Achinese
Azeub Po gata cit leupah that brat s
Afar
Diggah, ku Rabbik xibix kaxxam gibdi digaalah yabbixe wagqdi
Afrikaans
Waarlik, die greep van u Heer is hard
Albanian
Njemend hakmarrja e Zotit tend eshte shume e forte
Njëmend hakmarrja e Zotit tënd është shumë e fortë
Me te vertete, ndeshkimi i Zotit tend, eshte i ashper
Me të vërtetë, ndëshkimi i Zotit tënd, është i ashpër
Vertet, ndeshkimi i Zotit tend eshte i ashper
Vërtet, ndëshkimi i Zotit tënd është i ashpër
Eshte e vertete se goditja e Zotit tend eshte e forte
Është e vërtetë se goditja e Zotit tënd është e fortë
Eshte e vertete se goditja e Zotit tend eshte e forte
Është e vërtetë se goditja e Zotit tënd është e fortë
Amharic
yegetahi behayili meyazi biritu newi፡፡
yegētahi beḫāyili meyazi biritu newi፡፡
የጌታህ በኀይል መያዝ ብርቱ ነው፡፡
Arabic
«إن بطش ربك» بالكفار «لشديد» بحسب إرادته
'iina antiqam rabuk min aedayh wedhabh lahum laezym shdyd, 'iinah hu yubdy alkhalq thuma yeydh, wahu alghafur liman tab, kthyr almawadat walmhbt lawlyayh, sahib alersh almjyd aldhy balagh almntha fi alfadl walkrm, faeeal lima yryd, la ymtne ealayh shay' yrydh
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده، وهو الغفور لمن تاب، كثير المودة والمحبة لأوليائه، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم، فَعَّال لما يريد، لا يمتنع عليه شيء يريده
Inna batsha rabbika lashadeedun
Inna batsha Rabbika lashadeed
Inna batsha rabbika lashadeed
Inna batsha rabbika lashadeedun
inna batsha rabbika lashadidun
inna batsha rabbika lashadidun
inna baṭsha rabbika lashadīdun
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
۞إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
۞إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
اِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيۡدٌؕ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ
اِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيۡدٌ ١٢ﶠ
Inna Batsha Rabbika Lashadidun
Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun
۞إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌۖ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
۞إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
۞إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
ان بطش ربك لشديد
۞إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌۖ
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (بَطْشَ: انْتِقَامَ)
ان بطش ربك لشديد (بطش: انتقام)
Assamese
Niscaya tomara pratipalakara graeptarai ati kathora
Niścaẏa tōmāra pratipālakara graēptāraī ati kaṭhōra
নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ গ্ৰেপ্তাৰী অতি কঠোৰ।
Azerbaijani
Dogrudan da, Rəbbinin gunahkarları yaxalaması cox siddətlidir
Doğrudan da, Rəbbinin günahkarları yaxalaması çox şiddətlidir
Dogrudan da, Rəbbinin gunahkarları yaxalaması cox siddətlidir
Doğrudan da, Rəbbinin günahkarları yaxalaması çox şiddətlidir
Həqiqətən, sənin Rəbbinin intiqamı cox siddətlidir
Həqiqətən, sənin Rəbbinin intiqamı çox şiddətlidir
Bambara
ߤߊ߲߫ ߸ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߠߋ߫ ߘߋ߬
ߤߊ߲߫ ߸ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߠߋ߫ ߘߋ߬
ߤߊ߲߫ ߸ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߠߋ߫ ߘߋ߬
Bengali
Niscaya apanara rabera pakara'o bara'i kathina
Niścaẏa āpanāra rabēra pākaṛā'ō baṛa'i kaṭhina
নিশ্চয় আপনার রবের পাকড়াও বড়ই কঠিন।
Niscaya tomara palanakartara pakara'o atyanta kathina.
Niścaẏa tōmāra pālanakartāra pākaṛā'ō atyanta kaṭhina.
নিশ্চয় তোমার পালনকর্তার পাকড়াও অত্যন্ত কঠিন।
Nihsandehe tomara prabhura pakarano bara'i kathora.
Niḥsandēhē tōmāra prabhura pākaṛānō baṛa'i kaṭhōra.
