Achinese

Afar

Afrikaans

Albanian

Dhe qe rrijne ulur rreth tij
Dhe që rrijnë ulur rreth tij
(mallkuar qofshin ata) kur u ulen prane tij
(mallkuar qofshin ata) kur u ulën pranë tij
kur rrinin ulur rreth tij
kur rrinin ulur rreth tij
Kur ata rrinin ulur rreth tij
Kur ata rrinin ulur rreth tij
Kur ata rrinin ulur rreth tij
Kur ata rrinin ulur rreth tij

Amharic

inerisu beriswa (afafi) layi tek’emach’ochi behonu gize፤ (teregemu)፡፡
inerisu beriswa (āfafi) layi tek’emach’ochi beẖonu gīzē፤ (teregemu)፡፡
እነርሱ በርሷ (አፋፍ) ላይ ተቀማጮች በኾኑ ጊዜ፤ (ተረገሙ)፡፡

Arabic

«إذ هم عليها» حولها على جانب الأخدود على الكراسي «قعود»
'uqsim allah taealaa balsma' dhat almanazil alty tamuru biha alshams walqmr, wbywm alqiamat aldhy waead allah alkhalq 'ana yjmehm fyh, washahid yshhd, wamashhud yashhad elyh. wyqsm allh- sbhanh- bima yasha' min mkhlwqath, 'amaa almkhlwq fala yajuz lah 'an yuqsim bighayr allh, fa'iina alqism bighayr allah shrk. luen aladhin shaqqu fi al'ard shqana ezymana; litaedhib almwmnyn, wawqdu alnaar alshadidat dhat alwaqwd, 'iidh hum queud ealaa al'ukhdud mlazmwn lh, wahum ealaa ma yafealun bialmuminin min tnkyl wtedhyb hdwrun. wama akhdhwhm bimithl hdha aleiqab alshadid 'iilaa 'an kanuu muminin biallah aleaziz aldhy la yghalab, alhamid fi aqwalh wafealh wawsafh, aladhi lah mulk alsamawat walard, whw- sbhanh- ealaa kl shay' shhyd, la yakhfaa ealayh shy'
أقسم الله تعالى بالسماء ذات المنازل التي تمر بها الشمس والقمر، وبيوم القيامة الذي وعد الله الخلق أن يجمعهم فيه، وشاهد يشهد، ومشهود يشهد عليه. ويقسم الله- سبحانه- بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير الله، فإن القسم بغير الله شرك. لُعن الذين شَقُّوا في الأرض شقًا عظيمًا؛ لتعذيب المؤمنين، وأوقدوا النار الشديدة ذات الوَقود، إذ هم قعود على الأخدود ملازمون له، وهم على ما يفعلون بالمؤمنين من تنكيل وتعذيب حضورٌ. وما أخذوهم بمثل هذا العقاب الشديد إلا أن كانوا مؤمنين بالله العزيز الذي لا يغالَب، الحميد في أقواله وأفعاله وأوصافه، الذي له ملك السماوات والأرض، وهو- سبحانه- على كل شيء شهيد، لا يخفى عليه شيء
إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ
إِذۡ هُمُۥ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
اِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُوۡدٌۙ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ
اِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُوۡدٌ ٦ﶫ
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمُۥ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ‏
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودࣱ‏
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

Assamese

Yetiya sihamta iyara kasata upabista achila
Yētiẏā siham̐ta iẏāra kāṣata upabiṣṭa āchila
যেতিয়া সিহঁত ইয়াৰ কাষত উপবিষ্ট আছিল

Azerbaijani

Onlar o xəndəyin qıragında oturub
Onlar o xəndəyin qırağında oturub
Onlar o xəndəklərin basında otu­rub
Onlar o xəndəklərin başında otu­rub
O zaman onlar (xəndəklərin) kənarında oturub
O zaman onlar (xəndəklərin) kənarında oturub

Bambara

ߞߵߊ߬ ߕߘߍ߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߛߌ߰ߣߴߊ߬ ߞߊ߲ߞߎ߲ ߠߊ߫
ߞߵߊ߬ ߕߘߍ߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߛߌ߰ߣߍ߲߫ ߊ߬ ߘߟߊ߫
ߞߵߊ߬ ߕߘߍ߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߛߌ߰ߣߍ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߲ߞߎ߲ ߠߊ߫

