်လည်းကောင်း၊ လုံးဝရှိမည်မဟုတ်ချေ။
ထိုလူသား၌ မည်သည့် စွမ်းအင်မျှလည်း ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်၊ ကူညီစောင်မမည့်သူ ဟူ၍လည်း တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင် ရှိလိမ့်မည်မဟုတ် ပေတကား။
ထိုလူသားတွင် မည်သည့်အင်အားမျှ ရှိမည်မဟုတ်သည့်အပြင် မည်သည့်ကူညီမည့်သူမျှလည်းရှိမည်မဟုတ်‌ပေ။

Catalan

i no tingui ja forca ni qui li auxilii
i no tingui ja força ni qui li auxiliï

Chichewa

Ndipo adzakhala wopanda mphamvu kapena womuthandiza
“Munthu sadzakhala ndi mphamvu (tsiku limenelo zodzitetezera iye mwini) ndiponso sadzakhala ndi mtetezi

Chinese(simplified)

Ta jue meiyou nengli, ye meiyou yuanzhu zhe.
Tā jué méiyǒu nénglì, yě méiyǒu yuánzhù zhě.
他绝没有能力,也没有援助者。
Ta [ren] wunengweili, ye meiyou renhe yuanzhu zhe.
Tā [rén] wúnéngwéilì, yě méiyǒu rènhé yuánzhù zhě.
他[人]无能为力,也没有任何援助者。
Ta jue meiyou nengli, ye meiyou yuanzhu zhe
Tā jué méiyǒu nénglì, yě méiyǒu yuánzhù zhě
他绝没有能力,也没有援助者。

Chinese(traditional)

Ta jue meiyou nengli, ye meiyou yuanzhu zhe
Tā jué méiyǒu nénglì, yě méiyǒu yuánzhù zhě
他绝没 有能力,也没有援助者。
Ta jue meiyou nengli, ye meiyou yuanzhu zhe.
Tā jué méiyǒu nénglì, yě méiyǒu yuánzhù zhě.
他絕沒有能力,也沒有援助者。

Croatian

Tad on nece imati snage, niti pomagaca
Tad on neće imati snage, niti pomagača

Czech

a kdy sily miti (clovek) nebude, aniz pomocnika
a kdy síly míti (člověk) nebude, aniž pomocníka
On ne mel moc nor pomocník
a kdy clovek nebude ani silu, ani pomocnika mit
a kdy člověk nebude ani sílu, ani pomocníka mít

Dagbani

Ka o (ninsala) ti ka yaa bee sɔŋda

Danish

Han ikke have magt nor hjælper
Dan zal hij geen kracht en geen helper hebben

Dari

پس در آن روز (برای انسان) هیچ قوتی و هیچ یاری‌دهنده‌ای نیست

Divehi

ފަހެ، އޭނާޔަށް އެއްވެސް ބާރެއް، އަދި نصر ދޭނޭ މީހަކުވެސް ނުވެއެވެ

Dutch

Dan heeft hij geen kracht en geen helper
En hij zal de macht om zich te verdedigen, noch eenigen beschermer hebben
Dan heeft hij geen kracht en geen helper
Dan zal hij geen kracht en geen helper hebben