নিঃসন্দেহে তোমার প্রভুর পাকড়ানো বড়ই কঠোর।
Berber
Tiyta n Mass ik, s tidep, tewaao
Tiyta n Mass ik, s tidep, tewâaô
Bosnian
Odmazda Gospodara tvoga ce, zaista, uzasna biti
Odmazda Gospodara tvoga će, zaista, užasna biti
Odmazda Gospodara tvoga ce, zaista, uzasna biti
Odmazda Gospodara tvoga će, zaista, užasna biti
Kaznjavanje Gospodara tvoga zaista je zestoko
Kažnjavanje Gospodara tvoga zaista je žestoko
Uistinu, sila Gospodara tvog je zestoka
Uistinu, sila Gospodara tvog je žestoka
‘INNE BETSHE RABBIKE LESHEDIDUN
Kazne Gospodara tvoga zaista su zestoke
Kazne Gospodara tvoga zaista su žestoke
Bulgarian
Sgrabchvaneto na tvoya Gospod e mogushto
Sgrabchvaneto na tvoya Gospod e mogŭshto
Сграбчването на твоя Господ е могъщо
Burmese
ဧကန်ပင်၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ ဖမ်းဆီးချုပ်ကိုင်မှု (အရေးယူမှု) သည် အမှန်ပင် ပြင်းထန်လှပေ၏။
၁၂။ သင်၏အရှင်သခင်၏ အပြစ်ဒဏ်တော်သည် အလွန်ပြင်းပြကြီးမား၏။
မလွဲဧကန် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ ဖမ်းဆီးမှု၊ (အရေးယူ)မှုသည် အမှန်ပင် ပြင်းထန်လှပေသည်။
အမှန်စင်စစ် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ ဖမ်းဆီး(အရေးယူ)မှုသည် အမှန်ပင် ပြင်းထန်သည်။
Catalan
Si, es dur el rigor del teu Senyor
Sí, és dur el rigor del teu Senyor
Chichewa
Ndithudi chilango cha Ambuye wako ndi chowawa
“Ndithu kulanga kwa Mbuye wako (kwa anthu achinyengo), ndi kwaukali kwambiri
Chinese(simplified)
Ni de zhu de chengzhi, que shi yanli de.
Nǐ de zhǔ de chéngzhì, què shì yánlì de.
你的主的惩治,确是严厉的。
Ni de zhu [an la] de chengfa que shi yanli de.
Nǐ de zhǔ [ān lā] de chéngfá què shì yánlì de.
你的主[安拉]的惩罚确是严厉的。
Ni de zhu de chengzhi, que shi yanli de
Nǐ de zhǔ de chéngzhì, què shì yánlì de
你的主的惩治,确是严厉的。
Chinese(traditional)
Ni de zhu de chengzhi, que shi yanli de
Nǐ de zhǔ de chéngzhì, què shì yánlì de
你的主的惩 治,确是严厉的。
Ni de zhu de chengzhi, que shi yanli de.
Nǐ de zhǔ de chéngzhì, què shì yánlì de.
