Achinese

Uroe nyan jidong bandum na insan Di keu Po alam nyang Maha Murah

Afar

Woh sinam ginô Rabbih foocal soltu wayta ayró cisab kee galtoh

Afrikaans

Die Dag wanneer die mense voor die Heer van die Wêrelde sal staan

Albanian

Ne diten kur njerezit do te ngriten me urdher te Zotit te boterave
Në ditën kur njerëzit do të ngriten me urdhër të Zotit të botërave
ate Dite kur njerezit do te dalin para Zotit te gjithesise
atë Ditë kur njerëzit do të dalin para Zotit të gjithësisë
Diten, kur te gjithe njerezit do te dalin para Zotit te boteve
Ditën, kur të gjithë njerëzit do të dalin para Zotit të botëve
Ne diten kur njerezit ngriten (prej varrezave) per te dale para Zotit te boteve
Në ditën kur njerëzit ngriten (prej varrezave) për të dalë para Zotit të botëve
Ne diten kur njerezit ngrihen (prej varrezave) per te dale para Zotit te boteve
Në ditën kur njerëzit ngrihen (prej varrezave) për të dalë para Zotit të botëve

Amharic

sewochi hulu le‘alemati geta (firidi)፤ bemik’omubeti k’eni (tek’esik’ashochi mehonachewini)፡፡
sewochi hulu le‘alemati gēta (firidi)፤ bemīk’omubeti k’eni (tek’esik’ashochi meẖonachewini)፡፡
ሰዎች ሁሉ ለዓለማት ጌታ (ፍርድ)፤ በሚቆሙበት ቀን (ተቀስቃሾች መኾናቸውን)፡፡

Arabic

«يوم» بدل من محل ليوم فناصبه مبعوثون «يقوم الناس» من قبورهم «لرب العالمين» الخلائق لأجل أمره وحسابه وجزائه
edhab shadid liladhin yubkhasun almikyal walmyzan, aladhin 'iidha ashtarawa min alnaas mkyla 'aw mwzwnana yufun lanfshm, wa'iidha baeu alnaas mkyla 'aw mwzwnana yunqswn fi almikyal walmyzan, fkyf bihal min ysrqhma wykhtlshma, wybkhs alnaas ashya'hm? 'iinah 'uwlaa bialwaeid min mtffy almikyal walmyzan. 'alaa yaetaqid 'uwlayik almtffwn 'ana allah taealaa baethhm wmhasbhm ealaa 'aemalihim fi yawm eazim alhwl? yawm yaqum alnaas bayn yaday allh, fyhasbhm ealaa alqlyl walkthyr, wahum fih khadewn lilah rabi alealmyn
عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
yawma yaqumu l-nasu lirabbi l-ʿalamina
yawma yaqumu l-nasu lirabbi l-ʿalamina
yawma yaqūmu l-nāsu lirabbi l-ʿālamīna
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
يَّوۡمَ يَقُوۡمُ النَّاسُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ‏
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
يَّوۡمَ يَقُوۡمُ النَّاسُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ٦ﶠ
Yawma Yaqumu An-Nasu Lirabbi Al-`Alamina
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
يَوْمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ‏
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يوم يقوم الناس لرب العلمين
يَوْمَ يَقُومُ اُ۬لنَّاسُ لِرَبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
يوم يقوم الناس لرب العلمين

Assamese

Yidina sakalo manuhe bisbajagatara pratipalakara sanmukhata thiya ha’ba
Yidinā sakalō mānuhē biśbajagatara pratipālakara sanmukhata thiẏa ha’ba
যিদিনা সকলো মানুহে বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালকৰ সন্মুখত থিয় হ’ব।

Azerbaijani

O gundə ki, insanlar aləmlərin Rəbbinin qarsısında dayanacaqlar
O gündə ki, insanlar aləmlərin Rəbbinin qarşısında dayanacaqlar
O gundə ki, insanlar aləm­lərin Rəb­binin qarsısında duracaq­lar
O gündə ki, insanlar aləm­lərin Rəb­binin qarşısında duracaq­lar
O gun butun insanlar (haqq-hesab ucun) aləmlərin Rəbbinin (Allahın) huzurunda duracaqlar
O gün bütün insanlar (haqq-hesab üçün) aləmlərin Rəbbinin (Allahın) hüzurunda duracaqlar