English

he will have no power and no one to help him
he will have neither power, nor any helper (to save from punishment)
(Man) will have no power, and no helper
Then he shall have no power nor any helper
he shall have no power, and no helper
He will have no strength or helper
and man will have no strength or helper
and he shall have no strength, no helper
They will have no power and no helper
then he has no power and no helper
and he shall have neither power nor helper
and he shall have neither power nor helper
And he will have no power, nor a helper (against God’s punishment)
This is the Day when no one shall have power, nor find anyone to afford him help nor impede his prostration
Then there is not for him from any (power) and nor (any one) out of that who helps
then, there will not be for him any strength nor one who helps
(That day), man shall not have any strength, nor any helpers
and he shall have no strength nor helper
then he will have neither power of his own nor any helper to save him from the punishment of Allah
and he shall have no power to defend himself, nor any protector
And man shall have neither strength nor helper
And he shall have no other might or helper
So (there is) no strength/power, and nor victorior/savior for him
he shall have no power, and no helper
then there will neither be strength nor a helper for him
then there will neither be strength nor a helper for him
He shall have neither strength nor helper
For him [man] there will then be no power, and no helper
Then will he have no might nor any helper
and he will have neither strength (to defend), nor a supporter
and [man] will have neither strength nor helper
Then in no way will he have any power or any vindicator
he will have no power, nor anyone to help him
and he will have neither strength (to defend), nor a supporter
Then one will have neither power nor ˹any˺ helper
Then one will have neither power nor ˹any˺ helper
Helpless shall he be, with none to succour him
he will then have no power, nor any helper
a human being will have no power or anyone to help him
Then he will have no power, nor any helper
Then he will have no power, nor a helper
(Man) will have no power and no helper
He will have no strength, and no supporter
He will have no strength, and no supporter
so he will have no strength [left] nor any supporter
Then he will not have any power or victor
Then he will not have any power or victor
whereat man has neither strength nor helper
Then man will have no power or any helper
[man] will have no power, and no helper
(Man) will have no power, and no helper

Esperanto

Li ne hav potenc nor helper

Filipino

Kaya’t (ang tao) ay walang magiging kapangyarihan at wala ring magiging katuwang
wala siyang anumang lakas ni tagaadya

Finnish

Eika hanella ole silloin voimaa eika auttajaa
Eikä hänellä ole silloin voimaa eikä auttajaa

French

il n’aura ni force ni soutien
il n’aura ni force ni soutien
Il n’aura alors ni force ne secoureur
Il n’aura alors ni force ne secoureur
Il n'aura alors ni force ni secoureur
Il n'aura alors ni force ni secoureur
L’homme n’aura alors ni force propre, ni soutien
L’homme n’aura alors ni force propre, ni soutien
il (l’Homme) n’aura ni force (pour se defendre) ni defenseur (pour lui venir en aide)
il (l’Homme) n’aura ni force (pour se défendre) ni défenseur (pour lui venir en aide)

Fulah

Ganda

Omuntu tagenda kuba na maanyi gonna yadde omutaasa

German

dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben
dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben
Dann hat er keine Kraft und keinen Helfer
Dann hat er keine Kraft und keinen Helfer
dann gibt es fur ihn weder Kraft, noch Beistehenden
dann gibt es für ihn weder Kraft, noch Beistehenden
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer

Gujarati

to nahim hoya teni pase kami sakti, na sahayaka
tō nahīṁ hōya tēnī pāsē kaṁi śakti, na sahāyaka
તો નહીં હોય તેની પાસે કંઇ શક્તિ, ન સહાયક

Hausa

Saboda haka, ba shi da wani ƙarfi, kuma ba shi da wani mai taimako (da zai iya kare shi daga azabar Allah)
Saboda haka, bã shi da wani ƙarfi, kuma bã shi da wani mai taimako (da zai iya kãre shi daga azãbar Allah)
Saboda haka, ba shi da wani ƙarfi, kuma ba shi da wani mai taimako (da zai iya kare shi daga azabar Allah)
Saboda haka, bã shi da wani ƙarfi, kuma bã shi da wani mai taimako (da zai iya kãre shi daga azãbar Allah)

Hebrew

לא יהיה לו (ליצור) שום ישע או מסייע
לא יהיה לו (ליצור) שום ישע או מסייע

Hindi

to use na koee bal hoga aur na usaka koee sahaayak
तो उसे न कोई बल होगा और न उसका कोई सहायक।
to us samay usake paas na to apanee koee shakti hogee aur na koee sahaayak
तो उस समय उसके पास न तो अपनी कोई शक्ति होगी और न कोई सहायक
to (us din) usaka na kuchh zor chalega aur na koee madadagaar hoga
तो (उस दिन) उसका न कुछ ज़ोर चलेगा और न कोई मददगार होगा