你的主的懲治,確是嚴厲的。
Croatian
Uistinu, sila Gospodara tvog je zestoka
Uistinu, sila Gospodara tvog je žestoka
Czech
Zajiste udereni Pana tveho prisne bude
Zajisté udeření Pána tvého přísné bude
Vskutku svuj Magnat rana jsem drsny
Vskutku svuj Magnát rána jsem drsný
Uder Pana tveho vskutku bude mohutny
Úder Pána tvého vskutku bude mohutný
Dagbani
Achiika! A Duuma (Naawuni) daazaaba nyɛla din kpɛma
Danish
Indeed Deres Lord's slag er severe
Waarlijk, de greep van uw Heer is hard
Dari
(لیکن به یاد داشته باش که) البته گرفتِ پروردگار تو بسیار سخت است
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ ހިއްޕަވާ ހިއްޕެވުމަކީ، ގަދަފަދަވެގެންވާ ހިއްޕެވުމެއްކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
Het geweld van jouw Heer is hevig
Waarlijk, de wraak van uwen Heer is gestreng
Voorwaar, de greep ven jouw Heer is zeker hard
Waarlijk, de greep van uw Heer is hard
English
[Prophet], your Lord’s punishment is truly stern––
Surely, (O Muhammad) the grip (punishment) of your Lord is very severe
Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord
Verily the grip of thine Lord is severe
Stern indeed is your Lord's punishment
The grip of your Lord is severe indeed
Your Lord´s Assault is very fierce indeed
Surely thy Lord's assault is terrible
Truly strong is the Grip of your Lord
Indeed your Master’s assault is severe
Indeed your Lord’s striking is severe
Indeed your Lord’s striking is severe
Surely the grip of your Lord is indeed severe
The blow of Allah your Creator, is hard and strong
Verily, the Grip (of retribution) of your Nourisher-Sustainer is indeed very, very strict
Truly, the seizing by force by thy Lord is severe
Your Lord´s punishment is very severe, indeed
Verily, the violence of thy Lord is keen
Surely, the seizure of your Lord is very severe
Verily the vengeance of thy Lord is severe
Verily, strong is the power of your Lord
Verily, right terrible will be thy Lord's vengeance
That truly your Lord`s violent attack/destruction (is) strong (E) (severe)
Stern indeed is your Lord´s punishment
The grip of your Fosterer is certainly strong
The grip of your Lord is certainly strong
Surely the might of your Lord is great
Indeed, the Hold of your Lord is certainly severe
Lo! the punishment of thy Lord is stern
The seizure of your Lord is severe indeed
VERILY, thy Sustainer's grip is exceedingly strong
Surely your Lord's assault is strict indeed
The vengeance of God is terribly severe
Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe
The seizure of your Lord is severe indeed
Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe
Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe
Stern indeed is the vengeance of your Lord
Indeed, the punishment of your Lord is severe
Your Lord's punishment is truly severe
Verily, the punishment of your Lord is severe and painful
(Yet) Verily, strong is the Grip of your Lord
The Grip (and Power) of your Lord is truly Strong
The onslaught of your Lord is severe
The onslaught of your Lord is severe
Nevertheless your Lord´s onslaught will be severe
The punishment of your Lord is severe
Thepunishment of your Lord is severe
Truly thy Lord’s assault is severe
Indeed, the vengeance of your Lord is severe
The grip of your Lord is indeed severe
Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord
Esperanto
Ja your Lord's blov est severe
Filipino
Katotohanan (O Muhammad)! Ang Sakmal (Kaparusahan) ng iyong Panginoon ay matindi