Bengali

yakhana tara era pase upabista chila
yakhana tārā ēra pāśē upabiṣṭa chila
যখন তারা এর পাশে উপবিষ্ট ছিল
yakhana tara tara kinaraya basechila.
yakhana tārā tāra kinārāẏa basēchila.
যখন তারা তার কিনারায় বসেছিল।
dekho! Tara era kinara base thakata
dēkhō! Tārā ēra kinārā basē thākata
দেখো! তারা এর কিনারা বসে থাকত

Berber

Bosnian

kada su oko nje sjedili
kada su oko nje sjedili
Kad su oni nad njom sjedili
Kad su oni nad njom sjedili
‘IDH HUM ‘ALEJHA KU’UDUN

Bulgarian

Когато седяха около нея

Burmese

သူတို့သည် ထိုမီးအပေါ်၌ ထိုင်နေသူများဖြစ်ကြစဉ်။
၆၊၇။ ကြည့်ရှုလော့၊ ထိုမီးရှင်တို့သည် မိမိတို့ဖိုထားသောမီးအနားတွင် ထိုင်လျက် ယုံကြည်သူတို့နစ်နာအောင် မိမိတို့ပြုလုပ်ထားသည့်အမှုများကို ကြည့်ရှုနေကြ၏။
အကြင်အခါဝယ် ၎င်းတို့သည် ထိုမီး၏အနီးပတ်ဝန်းကျင်၌ ထိုင်လျက်ရှိခဲ့ကြကုန်၏။
တစ်ခါက သူတို့သည် ထိုမီးတွင်း၏အနီး၌ ထိုင်‌နေခဲ့ကြသည်။

Catalan

Chichewa

“Pamene iwo adali chikhalire m’mphepete mwa ngalandezo

Chinese(simplified)

dangshi, tamen zuo zai keng bian,
dāngshí, tāmen zuò zài kēng biān,
当时,他们坐在坑边,
Dangshi, tamen jiuzuo zai keng bian,
Dāngshí, tāmen jiùzuò zài kēng biān,
当时,他们就坐在坑边,
dangshi, tamen zuo zai keng bian
dāngshí, tāmen zuò zài kēng biān
当时,他们坐在坑边,

Chinese(traditional)

dāngshí, tāmen zuò zài kēng biān
dangshi, tamen zuo zai keng bian,
dāngshí, tāmen zuò zài kēng biān,
當時,他們坐在坑邊,

Croatian

Kad su oni nad njom sjedili
Kad su oni nad njom sjedili

Czech

kdyz kolem neho sedeli
když kolem něho seděli

Dagbani

Saha shɛli bɛ ni ʒinʒiya gili li (buɣum maa)

Danish

Dari

وقتی که بر آن (خندق‌ها) نشسته بودند

Divehi

އެއުރެން އޭގެކައިރީގައި އިށީނދެ ތިބިހިނދެވެ

Dutch

Toen zij daar in de rondte zaten

English

and they sat by it (fire)
Behold! they sat over against the (fire)
when they were seated right beside it
when they were seated over it
Behold, they sat over against the fire
When they were seated over it
The accursed sat around the fire and regaled themselves
When those (perpetrators), alongside that (are) in sitting position (as executioners and spectators)
above which they were ones who sit
Remember, when the unbelievers sat by the fire
when they sat round the same
Behold, they sat over it
When they are on it sitting/remaining
while they sat around it
when they were sitting by it
Lo! [With glee do] they contemplate that [fire]
while they themselves sat around it
while they sat around it
Behold, they contemplate and wait in anticipation
Look! They sat by the (fire)
While they sat around it
as they were crouching over it
When they were sitting near it
Behold! they sat over against the (fire)

Esperanto

Filipino

Pagmasdan! Sila ay magsisiupo rito (sa apoy)
noong sila sa tabi nito ay mga nakaupo