Hungarian

Indonesian

maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong
(Maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu) yaitu bagi orang yang tidak mempercayai adanya hari berbangkit (suatu kekuatan pun) yang dapat melindunginya dari azab (dan tidak pula seorang penolong pun) yang dapat menolak azab Allah
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatan pun dan tidak (pula) seorang penolong
Pada hari itu, manusia tidak memiliki kekuatan dan penolong yang akan membela dirinya
Maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong
maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong

Iranun

Na da-a bagur iyan ro-o, go da-a tabanga iyan

Italian

e [l'uomo] non avra piu ne forza, ne ausilio
e [l'uomo] non avrà più né forza, né ausilio

Japanese

(ningen ni wa) chikara mo naku, dare no tasuke mo nai
(ningen ni wa) chikara mo naku, dare no tasuke mo nai
(人間には)力もなく,誰の助けもない。

Javanese

Ora bakal dheweke duwe kekuatan nulak siksa lan ora ana kang bisa nulungi
Ora bakal dheweke duwe kekuatan nulak siksa lan ora ana kang bisa nulungi

Kannada

andu avana (manavana) bali yava saktiyu iradu. Yava sahayakanu iralaranu
andu avana (mānavana) baḷi yāva śaktiyū iradu. Yāva sahāyakanū iralāranu
ಅಂದು ಅವನ (ಮಾನವನ) ಬಳಿ ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯೂ ಇರದು. ಯಾವ ಸಹಾಯಕನೂ ಇರಲಾರನು

Kazakh

(Ol kuni) adam balasına kus te komeksi de bolmaydı
(Ol küni) adam balasına küş te kömekşi de bolmaydı
(Ол күні) адам баласына күш те көмекші де болмайды
onın / kapirdin / kusi-qwatı da, komek berwsisi de bolmaydı
onıñ / käpirdiñ / küşi-qwatı da, kömek berwşisi de bolmaydı
оның / кәпірдің / күші-қуаты да, көмек берушісі де болмайды

Kendayan

Maka talino nana’ agi’ mampunyai satu kakuatan man nana’ (uga) ada panolong

Khmer

pelnoh ke kmean amnach haeyka kmean anak chuoy der
ពេលនោះគេគ្មានអំណាច ហើយក៏គ្មានអ្នកជួយដែរ។

Kinyarwanda

Icyo gihe (umuntu) nta mbaraga azaba afite cyangwa ngo agire umutabara
Icyo gihe (umuntu) nta mbaraga azaba afite cyangwa ngo agire umutabara

Kirghiz

(Al kunu) aga ec bir kuduret, ec bir jardam beruucu bolboyt
(Al künü) aga eç bir kuduret, eç bir jardam berüüçü bolboyt
(Ал күнү) ага эч бир кудурет, эч бир жардам берүүчү болбойт

Korean

ingan-eun amuleon himdo geuligoguwonjado eobsnola
인간은 아무런 힘도 그리고구원자도 없노라
ingan-eun amuleon himdo geuligoguwonjado eobsnola
인간은 아무런 힘도 그리고구원자도 없노라

Kurdish

ئاده‌میزاد هیچ هێزو پشتیوانیه‌کی نیه‌
ئەو نە ھێزێک شك دەبات ونە پشتیوانێك

Kurmanji

Idi ji bo wi merivi ra qe tu hez u arikari namin e
Îdî ji bo wî merivî ra qe tu hêz û arîkarî namîn e

Latin

He non habet power nor helper

Lingala

Akozala na nguya te mpe akozala na mosalisi te

Luyia

Macedonian

кога човек ниту сила ниту бранител ќе има
koga covekot ne ke ima ni mok ni poddrznik
koga čovekot ne ḱe ima ni moḱ ni poddržnik
кога човекот не ќе има ни моќ ни поддржник

Malay

Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan)