Tunay na ang daluhong ng Panginoon mo ay talagang matindi
Finnish
Totisesti Herrasi voima on vakeva
Totisesti Herrasi voima on väkevä
French
Les represailles de ton Seigneur seront tres dures
Les représailles de ton Seigneur seront très dures
La riposte de ton Seigneur est redoutable
La riposte de ton Seigneur est redoutable
La riposte de ton Seigneur est redoutable
La riposte de ton Seigneur est redoutable
La vengeance de ton Seigneur est terrible
La vengeance de ton Seigneur est terrible
En verite, la rigueur de ton Seigneur est implacable
En vérité, la rigueur de ton Seigneur est implacable
Fulah
Pellet nanngannde joom ma ko sattunde
Ganda
Mazima okukwata kwa Mukamaawo kwamaanyi nnyo
German
Wahrlich, die Rache deines Herrn ist enorm
Wahrlich, die Rache deines Herrn ist enorm
Der gewaltige Zugriff deines Herrn ist hart
Der gewaltige Zugriff deines Herrn ist hart
Gewiß, das Gewalt-Antun deines HERRN ist doch heftig
Gewiß, das Gewalt-Antun deines HERRN ist doch heftig
Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart
Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart
Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart
Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart
Gujarati
ni:Sanka tara palanaharani pakada khuba ja sakhata che
ni:Śaṅka tārā pālanahāranī pakaḍa khuba ja sakhata chē
નિ:શંક તારા પાલનહારની પકડ ખુબ જ સખત છે
Hausa
Lalle ne damƙar Ubangijinka mai tsanani ce ƙwarai
Lalle ne damƙar Ubangijinka mai tsanani ce ƙwarai
Lalle ne damƙar Ubangijinka mai tsanani ce ƙwarai
Lalle ne damƙar Ubangijinka mai tsanani ce ƙwarai
Hebrew
אחיזתו של אדונך היא אכן עוצמתית
אחיזתו של אדונך היא אכן עוצמתית
Hindi
nishchay tere paalanahaar kee pakad bahut kadee hai
निश्चय तेरे पालनहार की पकड़ बहुत कड़ी है।
vaastav mein tumhaare rab kee pakad badee hee sakht hai
वास्तव में तुम्हारे रब की पकड़ बड़ी ही सख़्त है
beshak tumhaare paravaradigaar kee pakad bahut sakht hai
बेशक तुम्हारे परवरदिगार की पकड़ बहुत सख्त है
Hungarian
Urad szigorusaga bizony nagyon kemeny
Urad szigorúsága bizony nagyon kemény
Indonesian
Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras
(Sesungguhnya Azab Rabbmu) terhadap orang-orang kafir (benar-benar keras) sesuai dengan kehendak-Nya
Sesungguhnya azab Tuhan-mu benar-benar keras
Sesungguhnya siksa Allah atas pembesar-pembesar kaum yang sewenang-wenang sungguh sangat keras
Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras
Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras
Iranun
Mata-an! A so siksa o Kadnan Ka na titho a mailot
Italian
La risposta del tuo Signore e severa
La risposta del tuo Signore è severa
Japanese
Hontoni anata no omo no torae-kata (chobatsu) wa kyoretsudearu
Hontōni anata no omo no torae-kata (chōbatsu) wa kyōretsudearu
本当にあなたの主の捕え方(懲罰)は強烈である。
Javanese
Satemene siksane pangeranira abot
Satemene siksane pangeranira abot
Kannada
ninna odeyana hiditavu bahala kathinavagiruttade
ninna oḍeyana hiḍitavu bahaḷa kaṭhiṇavāgiruttade
ನಿನ್ನ ಒಡೆಯನ ಹಿಡಿತವು ಬಹಳ ಕಠಿಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ
Kazakh
Negizinen Rabbınnın qolga alwı orasan qattı
Negizinen Rabbıñnıñ qolğa alwı orasan qattı
Негізінен Раббыңның қолға алуы орасан қатты
Sın maninde, Rabbınnın qolga alwı - ote qattı
Şın mäninde, Rabbıñnıñ qolğa alwı - öte qattı
Шын мәнінде, Раббыңның қолға алуы - өте қатты
Kendayan
Sungguh, azab Tuhannyu miah karas
Khmer