Bambara

ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߟߐ߬ߕߐ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ( ߟߊ߫ ߥߊߟߌߢߊ ) ߡߊ߬ ߟߏ߲ ߡߍ߲
ߡߐ߱ ߟߎ߫ ߟߐ߬ߕߐ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ߡߊ߬ ߟߏ߲ ߡߍ߲
ߡߐ߱ ߟߎ߫ ߟߐ߬ߕߐ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ( ߟߊ߫ ߥߊߟߋߦߊ ) ߡߊ߬ ߟߏ߲ ߡߍ߲

Bengali

yedina damrabe samasta manusa srstikulera rabera samane
yēdina dām̐ṛābē samasta mānuṣa sr̥ṣṭikulēra rabēra sāmanē
যেদিন দাঁড়াবে সমস্ত মানুষ সৃষ্টিকুলের রবের সামনে [১]
yedina manusa damrabe bisba palanakartara samane.
yēdina mānuṣa dām̐ṛābē biśba pālanakartāra sāmanē.
যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।
yedina manusara damrabe bisbajagatera prabhura samane
yēdina mānuṣarā dām̐ṛābē biśbajagatēra prabhura sāmanē
যেদিন মানুষরা দাঁড়াবে বিশ্বজগতের প্রভুর সামনে

Berber

Ass ideg ara bedden medden, zdat Mass imavalen
Ass ideg ara bedden medden, zdat Mass imavalen

Bosnian

na Dan kada ce se ljudi zbog Gospodara svjetova dici
na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići
na Dan kada ce se ljudi zbog Gospodara svjetova dici
na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići
na Dan kada ce se ljudi Gospodaru svjetova dici
na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova dići
Dan kad ce stati ljudi pred Gospodara svjetova
Dan kad će stati ljudi pred Gospodara svjetova
JEWME JEKUMU EN-NASU LIREBBIL-’ALEMINE
na Dan kada ce se ljudi Gospodaru svjetova dici
na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova dići

Bulgarian

Denya, v koito khorata shte zastanat pred Gospoda na svetovete
Denya, v koĭto khorata shte zastanat pred Gospoda na svetovete
Деня, в който хората ще застанат пред Господа на световете

Burmese

ထိုနေ့တွင် လူသားအားလုံးသည် (သင်္ချိုင်းများမှ ထ၍ တရားစီရင်ခံကြရန်) စကြဝဠာလောကခပ်သိမ်း တို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ရှေ့တော်မှောက်တွင် ရပ်ကြရလိမ့်မည်။
၆။ ထိုနေ့တော်ကြီး၌ လူသားအားလုံးတို့သည် အနန္တစကြာဝဠာတို့၏ အရှင်သခင်မျက်မှောက်တော်သို့ ဝင်၍ အစစ်ခံရန် စီတန်းကြရလတံ့။
အကြင်နေ့တွင် လူခပ်သိမ်းတို့သည် စကြဝဠာခပ်သိမ်းကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ ရှေ့တော်မှောက်တွင် ရပ်ကြကုန်အံ့သတည်း။
ထို‌နေ့တွင်လူအားလုံးသည် စကြဝဠာအ‌ပေါင်းအား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်၏ ‌ရှေ့၌ရပ်ကြရမည်ဖြစ်သည်။ ###၁

Catalan

el dia que compareguin els homes davant el Senyor de l'univers
el dia que compareguin els homes davant el Senyor de l'univers

Chichewa

Tsiku limene anthu a mitundu yonse adzaima pamaso pa Ambuye wa zolengedwa zonse
“Tsiku limene adzaimilira anthu pamaso pa Mbuye wa zolengedwa

Chinese(simplified)

Zai na ri, renmen jiang wei quan shijie de zhu er qili.
Zài nà rì, rénmen jiāng wèi quán shìjiè de zhǔ ér qǐlì.
在那日,人们将为全世界的主而起立。
Zai na ri, renlei jiang [quanbu] zhan zai zhong shijie zhi zhu [an la de] qianmian [shoushen].
Zài nà rì, rénlèi jiāng [quánbù] zhàn zài zhòng shìjiè zhī zhǔ [ān lā de] qiánmiàn [shòushěn].
在那日,人类将[全部]站在众世界之主[安拉的]前面[受审]。
Zai na ri, renmen jiang wei quan shijie de zhu er qili
Zài nà rì, rénmen jiāng wèi quán shìjiè de zhǔ ér qǐlì
在那日,人们将为全世界的主而起立。

Chinese(traditional)

Zai na ri, renmen jiang wei quan shijie de zhu er qili
Zài nà rì, rénmen jiāng wèi quán shìjiè de zhǔ ér qǐlì
在那日,人们将为全世 界的主而起立。
Zai na ri, renmen jiang wei quan shijie de zhu er qili.
Zài nà rì, rénmen jiāng wèi quán shìjiè de zhǔ ér qǐlì.
在那日,人們將為全世界的主而起立。