Malayalam

appeal avan (manusyan‌) yatearu saktiyea, sahayiyea untayirikkukayilla
appēāḷ avan (manuṣyan‌) yāteāru śaktiyēā, sahāyiyēā uṇṭāyirikkukayilla
അപ്പോള്‍ അവന് (മനുഷ്യന്‌) യാതൊരു ശക്തിയോ, സഹായിയോ ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല
appeal avan (manusyan‌) yatearu saktiyea, sahayiyea untayirikkukayilla
appēāḷ avan (manuṣyan‌) yāteāru śaktiyēā, sahāyiyēā uṇṭāyirikkukayilla
അപ്പോള്‍ അവന് (മനുഷ്യന്‌) യാതൊരു ശക്തിയോ, സഹായിയോ ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല
annavan entenkilum kalivea sahayiyea untavilla
annavan enteṅkiluṁ kaḻivēā sahāyiyēā uṇṭāvilla
അന്നവന് എന്തെങ്കിലും കഴിവോ സഹായിയോ ഉണ്ടാവില്ല

Maltese

(Dakinhar il-bniedem) la jkollu qawwa u lanqas min jgħin(a)
(Dakinhar il-bniedem) la jkollu qawwa u lanqas min jgħin(a)

Maranao

Na da a bagr iyan roo, go da a tabanga iyan

Marathi

Tevha tyaca na kahi jora calela ani na koni madatakarta asela
Tēvhā tyācā nā kāhī jōra cālēla āṇi nā kōṇī madatakartā asēla
१०. तेव्हा त्याचा ना काही जोर चालेल आणि ना कोणी मदतकर्ता असेल

Nepali

Ta tyasabela manisako sathama na ta tyasako sakti hunecha ra na kohi sahayaka
Ta tyasabēlā mānisakō sāthamā na ta tyasakō śakti hunēcha ra na kōhī sahāyaka
त त्यसबेला मानिसको साथमा न त त्यसको शक्ति हुनेछ र न कोही सहायक ।

Norwegian

og han har verken makt eller hjelper
og han har verken makt eller hjelper

Oromo

(Gaafas) humnas ta’ee tumsaan isaaf hin jiru

Panjabi

Usa vele manukha de kola na ko'i bala hovega ate na ko'i saha'ika
Usa vēlē manukha dē kōla nā kō'ī bala hōvēgā atē nā kō'ī sahā'ika
ਉਸ ਵੇਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਕੋਲ ਨਾ ਕੋਈ ਬਲ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ।

Persian

او را نه نيرويى است و نه ياورى
پس او را نه نيرويى باشد و نه ياورى
آنگاه او را یارا و یاوری نیست‌
پس او را هیچ نیرو و یاوری نیست
پس انسان را [در آن روز در برابر عذاب] نه نیرویی است و نه یاوری
[در آن روز،] انسان هیچ توان و یاوری ندارد
و آن روز قوّتی در خویش و یاوری بر نجات خود نیابد
پس نیستش نیروئی و نه یاوری‌
پس او را نه نيرويى ماند و نه يارى
پس برای او [:انسان و...] نه هیچ نیرویی است و نه هیچ یاوری‌
پس براى انسان، هیچ نیرویى [از درون] و یاورى [از بیرون] نیست
بدین هنگام برای انسان نه نیروئی است (که بر زشتیهای اعمال و عقائدش پرده بیفکند) و نه یار و یاوری است (که او را از عذاب الهی رهائی بخشد)
و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست
پس او را نه نيرويى است و نه ياورى
پس اورا هیچ نیرو ویاوری نیست

Polish

Nie bedzie on miał wowczas ani siły, ani pomocnika
Nie będzie on miał wówczas ani siły, ani pomocnika

Portuguese

Entao, ele nao tera nem forca nem socorredor
Então, ele não terá nem força nem socorredor
E em que (o homem) carecera de poder e de um socorredor
E em que (o homem) carecerá de poder e de um socorredor

Pushto

نو د دغه (انسان) لپاره به نه هېڅ قوت وي او نه څوك مدد كوونكى
نو د دغه (انسان) لپاره به نه هېڅ قوت وي او نه څوك مدد كوونكى

Romanian

si atunci acel om nu va avea nici putere si nici ajutor
şi atunci acel om nu va avea nici putere şi nici ajutor
El nu avea power nor ajutator
ªi atunci nu va avea nici putere, nici ajutor
ªi atunci nu va avea nici putere, nici ajutor