pitabrakd nasa tearounakamm nei mcheasa robsa anak ku khlangokla bamphot
ពិតប្រាកដណាស់ ទារុណកម្មនៃម្ចាស់របស់អ្នកគឺខ្លាំងក្លា បំផុត។
Kinyarwanda
Mu by’ukuri, ibihano bya Nyagasani wawe (yewe Muhamadi) birakaze
Mu by’ukuri ibihano bya Nyagasani wawe (yewe Muhamadi) birakaze
Kirghiz
Cınında, Rabbiŋdin (azap menen) karması ayabay katuu
Çınında, Rabbiŋdin (azap menen) karmaşı ayabay katuu
Чынында, Раббиңдин (азап менен) кармашы аябай катуу
Korean
sillo geudae junim-ui eungbeol-eun eomhanila
실로 그대 주님의 응벌은 엄하니라
sillo geudae junim-ui eungbeol-eun eomhanila
실로 그대 주님의 응벌은 엄하니라
Kurdish
بهڕاستی تۆڵهی پهروهردگارت (ئهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم)، ئهی ئیمانداران) زۆر توندو تیژ و بهزهبره
بەڕاستی دەست وەشاندنی پەروەردگاری تۆ زۆر سەختە
Kurmanji
Bi rasti (sapata) Xuda ye te (ku bi wan cewr karan digire) pir zor e
Bi rastî (şapata) Xuda yê te (ku bi wan cewr karan digire) pir zor e
Latin
Indeed tuus Dominus blow est severe
Lingala
Ya sólo, etumbu ya Nkolo nayo ezali makasi
Luyia
Toto bwene eshinyasio shia Nyasaye wuwo neshilulu
Macedonian
Одмаздата на Господарот твој, навистина, ужасна ќе биде
Usviteno e, navistina, kaznuvanjeto na Gospodarot tvoj
Usviteno e, navistina, kaznuvanjeto na Gospodarot tvoj
Усвитено е, навистина, казнувањето на Господарот твој
Malay
Sesungguhnya azab Tuhanmu (terhadap orang-orang yang kufur ingkar) amatlah berat
Malayalam
tirccayayum ninre raksitavinre pituttam kathinamayat tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe piṭuttaṁ kaṭhinamāyat tanneyākunnu
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ പിടുത്തം കഠിനമായത് തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum ninre raksitavinre pituttam kathinamayat tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe piṭuttaṁ kaṭhinamāyat tanneyākunnu
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ പിടുത്തം കഠിനമായത് തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum ninre nathanre pituttam kathinam tanne
tīrccayāyuṁ ninṟe nāthanṟe piṭuttaṁ kaṭhinaṁ tanne
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ നാഥന്റെ പിടുത്തം കഠിനം തന്നെ
Maltese
Tabilħaqq li l-qabda ta' Sidek (vera jikkastiga) hija qalila
Tabilħaqq li l-qabda ta' Sidek (vera jikkastiga) hija qalila
Maranao
Mataan! a so siksa o Kadnan ka na titho a maylot
Marathi
Nihsansaya, tumacya palanakartyaci pakada mothi sakta ahe
Niḥsanśaya, tumacyā pālanakartyācī pakaḍa mōṭhī sakta āhē
१२. निःसंशय, तुमच्या पालनकर्त्याची पकड मोठी सक्त आहे
Nepali
Nihsandeha timro palanakartako pakada atyanta kathora cha
Niḥsandēha timrō pālanakartākō pakaḍa atyanta kaṭhōra cha
निःसन्देह तिम्रो पालनकर्ताको पकड अत्यन्त कठोर छ ।
Norwegian
Visselig, Herren slar hardt til
Visselig, Herren slår hardt til
Oromo
Dhugumatti, qabaan Gooftaa keetii daran cimaadha
Panjabi
Besaka tere raba di pakara bari sakhata hai
Bēśaka tērē raba dī pakaṛa baṛī saḵẖata hai
ਬੇਸ਼ੱਕ ਤੇਰੇ ਰੱਬ ਦੀ ਪਕੜ ਬੜੀ ਸਖ਼ਤ ਹੈ।
Persian
فروگرفتن پروردگار تو سخت است
همانا صلابت قهرآميز پروردگارت شديد است
بیگمان سختگیری پروردگارت، سهمگین است
به راستی (مجازات و) فرو گرفتن پروردگارت سخت است
بی تردید به قهر گرفتن و مجازات پروردگارت بسیار سخت است. …
بیگمان، [مجازات و] سختگیریِ پروردگارت بسیار شدید است
همانا مؤاخذه و انتقام خدا بسیار سخت است
همانا خشمآوری پروردگار تو است سخت
آرى، عقاب پروردگارت سخت سنگين است
بهراستی حملهی پروردگارت سخت سنگین است
قهر و مجازات پروردگارت شدید است
بیگمان پروردگارت یورش و تاخت بردن و درهم کوبیدن و به کیفر رساندنش سخت و شدید است