Croatian

Dan kad ce stati ljudi pred Gospodara svjetova
Dan kad će stati ljudi pred Gospodara svjetova

Czech

ke dni, kdy lide stanou pred Panem svetu veskerych
ke dni, kdy lidé stanou před Pánem světů veškerých
Onen byl cas when uplne lide kozlik Magnat vesmir
Onen byl cas when úplne lidé kozlík Magnát vesmír
pro den, kdy lide pred Pana vesmiru predstoupi
pro den, kdy lidé před Pána vesmíru předstoupí

Dagbani

Dabsi’ shɛli ninsalinim’ ni yɛn ti zani binnamda Duuma tooni

Danish

Den er dagen hvornår al folk stå Lord universet
De Dag, waarop de mensheid voor de Heer der Werelden zal staan

Dari

روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان (برای جواب دادن) می‌ایستند

Divehi

(އެއީ) عالم ތަކުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ގައި މީސްތަކުން قائم ވެ ތިބޭނޭ ދުވަހެވެ

Dutch

op de dag waarop de mensen voor de Heer der Werelden staan
Den dag waarop de mensch voor den Heer van alle schepselen zal staan? Volstrekt niet
Op de Dag waarop de mensen voor de Heer der Werelden staan
De Dag, waarop de mensheid voor de Heer der Werelden zal staan

English

a Day when everyone will stand before the Lord of the Worlds
the Day when all mankind will stand before the Lord of the worlds
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds
A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds
a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe
The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds
the Day mankind will stand before the Lord of all the worlds
a day when mankind shall stand before the Lord of all Being
A day when all of humanity will stand before the Lord of all the worlds
A day when people stand before the Master of Human kind
a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds
a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds
The Day when all humankind will rise (from their graves and) stand before the Lord of the worlds
A Day when all people shall rise and stand before Allah the Creator of the worlds
the Day (all) mankind stands before (the) Nourisher-Sustainer of the worlds
a Day when humanity will stand up for the Lord of the worlds
That day, all mankind shall stand before the Lord of the universe
the day when men shall stand before the Lord of the worlds
a Day when all mankind will stand before the Lord of the worlds
the day whereon mankind shall stand before the Lord of all creatures
The day on which men shall stand before the Lord of the Worlds
The day when mankind shall stand before the Lord of the worlds
A day/time the people stand to the creations all together`s/(universes`) Lord
a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe
the day mankind will stand before the Fosterer of the worlds
the day mankind will stand before the Lord of the worlds
The day on which men shall stand before the Lord of the worlds
The Day when mankind shall stand before the Lord of the worlds
The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds
the Day when all the people will stand before the Lord of the worlds
the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds
The Day when mankind will rise up before The Lord of the worlds
when mankind will stand before the Lord of the Universe
The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)
the Day when all the people will stand before the Lord of the worlds
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds
the day when mankind will stand before the Lord of the Universe
a Day when people will stand before the Lord of the worlds
the Day when Humankind will stand before the Lord of the worlds
The Day when (all) mankind will stand before the Lord of all that exists
The Day when all mankind stand before the Lord of the Worlds. (And the humanity will stand on its feet in this world rallying around the Divine System (39:79), (45:36-37), (84:6-8)
A day when (all) mankind will stand before the Lord of the worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
The Day when mankind will stand before the Lord of the Worlds
The Day when mankind will stand before the Lord of the Worlds
a day when mankind will stand before the Lord of the Universe
The Day mankind will stand before the Lord of the worlds
The Day the people will stand before the Lord of the worlds
a day when mankind shall stand before the Lord of the worlds
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds
The Day when mankind will stand before the Lord of the Universe
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds

Esperanto

Ke est tag when all popol star Lord univers

Filipino

Sa Araw na yaon, ang buong sangkatauhan ay titindig sa harapan ng 946 Panginoon ng lahat ng mga nilalang
sa araw na tatayo ang mga tao sa [harap ng] Panginoon ng mga nilalang

Finnish

paivana, jona ihmisten on seistava maailmojen Herran edessa
päivänä, jona ihmisten on seistävä maailmojen Herran edessä

French

jour ou les hommes se leveront devant le Seigneur de l’Univers
jour où les hommes se lèveront devant le Seigneur de l’Univers
le jour ou les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers
le jour ou les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers
Jour ou les hommes comparaitront devant le Seigneur de la Creation
Jour où les hommes comparaîtront devant le Seigneur de la Création
un Jour ou les Hommes comparaitront devant le Seigneur de l’Univers
un Jour où les Hommes comparaîtront devant le Seigneur de l’Univers