Finnish

kun he istuivat siina
kun he istuivat siinä

French

(les mecreants) etaient assis
(les mécréants) étaient assis
cependant qu’ils etaient assis tout autour
cependant qu’ils étaient assis tout autour
cependant qu'ils etaient assis tout autour
cependant qu'ils étaient assis tout autour
au bord duquel ces impies s’etaient installes
au bord duquel ces impies s’étaient installés
autour duquel ils s’etaient assis
autour duquel ils s’étaient assis

Fulah

Ganda

Bwe baatuula awo ku mabbali waagwo

German

als sie um es herum saßen
als sie um es herum saßen

Gujarati

jyare ke te loko teni ajubaju betha hata
jyārē kē tē lōkō tēnī ājubāju bēṭhā hatā
જ્યારે કે તે લોકો તેની આજુબાજુ બેઠા હતા

Hausa

A lokacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune
A lõkacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune
A lokacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune
A lõkacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune

Hebrew

הם ישבו סביבה

Hindi

जबकि वे उनपर बैठे हुए थे।
जबकि वे वहाँ बैठे होंगे
jisamen (unhonne musalamaanon ke lie) eendhan jhonk rakha tha
जिसमें (उन्होंने मुसलमानों के लिए) ईंधन झोंक रखा था

Hungarian

Midőn ök rajta és körülötte ülnek

Indonesian

(Ketika mereka berada di sekitarnya) yaitu berada di sekitar tepi parit-parit itu seraya di atas kursi-kursi (mereka duduk)
ketika mereka duduk di sekitarnya
Yaitu ketika mereka duduk di sekitar perapian itu sambil menyaksikan orang-orang Mukmin yang disiksa
Ketika mereka duduk di sekitarnya
ketika mereka duduk di sekitarnya

Iranun

Gowani a siran na Mo-ontod siran ko obai niyan

Italian

quando se ne stavano seduti accanto
quando se ne stavano seduti accanto

Japanese

Miyo. Kare-ra wa sono hata ni suwari
Miyo. Kare-ra wa sono hata ni suwari
見よ。かれらはその傍に座り,

Javanese

Nalika dheweke lungguh sakiwa thengene
Nalika dheweke lungguh sakiwa thengene

Kannada

avaru adara suttalu kulitiddaru
avaru adara suttalū kuḷitiddaru
ಅವರು ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಕುಳಿತಿದ್ದರು

Kazakh

Ol waqıtta olar onın manında otırgan
Ol waqıtta olar onıñ mañında otırğan
Ол уақытта олар оның маңында отырған
Sol kezde olar onın / ordın / manında otırgan edi
Sol kezde olar onıñ / ordıñ / mañında otırğan edi
Сол кезде олар оның / ордың / маңында отырған еді

Kendayan

Katika ia iaka’koa duduk ka’ sakitarnya

Khmer

khn del puokke angkouy now choumvinh rondaw phleung noh
ខណៈដែលពួកគេអង្គុយនៅជុំវិញរណ្ដៅភ្លើងនោះ

Kinyarwanda

Ubwo bari bawicaye impande

Kirghiz

Osondo, alar (otko ırgıtılgan ıymanduulardın kuygonunon ırahat alıp) cuŋkurdun jeeginde olturuskan
Oşondo, alar (otko ırgıtılgan ıymanduulardın küygönünön ırahat alıp) çuŋkurdun jeeginde olturuşkan
Ошондо, алар (отко ыргытылган ыймандуулардын күйгөнүнөн ырахат алып) чуңкурдун жээгинде олтурушкан

Korean

geudeul-eun geu hwayeom yeop-e anj-a
그들은 그 화염 옆에 앉아
geudeul-eun geu hwayeom yeop-e anj-a
그들은 그 화염 옆에 앉아

Kurdish

ئه‌و کاته‌ی که به ده‌وریدا دانیشتبوون
کاتێک کە ئەوان دانیشتبوون بەدەوری (ئاگرەکە) دا

Kurmanji

Ewan (cewr karan) gava (meriv di avetina agir) bi xweber ji li ser (agir) runistibun e
Ewan (cewr karan) gava (meriv di avêtina agir) bi xweber jî li ser (agir) rûniştîbûn e