گرفتن قهرآمیز و مجازات پروردگارت به یقین بسیار شدید است
هر آينه گرفتن پروردگار تو بسى سخت است
به راستی (مجازات و) فرو گرفتن پروردگارت سخت است
Polish
Zaprawde, surowosc twego Pana jest straszna
Zaprawdę, surowość twego Pana jest straszna
Portuguese
Por certo, o desferir golpes de teu Senhor e veemente
Por certo, o desferir golpes de teu Senhor é veemente
Em verdade, a punicao do teu Senhor sera severissima
Em verdade, a punição do teu Senhor será severíssima
Pushto
بېشكه ستا د رب نیول یقینًا ډېر سخت دي
بېشكه ستا د رب نیول یقینًا ډېر سخت دي
Romanian
Asprimea Domnului tau este mare
Asprimea Domnului tău este mare
Într-adevar vostri Domnitor ghiont exista sever
Razbunarea Domnului tau este aspra
Rãzbunarea Domnului tãu este asprã
Rundi
Mu vy’ukuri uguhana kw’Umuremyi wawe kurakaze cane
Russian
Asprimea Domnului tau este mare
Поистине, хватка Господа твоего (для тех, которые ослушаются Его) сурова
Voistinu, Khvatka tvoyego Gospoda surova
Воистину, Хватка твоего Господа сурова
Sila Gospoda tvoyego krepka
Сила Господа твоего крепка
Poistine, moshch' tvoyego Gospoda sil'na
Поистине, мощь твоего Господа сильна
Voistinu, kara tvoyego Gospoda surova
Воистину, кара твоего Господа сурова
Poistine, vozmezdiye Allakha tiranam i pritesnitelyam budet ochen' surovym i strashnym
Поистине, возмездие Аллаха тиранам и притеснителям будет очень суровым и страшным
Poistine, krepki tiski Gospodni
Поистине, крепки тиски Господни
Serbian
Кажњавање твога Господара заиста је жестоко
Shona
Zvirokwazvo, (Iwe Muhammad (SAW)) mutongo waTenzi vako wakaomarara
Sindhi
بيشڪ تنھنجي پالڻھار جي پڪڙ بلڪل سخت آھي
Sinhala
(nabiye! mema aparadhakarayin gæna oba duk novanu. mandayat) niyata vasayenma oba deviyange grahanaya itamat darunuya. (eyin ovunta berennatama nohæka)
(nabiyē! mema aparādhakārayin gæna oba duk novanu. mandayat) niyata vaśayenma oba deviyangē grahaṇaya itāmat daruṇuya. (eyin ovunṭa bērennaṭama nohæka)
(නබියේ! මෙම අපරාධකාරයින් ගැන ඔබ දුක් නොවනු. මන්දයත්) නියත වශයෙන්ම ඔබ දෙවියන්ගේ ග්රහණය ඉතාමත් දරුණුය. (එයින් ඔවුන්ට බේරෙන්නටම නොහැක)
niyata vasayenma numbage paramadhipatige grahanaya ita dædi ya
niyata vaśayenma num̆bagē paramādhipatigē grahaṇaya itā dæḍi ya
නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතිගේ ග්රහණය ඉතා දැඩි ය
Slovak
Indeed tvoj Lord's blow bol severe
Somali
Hubaal Qabashada Rabbigaa waa mid aad u daran
Qabashada Eebana (Ciqaabtiisu) way darantahay
Qabashada Eebana (Ciqaabtiisu) way darantahay
Sotho
Ruri letsoho la Mong`a hau le matla
Spanish
Por cierto que el castigo de tu Senor es terrible
Por cierto que el castigo de tu Señor es terrible
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incredulos es severo
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incredulos es severo
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo
¡Si, es duro el rigor de tu Senor
¡Sí, es duro el rigor de tu Señor
¡REALMENTE, el rigor de tu Sustentador es sumamente severo
¡REALMENTE, el rigor de tu Sustentador es sumamente severo
¡Pero el castigo de tu Senor es severo
¡Pero el castigo de tu Señor es severo
En verdad, el castigo de tu Senor sera severisimo
En verdad, el castigo de tu Señor será severísimo
Swahili
Hakika malipizo ya Mola wako kwa maadui Zake na mateso Yake juu yao ni mazito
Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali
Swedish
Din Herres hamnd ar fruktansvard
Din Herres hämnd är fruktansvärd
Tajik