Fulah

Ganda

Olunaku abantu lwe baliyimirira mu maaso g'omulezi w’ebitonde

German

an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden
an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden
Am Tag, da die Menschen sich vor dem Herrn der Welten hinstellen werden
Am Tag, da die Menschen sich vor dem Herrn der Welten hinstellen werden
wenn dieMenschen fur den HERRN aller Schopfung aufstehen
wenn dieMenschen für den HERRN aller Schöpfung aufstehen
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden

Gujarati

je divase dareka loko jagatana palanaharani same ubha hase
jē divasē darēka lōkō jagatanā pālanahāranī sāmē ubhā haśē
જે દિવસે દરેક લોકો જગતના પાલનહારની સામે ઉભા હશે

Hausa

Yinin da mutane ke tashi zuwa ga Ubangijin halitta
Yinin da mutãne ke tãshi zuwa ga Ubangijin halitta
Yinin da mutane ke tashi zuwa ga Ubangijin halitta
Yinin da mutãne ke tãshi zuwa ga Ubangijin halitta

Hebrew

היום אשר בו יעמדו בני האדם לפני ריבון העולמים
היום אשר בו יעמדו בני האדם לפני ריבון העולמים

Hindi

jis din sabhee, vishv ke paalanahaar ke saamane khade honge
जिस दिन सभी, विश्व के पालनहार के सामने खड़े होंगे।
jis din log saare sansaar ke rab ke saamane khade honge
जिस दिन लोग सारे संसार के रब के सामने खड़े होंगे
jis din tamaam log saare jahaann ke paravaradigaar ke saamane khade honge
जिस दिन तमाम लोग सारे जहाँन के परवरदिगार के सामने खड़े होंगे

Hungarian

Azon a Napon majd az emberek a Vilagok Ura elott fognak allni
Azon a Napon majd az emberek a Világok Ura előtt fognak állni

Indonesian

(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam
(Yaitu hari) lafal Yauma menjadi Badal dari lafal Yaumin secara Mahall, yang dinashabkannya adalah lafal Mab'uutsuuna. Lengkapnya pada hari mereka dibangkitkan (manusia berdiri) dari kuburan mereka (menghadap Rabb semesta alam) artinya, semua makhluk dihidupkan kembali untuk memenuhi perintah, hisab dan pembalasan-Nya
(yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam
Ketika seluruh manusia berdiri tegak memenuhi perintah dan keputusan Tuhan Penguasa alam
(Yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam
(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam

Iranun

A so Alongan a kapakatindug o manga Manosiya sa Hadapan o Kadnan o manga ka-adun

Italian

il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi
il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi

Japanese

Sonohi,(subete no) ningen wa, ban'yu no omo no gozen ni tatsu node wanai ka
Sonohi,(subete no) ningen wa, ban'yū no omo no gozen ni tatsu node wanai ka
その日,(凡ての)人間は,万有の主の御前に立つのではないか。

Javanese

Dinane manungsa padha ngadeg angadep Pangeraning ngalam kabeh
Dinane manungsa padha ngadeg angadep Pangeraning ngalam kabeh

Kannada

andu manavarella visvadodeyana munde nilluvaru
andu mānavarellā viśvadoḍeyana munde nilluvaru
ಅಂದು ಮಾನವರೆಲ್ಲಾ ವಿಶ್ವದೊಡೆಯನ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲುವರು

Kazakh

Ol kuni adamdar,bukil almenin Rabbının aldında turadı
Ol küni adamdar,bükil älmeniñ Rabbınıñ aldında turadı
Ол күні адамдар,бүкіл әлменің Раббының алдында тұрады
Ol kuni adamdar alemderdin Rabbısının aldında turadı
Ol küni adamdar älemderdiñ Rabbısınıñ aldında turadı
Ол күні адамдар әлемдердің Раббысының алдында тұрады

Kendayan

(yakoa) pada ari (katika) samua urakng bankit ngadap Tuhan saluruh alam

Khmer

ku now thngai del mnoussa lok nung chhr nowchampohmoukh mcheasa krobkrong piphp teangoasa
គឺនៅថ្ងៃដែលមនុស្សលោកនឹងឈរនៅចំពោះមុខម្ចាស់ គ្រប់គ្រងពិភពទាំងអស់។