Latin

Lingala

Mpe bango bazingaki yango yakofanda

Luyia

Macedonian

кога околу него седеа
кои, крај него, седеа

Malay

(Mereka dilaknat) ketika mereka duduk di kelilingnya

Malayalam

avar atinkal irikkunnavarayirunna sandarbham
avar atiṅkal irikkunnavarāyirunna sandarbhaṁ
അവര്‍ അതിങ്കല്‍ ഇരിക്കുന്നവരായിരുന്ന സന്ദര്‍ഭം
അവര്‍ അതിങ്കല്‍ ഇരിക്കുന്നവരായിരുന്ന സന്ദര്‍ഭം
avar atinre melneattakkarayi irunna sandarbham
avar atinṟe mēlnēāṭṭakkārāyi irunna sandarbhaṁ
അവര്‍ അതിന്റെ മേല്‍നോട്ടക്കാരായി ഇരുന്ന സന്ദര്‍ഭം

Maltese

meta huma (dawk ta' bla twemmin) qagħdu madwaru
meta huma (dawk ta' bla twemmin) qagħdu madwaru

Maranao

Gowani a siran na moontod siran ko obay niyan

Marathi

Jevha te loka ticya javalapasa basale hote
Jēvhā tē lōka ticyā javaḷapāsa basalē hōtē
६. जेव्हा ते लोक तिच्या जवळपास बसले होते

Nepali

Jabaki uniharu tyasaka varipari baseka thi'e
Jabaki unīharū tyasakā varipari basēkā thi'ē
जबकि उनीहरू त्यसका वरिपरि बसेका थिए ।

Norwegian

Oromo

Panjabi

ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਸਨ।

Persian

آنگاه كه بر كنار آن آتش نشسته بودند،
آن وقت كه كنار آن نشسته بودند
آنگاه که آنان بر کناره آن نشسته بودند
هنگامی‌که بر (کنارۀ) آن نشسته بودند
هنگامی که آنان پیرامونش [به تماشا] نشسته بودند
هنگامی ‌که بر [کنارۀ] آن نشسته بودند
که بر کنار آن خندقهای آتش بنشستند
گاهی که ایشانند بر آن نشستگان‌
آنگاه كه آنان بالاى آن [خندق به تماشا] نشسته بودند
چون آنان بر بلندای آن نشسته‌اند
آن‌گاه که بالاى آن نشسته بودند،
وقتی آنان بر کناره‌ی گودال آتش (به نظاره‌گری سوختن و جزغاله شدن مؤمنان) نشسته بودند
هنگامی که در کنار آن نشسته بودند،
آنگاه كه بر [كنار] آن نشسته بودند- تا شكنجه آن آتش افكنده‌شدگان را تماشا كنند
هنگامی که بر (کنارۀ) آن نشسته بودند

Polish

Gdy oni siedzieli wokoł niego
Gdy oni siedzieli wokół niego

Portuguese

Quando estavam sentados a seu redor
Quando estavam sentados a seu redor
Estando eles sentados ao seu redor
Estando eles sentados ao seu redor

Pushto

كله چې دوى په (غاړو د) هغو ناست وو
كله چې دوى په (غاړو د) هغو ناست وو

Romanian

in vreme ce ei stau acolo
în vreme ce ei stau acolo
In vreme ce stateau aºezaþi langa el
În vreme ce stãteau aºezaþi lângã el

Rundi

Russian

in vreme ce ei stau acolo
Вот они [правитель и его сторонники] сидят (на креслах) рядом с ним [рядом со рвом]
Vot oni uselis' vozle nego
Вот они уселись возле него
Вот, они сидели при нем
Вот они сидят над ним
v tot samyy mig, kogda oni sobralis' vozle etogo [t. ye. pylayushchego rva]
в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва]
kogda oni sideli u ognya, nablyudaya, kak muchayutsya veruyushchiye
когда они сидели у огня, наблюдая, как мучаются верующие
Vot oni seli nad pylayushchim Ognem
Вот они сели над пылающим Огнем