Rundi

Rero nta bushobozi azoba afise canke umufasha

Russian

si atunci acel om nu va avea nici putere si nici ajutor
И не будет у него [у человека] (в тот день) ни силы, ни помощника (чтобы отклонить наказание Аллаха)
i togda ne budet u nego ni sily, ni pomoshchnika
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника
Kogda u nego ne budet ni sily svoyey, ni pomoshchnika
Когда у него не будет ни силы своей, ни помощника
I net u nego ni sily, ni pomoshchnika
И нет у него ни силы, ни помощника
kogda net u nego ni moshchi, ni pomoshchnika
когда нет у него ни мощи, ни помощника
togda, v etot Den', u cheloveka ne budet ni sobstvennoy sily, kotoraya mogla by spasti yego ot nakazaniya, ni pomoshchnika, kotoryy podderzhal by yego
тогда, в этот День, у человека не будет ни собственной силы, которая могла бы спасти его от наказания, ни помощника, который поддержал бы его
Lishennym vsyakoy pomoshchi i vlasti budet (chelovek)
Лишенным всякой помощи и власти будет (человек)

Serbian

када човек ни снаге ни помагача неће да има

Shona

Naizvozvo achange asina simba kana mubatsiri

Sindhi

پوءِ تنھن ڏينھن ڪانه اُن کي سگھ رھندي ۽ نڪو واھرو (ھوندس)

Sinhala

(edinadi) minisata kisima saktiyak ætte næta. udav karannanda ætte næta
(edinadī) minisāṭa kisima śaktiyak ættē næta. udav karannanda ættē næta
(එදිනදී) මිනිසාට කිසිම ශක්තියක් ඇත්තේ නැත. උදව් කරන්නන්ද ඇත්තේ නැත
evita kisidu balayak ho kisidu udav karuveku ho ohuta nomæta
eviṭa kisidu balayak hō kisidu udav karuveku hō ohuṭa nomæta
එවිට කිසිදු බලයක් හෝ කිසිදු උදව් කරුවෙකු හෝ ඔහුට නොමැත

Slovak

Somali

Ma lahaan doono xoog ama wax u soo gargaara midna
Dadkuna Xoog ma leh (Maalintaas) iyo wax u gargaaara midna
Dadkuna Xoog ma leh (Maalintaas) iyo wax u gargaaara midna

Sotho

Motho ha a na ba le matla kapa mothusi

Spanish

Y nadie tenga fuerzas [para defenderse], ni auxiliador alguno
Y nadie tenga fuerzas [para defenderse], ni auxiliador alguno
Entonces (el hombre) no podra salvarse a si mismo ni tendra a nadie que lo socorra
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra
Entonces (el hombre) no podra salvarse a si mismo ni tendra a nadie que lo socorra
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra
y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie
y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie
y [el hombre] no tenga ya fuerza ni nadie que le auxilie
y [el hombre] no tenga ya fuerza ni nadie que le auxilie
y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a si mismo ni auxiliador alguno
y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno
Y el no tendra fuerza ni quien le auxilie
Y él no tendrá fuerza ni quien le auxilie

Swahili

Binadamu hatakuwa na nguvu ya kuitetea nafsi yake wala hatakuwa na mtetezi wa kumwepushia adhabu ya Mwenyezi Mungu
Basi hatakuwa na nguvu wala msaidizi

Swedish

och da hon varken kan lita till [sin egen] styrka eller till andras hjalp
och då hon varken kan lita till [sin egen] styrka eller till andras hjälp

Tajik

Uro na quvvatest, va na jovare
Ūro na quvvatest, va na jovare
Ӯро на қувватест, ва на ёваре
Ongoh uro tavonoi va jovare naʙosad
Ongoh ūro tavonoī va jovare naʙoşad
Онгоҳ ӯро тавоноӣ ва ёваре набошад
[Dar on ruz] Inson hec tavonu jovare nadorad
[Dar on rūz] Inson heç tavonu jovare nadorad
[Дар он рӯз] Инсон ҳеҷ тавону ёваре надорад