Ba azoʙ giriftani Parvardigori tu saxt ast
Ba azoʙ giriftani Parvardigori tu saxt ast
Ба азоб гирифтани Парвардигори ту сахт аст
Alʙatta intiqom giriftani Parvardigori tu az dusmanonas saxt ast
Alʙatta intiqom giriftani Parvardigori tu az duşmanonaş saxt ast
Албатта интиқом гирифтани Парвардигори ту аз душманонаш сахт аст
Be gumon, [mucozotu] saxtgirii Parvardigorat ʙisjor sadid ast
Be gumon, [muçozotu] saxtgirii Parvardigorat ʙisjor şadid ast
Бе гумон, [муҷозоту] сахтгирии Парвардигорат бисёр шадид аст
Tamil
(napiye! Inta visamikalaip parri nir kavalaippata ventam. Enenral) niccayamaka umatu iraivanin piti mikka katumaiyanatu. (Atiliruntu avarkal tappave mutiyatu)
(napiyē! Inta viṣamikaḷaip paṟṟi nīr kavalaippaṭa vēṇṭām. Ēṉeṉṟāl) niccayamāka umatu iṟaivaṉiṉ piṭi mikka kaṭumaiyāṉatu. (Atiliruntu avarkaḷ tappavē muṭiyātu)
(நபியே! இந்த விஷமிகளைப் பற்றி நீர் கவலைப்பட வேண்டாம். ஏனென்றால்) நிச்சயமாக உமது இறைவனின் பிடி மிக்க கடுமையானது. (அதிலிருந்து அவர்கள் தப்பவே முடியாது)
niccayamaka, um'mutaiya iraivanin piti mikavum katinamanatu
niccayamāka, um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ piṭi mikavum kaṭiṉamāṉatu
நிச்சயமாக, உம்முடைய இறைவனின் பிடி மிகவும் கடினமானது
Tatar
Шиксез, синең Раббыңның ґәзаб белән тотмагы, әлбәттә, бик каты вә бик куркынычлы
Telugu
niscayanga, ni prabhuvu yokka pattu (siksa) cala kathinamainadi
niścayaṅgā, nī prabhuvu yokka paṭṭu (śikṣa) cālā kaṭhinamainadi
నిశ్చయంగా, నీ ప్రభువు యొక్క పట్టు (శిక్ష) చాలా కఠినమైనది
నిశ్చయంగా నీ ప్రభువు పట్టు చాలా కఠినమైనది
Thai
thæcring kar lngthosʹ xyang runræng hæng phracea nan khængkraw ying nak
thæ̂cring kār lngthos̄ʹ xỳāng runræng h̄æ̀ng phracêā nận k̄hæ̆ngkr̂āw yìng nạk
แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก
thæcring kar lngthosʹ xyang runræng hæng phracea nan khængkraw ying nak
thæ̂cring kār lngthos̄ʹ xỳāng runræng h̄æ̀ng phracêā nận k̄hæ̆ngkr̂āw yìng nạk
แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก
Turkish
Suphe yok ki Rabbinin, tutup helak edisi, pek cetindir
Şüphe yok ki Rabbinin, tutup helak edişi, pek çetindir
Suphesiz Rabbinin yakalaması cok siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir
Dogrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayısı' siddetlidir
Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir
Gercekten Rabbinin (zalimleri azabla) yakalayıvermesi cok siddetlidir
Gerçekten Rabbinin (zalimleri azabla) yakalayıvermesi çok şiddetlidir
Suphesiz ki Rabbin tutup kahretmesi cok siddetlidir
Şüphesiz ki Rabbin tutup kahretmesi çok şiddetlidir
Dogrusu Rabbinin yakalaması amansızdır
Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır
Kuskusuz Rabbinin yakalamasi serttir
Kuskusuz Rabbinin yakalamasi serttir
Suphesiz Rabbinin yakalaması cok siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir
Dogrusu, Rabbinin yakalaması pek cetindir
Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek çetindir
Kuskusuz Rabbinin yakalaması serttir
Kuşkusuz Rabbinin yakalaması serttir
Gercekten Rabbinin tutusu cok siddetlidir
Gerçekten Rabbinin tutuşu çok şiddetlidir
Kuskusuz Rabbinin yakalaması serttir
Kuşkusuz Rabbinin yakalaması serttir
Dogrusu Rabbinin yakalaması siddetlidir
Doğrusu Rabbinin yakalaması şiddetlidir
Dogrusu, rabbinin ´zorlu yakalayısı´ siddetlidir
Doğrusu, rabbinin ´zorlu yakalayışı´ şiddetlidir
Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayısı pek cetindir
Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayışı pek çetindir