Serbian

Shona

Sindhi

جڏھن اُھي اُنھن باھ جي (کاھين) تي ويٺل ھوا

Sinhala

ē mata ovun vāḍi vī siṭi avasthāvēdī
ඒ මත ඔවුන් වාඩි වී සිටි අවස්ථාවේදී
ovuhu e mata vadi vi sitiyoya
ovuhu ē mata vāḍi vī siṭiyōya
ඔවුහු ඒ මත වාඩි වී සිටියෝය

Slovak

Somali

Iyagoo (gaaladu) kor fadhiyeen (godka)
Gaaladiina ay korfadiyeen Godka

Sotho

Bona! ba ne ba tjamme pel’a ona

Spanish

y se sentaban a su alrededor
y se sentaban a su alrededor
y se sentaban a su alrededor
y se sentaban a su alrededor
Cuando contemplan [alegres] ese [fuego]
Cuando contemplan [alegres] ese [fuego]

Swahili

Wakawa wamekaa kwenye kingo za shimo hilo

Swedish

och som satte sig intill den
och som satte sig intill den

Tajik

on goh ki ʙar kanori on otas nisasta ʙudand
on goh ki ʙar kanori on otaş nişasta ʙudand
он гоҳ ки бар канори он оташ нишаста буданд
on goh ki ʙar kanori on otas nisasta ʙudand
on goh ki ʙar kanori on otaş nişasta ʙudand
он гоҳ ки бар канори он оташ нишаста буданд
hangome ki ʙar [kanorai] on nisasta ʙudand
hangome ki ʙar [kanorai] on nişasta ʙudand
ҳангоме ки бар [канораи] он нишаста буданд

Tamil

atan mun avarkal utkarntu kontirunta camayattil
ataṉ muṉ avarkaḷ uṭkārntu koṇṭirunta camayattil
அதன் முன் அவர்கள் உட்கார்ந்து கொண்டிருந்த சமயத்தில்
avarkal atanpal utkarntirunta potu
avarkaḷ ataṉpāl uṭkārntirunta pōtu
அவர்கள் அதன்பால் உட்கார்ந்திருந்த போது

Tatar

Кәфер гаскәре мөселманнарны утта яндырганда, патша үзенең якыннары илә тамаша кылып карап утыралар иде

Telugu

varu dani (a kandakam) ancupai kurconi unnappudu
vāru dāni (ā kandakaṁ) an̄cupai kūrconi unnappuḍu
వారు దాని (ఆ కందకం) అంచుపై కూర్చొని ఉన్నప్పుడు
ఆ సమయంలో వాళ్ళు (కందకం వాళ్ళు) దాని చుట్టూ కూర్చున్నారు

Thai

ขณะที่พวกเขานั่งอยู่ตรงหน้าไฟ
khna thi phwk khea nang xyu trng hnafi
k̄hṇa thī̀ phwk k̄heā nạ̀ng xyū̀ trng h̄n̂āfị
ขณะที่พวกเขานั่งอยู่ตรงหน้าไฟ