Tamil

(anraiya tinam) manitanukku oru caktiyum irukkatu. Utavi ceypavanum irukka mattan
(aṉṟaiya tiṉam) maṉitaṉukku oru caktiyum irukkātu. Utavi ceypavaṉum irukka māṭṭāṉ
(அன்றைய தினம்) மனிதனுக்கு ஒரு சக்தியும் இருக்காது. உதவி செய்பவனும் இருக்க மாட்டான்
manitanukku enta palamum iratu, (avanukku) utavi ceypavanum illai
maṉitaṉukku enta palamum irātu, (avaṉukku) utavi ceypavaṉum illai
மனிதனுக்கு எந்த பலமும் இராது, (அவனுக்கு) உதவி செய்பவனும் இல்லை

Tatar

кешенең Аллаһ ґәзабыннан качарга куәте булмас һәм ярдәмчесе дә булмас

Telugu

appudu ataniki (manavuniki) elanti sakti undadu mariyu e sahayakudunu undadu
appuḍu ataniki (mānavuniki) elāṇṭi śakti uṇḍadu mariyu ē sahāyakuḍunū uṇḍaḍu
అప్పుడు అతనికి (మానవునికి) ఎలాంటి శక్తి ఉండదు మరియు ఏ సహాయకుడునూ ఉండడు
అప్పుడు అతనికంటూ ఏ (అధికార) బలమూ ఉండదు. ఏ సహాయకుడూ ఉండడు

Thai

dangnan khea ca mimi phlang dı «læa mimi phu chwyhelux dı «
dạngnận k̄heā ca mị̀mī phlạng dı «læa mị̀mī p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x dı «
ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
dangnan khea ca mimi phlang dı «læa mimi phu chwyhelux dı «
dạngnận k̄heā ca mị̀mī phlạng dı «læa mị̀mī p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x dı «
ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ

Turkish

Artık onun ne bir gucu kalır, ne de ona yardım eden olur
Artık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur
O gun insan icin ne bir guc ne de bir yardımcı vardır
O gün insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır
Artık onun ne gucu vardır, ne yardımcısı
Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı
Artık insan icin ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı
Artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı
Artık onun icin ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır
Artık onun için ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır
O gun, insanın gucu de, yardımcısı da olmaz
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz
Insanin o gun ne bir gucu vardir, ne de bir yardimcisi
Insanin o gün ne bir gücü vardir, ne de bir yardimcisi
O gun insan icin ne bir guc ne de bir yardımcı vardır
O gün insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır
Onun ne bir gucu ne de bir yardımcısı olmayacaktır
Onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı olmayacaktır
Insanın o gun ne bir gucu vardır, ne de bir yardımcısı
İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı
o zaman ne bir gucu vardır, ne de bir yardımcısı
o zaman ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı
Insanın o gun ne bir gucu vardır, ne de bir yardımcısı
İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı
Onun hicbir gucu ve hicbir yardımcısı olmaz
Onun hiçbir gücü ve hiçbir yardımcısı olmaz
Artık onun ne gucu vardır, ne yardımcısı
Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı
Artık onun icin ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur
Artık onun için ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur
Artık onun gucu de, yardımcısı da yoktur
Artık onun gücü de, yardımcısı da yoktur
Artık onun bir gucu, kuvveti olmaz ve bir yardımcı da yoktur
Artık onun bir gücü, kuvveti olmaz ve bir yardımcı da yoktur
Fema lehu min kuvvetin ve la nasırin
Fema lehu min kuvvetin ve la nasırin
Fema lehu min kuvvetin ve la nasır(nasırın)
Femâ lehu min kuvvetin ve lâ nâsır(nâsırın)
ve (insanın) ne bir kuvvet ne de yardımcı bulacagı (Gun)
ve (insanın) ne bir kuvvet ne de yardımcı bulacağı (Gün)
fema lehu min kuvvetiv vela nasir
femâ lehû min ḳuvvetiv velâ nâṣir
insan icin ne bir guc ne de bir yardımcı vardır
insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır
Onun bir gucu ve bir yardımcısı yoktur
Onun bir gücü ve bir yardımcısı yoktur
Insanın bir gucu ve bir yardımcısı yoktur
İnsanın bir gücü ve bir yardımcısı yoktur
O gun insanın ne bir kudreti, ne de bir yardımcısı kalır
O gün insanın ne bir kudreti, ne de bir yardımcısı kalır
Insanın ne bir gucu, ne de bir yardımcısı vardır
İnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır
Artık onun ne gucu vardır, ne de bir yardımcısı
Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı
(O gun) artık insan icin ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı
(O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı
Artık onun icin ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı
Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı
Artık onun icin ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı
Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı
Artık onun icin ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı
Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı

Twi

(Saa Da no) onipa nni tumi anaa ͻboafoͻ biara

Uighur

ئۇنىڭدىن (يەنى ئىنساندىن) (ئازابنى دەپئى قىلىدىغان ھېچ كۈچ ۋە ياردەمچى يوقتۇر)
ئۇنىڭدىن (يەنى ئىنساندىن) (ئازابنى دەپئى قىلىدىغان) ھېچ كۈچ ۋە ياردەمچى يوقتۇر

Ukrainian

тож не буде в людини ні сили, ні помічника
Vin bude ne maty potuzhnosti, ne helper
Він буде не мати потужності, не helper
tozh ne bude v lyudyny ni syly, ni pomichnyka
тож не буде в людини ні сили, ні помічника
tozh ne bude v lyudyny ni syly, ni pomichnyka
тож не буде в людини ні сили, ні помічника

Urdu

Us waqt Insan ke paas na khud apna koi zoar hoga aur na koi uski madad karne wala hoga
اُس وقت انسان کے پاس نہ خود اپنا کوئی زور ہوگا اور نہ کوئی اس کی مدد کرنے والا ہوگا
تو اس کے لیے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مددگار
تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا
تو کچھ نہ ہو گا اُسکو زور اور نہ کوئی مدد کرنے والا [۶]
پس اس وقت نہ خود انسان کے پاس کوئی طاقت ہوگی اور نہ کوئی مددگار ہوگا۔
To na hoga uskay pass kuch zor na madadgar
تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مدددگار
to na hoga us ke paas kuch zoor na madadgaar
پس نہ خود اس میں زور ہوگا اور نہ کوئی (دوسرا) مددگار ہوگا
پھر انسان کے پاس نہ (خود) کوئی قوت ہوگی اور نہ کوئی (اس کا) مددگار ہوگا
تو انسان کے پاس نہ اپنا کوئی زور ہوگا نہ کوئی مددگار۔
تو پھر نہ کسی کے پاس قوت ہوگی اور نہ مددگار

Uzbek

Бас (ўшанда) у(инсон)да қувват ҳам, нусрат берувчи ҳам бўлмайдир
Бас, (у Кунда инсон) учун (Аллоҳнинг азобини қайтаргувчи) бирон куч ҳам, бирон ёрдамчи ҳам бўлмас
Бас, (ўшанда) у(инсон)да қувват ҳам, нусрат берувчи ҳам бўлмайдир

Vietnamese

Thi y se bat luc va khong đuoc ai giup đo
Thì y sẽ bất lực và không được ai giúp đỡ
Khi đo con nguoi se bat luc va khong co bat ky nguoi tro giup nao
Khi đó con người sẽ bất lực và không có bất kỳ người trợ giúp nào

Xhosa

Ngoko (umntu) akayi kuba namandla engayi kuba namncedisi

Yau

Ni ngasakola (mundujo) machili galigose namuno nkulupusyo
Ni ngasakola (mundujo) machili galigose namuno nkulupusyo

Yoruba

Nigba naa, ko nii si agbara tabi alaranse kan fun un
Nígbà náà, kò níí sí agbára tàbí alárànṣe kan fún un

Zulu