Dogrusu Rabbının yakalayısı amansızdır
Doğrusu Rabbının yakalayışı amansızdır
Muhakkak ki Rabbinin yakalaması elbette cok siddetlidir
Muhakkak ki Rabbinin yakalaması elbette çok şiddetlidir
Inne batse rabbike lesediydun
İnne batşe rabbike leşediydün
Inne batse rabbike le sedid(sedidun)
İnne batşe rabbike le şedîd(şedîdun)
Suphesiz, Rabbinin yakalaması son derece cetindir
Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir
inne batse rabbike lesedid
inne baṭşe rabbike leşedîd
Suphesiz Rabbinin yakalaması cok siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir
Suphesiz Rabbinin yakalayısı ise cok siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir
Suphesiz Rabbinin yakalayısı ise cok siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir
Senin Rabbinin darbesi cok muthistir
Senin Rabbinin darbesi çok müthiştir
Suphesiz Rabbinin tutusu siddetlidir
Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir
Dogrusu, Rabbinin ´zorlu yakalayısı´ siddetlidir
Doğrusu, Rabbinin ´zorlu yakalayışı´ şiddetlidir
Suphesiz, Rabbinin tutup, yakalaması cok cetindir
Şüphesiz, Rabbinin tutup, yakalaması çok çetindir
Hic kuskusuz, Rabbinin yakalayısı/carpısı cok siddetlidir
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir
Hic kuskusuz, Rabbinin yakalayısı/carpısı cok siddetlidir
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir
Hic kuskusuz, Rabbinin yakalayısı/carpısı cok siddetlidir
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir
Twi
Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn buma (anaasε N’asotwee) mu yε den papaapa
Uighur
پەرۋەردىگارىڭنىڭ جازاسى شەك - شۈبھىسىز قاتتىقتۇر
پەرۋەردىگارىڭنىڭ جازاسى شەك ـ شۈبھىسىز قاتتىقتۇر
Ukrainian
Воістину, кара Господа твого сувора
Diysno, vash udar Lorda ye suvoryy
Дійсно, ваш удар Лорда є суворий
Voistynu, kara Hospoda tvoho suvora
Воістину, кара Господа твого сувора
Voistynu, kara Hospoda tvoho suvora
Воістину, кара Господа твого сувора
Urdu
Dar haqeeqat tumharey Rubb ki pakad badi sakht hai
درحقیقت تمہارے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے
بے شک تیرے رب کی پکڑ بھی سخت ہے
بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
بیشک تیرے رب کی پکڑ سخت ہے [۹]
بےشک تمہارے پروردگار کی گرفت بڑی سخت ہے۔
Yaqennan tery rab ki pukar bari sakht hay
یقیناً تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے
yaqinan tere rab ki pakad badi saqth hai
بے شک آپ کے رب کی پکڑ بہت سخت ہے
بیشک آپ کے رب کی پکڑ بہت سخت ہے
حقیقت یہ ہے کہ تمہارے پروردگار کی پکڑ بہت سخت ہے۔
بے شک آپ کے پروردگار کی پکڑ بہت سخت ہوتی ہے
Uzbek
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатли, қаттиқдир
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), шак-шубҳасиз, Парвардигорингизнинг (кофирларни азоб билан) ушлаши қаттиқдир
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир
Vietnamese
Qua that, su tum bat cua Thuong Đe cua Nguoi rat manh liet
Quả thật, sự túm bắt của Thượng Đế của Ngươi rất mãnh liệt
Su tum bat cua Thuong Đe cua Nguoi chac chan rat du doi
Sự túm bắt của Thượng Đế của Ngươi chắc chắn rất dữ dội
Xhosa
Inene (wena Muhammad) isohlwayo seNkosi yakho sibuhlungu kakhulu
Yau
Chisimu kapeleche ka ilagasyo ka Ambuje wenu (Allah) kawele kaukali nnope
Chisimu kapeleche ka ilagasyo ka Ambuje ŵenu (Allah) kaŵele kaukali nnope
Yoruba
Dajudaju igbamu ti Oluwa re ma le
Dájúdájú ìgbámú ti Olúwa rẹ mà le
Zulu
Ngempela ukushaya kweNkosi yakho kunzima