Turkish

O sırada kendileri de kıyısında oturmuslar
O sırada kendileri de kıyısında oturmuşlar
Onlar (yakanlar) da baslarına oturmuslar
Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar
Hani kendileri (ates hendeginin) cevresinde oturmuslardı
Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı
O vakit, (o zalim kafirler) atesin etrafında oturmustular
O vakit, (o zalim kâfirler) ateşin etrafında oturmuştular
Hani ya onlar atesin cevresinde oturmuslardı
Hani ya onlar ateşin çevresinde oturmuşlardı
Hazırladıkları hendekleri, tutusturulmus atesle doldurarak onun cevresinde oturup, inanmıs kimselere dinlerinden donmeleri icin yaptıkları iskenceleri seyredenler kahrolmustur
Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur
Hani o atesin basina oturmuslar
Hani o atesin basina oturmuslar
Onlar (yakanlar) da baslarına oturmuslar
Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar
Hani o atesin basına oturmuslar
Hani o ateşin başına oturmuşlar
O zaman ki, cevresinde oturmuslardı
O zaman ki, çevresinde oturmuşlardı
Hani o atesin basına oturmuslar
Hani o ateşin başına oturmuşlar
Hani onlar hendeklerin basında oturuyorlardı
Hani onlar hendeklerin başında oturuyorlardı
Hani kendileri (ates hendeginin) cevresinde oturmuslardı
Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı
O zaman onlar (o atesin) etrafında oturucu idiler
O zaman onlar (o ateşin) etrafında oturucu idiler
Hani onlar, onun cevresinde oturmuslardı
Hani onlar, onun çevresinde oturmuşlardı
Ki onlar, onun (atesin) etrafında oturmuslardı
Ki onlar, onun (ateşin) etrafında oturmuşlardı
İz hüm ´aleyha ku´udün
Izhum aleyha kuud(kuudun)
İzhum aleyhâ kuûd(kuûdun)
Hani, onlar (keyifle) o (atesi) seyretmislerdi
Hani, onlar (keyifle) o (ateşi) seyretmişlerdi
iẕ hüm `aleyhâ ḳu`ûd
Onlar (yakanlar) da baslarına oturmuslar
Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar
Hani onlar atesin basında oturur, muminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi
Hani onlar ateşin başında oturur, müminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi
Onlar, o(ates hendegi)nin basında oturmuslardı
Onlar, o(ateş hendeği)nin başında oturmuşlardı
Hani kendileri (ates hendeginin) cevresinde oturmuslardı
Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı
O vakit onlar, onun (atesin) etrafında oturmuslardı
O vakit onlar, onun (ateşin) etrafında oturmuşlardı
Onlar onun basında oturmuslardı
Onlar onun başında oturmuşlardı
Onlar onun basında oturmuslardı
Onlar onun başında oturmuşlardı
Onlar onun basında oturmuslardı
Onlar onun başında oturmuşlardı

Twi

Ɛberε a, na wͻ’te (ogya) no ho no

Uighur

ئەينى ۋاقىتتا ئۇلار ئورەكلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ ئۆزلىرىنىڭ مۆمىنلەرگە قىلىۋاتقان ئىشلىرىنى كۆرۈپ تۇراتتى
ئەينى ۋاقىتتا ئۇلار ئورەكلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ ئۆزلىرىنىڭ مۆمىنلەرگە قىلىۋاتقان ئىشلىرىنى كۆرۈپ تۇراتتى[6ـ7]،

Ukrainian

коли всілися вони біля нього
Тоді сидів навколо це
koly vsilysya vony bilya nʹoho
коли всілися вони біля нього
koly vsilysya vony bilya nʹoho
коли всілися вони біля нього

Urdu

jabke woh us gaddey ke kinare par baithay huey thay
جبکہ وہ اُس گڑھے کے کنارے بیٹھے ہوئے تھے
جب کہ وہ اس کے کنارو ں پر بیٹھے ہوئے تھے
جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے
جب وہ اس پر بیٹھے
جب کہ وہ اس (خندق) کے کنارے پر بیٹھے ہوئے تھے۔
jab kay wo log uskay ass pass bethy thy
جب کہ وه لوگ اس کے آس پاس بیٹھے تھے
jab ke wo log us ke aas paas baithe thein
جب وہ اس (کے کنارہ) پر بیٹھے تھے
جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے
جب وہ اس کے پاس بیٹھے تھے۔
جن میں آگ بھرے بیٹھے ہوئے تھے

Uzbek

У(кофир)лар ўша(чуқур)лар атрофида ўтирибдирлар
Ўшанда улар ўша (чоҳ)нинг устида ўтириб олган
У(кофир)лар а(чуқур)лар атрофида ўтирибдилар

Vietnamese

Khi chúng ngồi bên cạnh nó
Chung ngoi xung quanh ben tren no nhin ngam
Chúng ngồi xung quanh bên trên nó nhìn ngắm

Xhosa

Behleli ecaleni kwawo (bebukele abo babetshiswa kuwo)

Yau

Pandema janti wanganyao waliji ali chitamile mungulugulu mwakwe
Pandema janti ŵanganyao ŵaliji ali chitamile mungulugulu mwakwe

Yoruba

(Ranti) nigba ti won jokoo si itosi re
(Rántí) nígbà tí wọ́n jókòó sí ìtòsí rẹ̀

Zulu