Kinyarwanda

Umunsi abantu (bose) bazahagarara imbere ya Nyagasani w’ibiremwa
Umunsi abantu (bose) bazahagarara imbere ya Nyagasani w’ibiremwa

Kirghiz

Al kunu (bardık) adamdar aalamdardın Rabbisinin aldında (surak beruu ucun) tikesinen turup kalısat
Al künü (bardık) adamdar aalamdardın Rabbisinin aldında (surak berüü üçün) tikesinen turup kalışat
Ал күнү (бардык) адамдар ааламдардын Раббисинин алдында (сурак берүү үчүн) тикесинен туруп калышат

Korean

modeun ingan-i man-yuui junim-ap-e seoneun nal-imyeo
모든 인간이 만유의 주님앞에 서는 날이며
modeun ingan-i man-yuui junim-ap-e seoneun nal-imyeo
모든 인간이 만유의 주님앞에 서는 날이며

Kurdish

ئه‌و ڕۆژه‌ی که هه‌موو خه‌ڵکی به پێوه ده‌وه‌ستن له‌به‌رده‌م ده‌سه‌ڵاتی په‌روه‌ردگاری جیهانیاندا
ڕۆژێك کە خەڵك لەبەردەم پەروەردگاری جیھانیاندا دەوەستن

Kurmanji

ku di we roye da meriv radibe (hijmara kirine xwe) ji bona Xuda ye cihane ra (dide)
ku di wê royê da meriv radibe (hijmara kirinê xwe) ji bona Xuda yê cihanê ra (dide)

Latin

Ut est feria when totus people stand Dominus universe

Lingala

Mokolo moye bato bakotelema liboso ya Nkolo ya molongo

Luyia

Macedonian

на Денот кога луѓето поради Господарот на световите ќе се кренат
na Denot vo koj lugeto ke stojat pred Gospodarot na svetovite
na Denot vo koj luǵeto ḱe stojat pred Gospodarot na svetovite
на Денот во кој луѓето ќе стојат пред Господарот на световите

Malay

Hari berdiri manusia untuk mengadap Tuhan sekalian alam

Malayalam

ate, leakaraksitavinkalekk janannal elunnerr varunna divasam
ate, lēākarakṣitāviṅkalēkk janaṅṅaḷ eḻunnēṟṟ varunna divasaṁ
അതെ, ലോകരക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക് ജനങ്ങള്‍ എഴുന്നേറ്റ് വരുന്ന ദിവസം
ate, leakaraksitavinkalekk janannal elunnerr varunna divasam
ate, lēākarakṣitāviṅkalēkk janaṅṅaḷ eḻunnēṟṟ varunna divasaṁ
അതെ, ലോകരക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക് ജനങ്ങള്‍ എഴുന്നേറ്റ് വരുന്ന ദിവസം
prapancanathankal janam vannu nilkkunna dinam
prapañcanāthaṅkal janaṁ vannu nilkkunna dinaṁ
പ്രപഞ്ചനാഥങ്കല്‍ ജനം വന്നു നില്‍ക്കുന്ന ദിനം

Maltese

fil-Jum meta n-nies tqum quddiem Sid il-ħolqien
fil-Jum meta n-nies tqum quddiem Sid il-ħolqien

Maranao

A so alongan a kapakatindg o manga manosiya sa hadapan o Kadnan o manga kaadn

Marathi

Jya divasi sarva loka, sarva visvancya palanakartyasamora ubhe asatila
Jyā divaśī sarva lōka, sarva viśvān̄cyā pālanakartyāsamōra ubhē asatīla
६. ज्या दिवशी सर्व लोक, सर्व विश्वांच्या पालनकर्त्यासमोर उभे असतील

Nepali

Juna dina sabai manisaharu palanakartako samunne ubhinechan
Juna dina sabai mānisaharū pālanakartākō sāmunnē ubhinēchan
जुन दिन सबै मानिसहरू पालनकर्ताको सामुन्ने उभिनेछन्

Norwegian

den dag da menneskene skal sta frem for all verdens Herre
den dag da menneskene skal stå frem for all verdens Herre

Oromo

Guyyaa namni Gooftaa aalamaatiif dhaabbatu

Panjabi

Jisa dina sare loka sasara de malaka de sahamane kharhe honage
Jisa dina sārē lōka sasāra dē mālaka dē sāhamaṇē khaṛhē hōṇagē
ਜਿਸ ਦਿਨ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਗੇ।

Persian

روزى كه مردم به پيشگاه پروردگار جهانيان مى‌ايستند
روزى كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان بايستند
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان بایستند
(همان) روزی‌که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند
روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پا می ایستند
[همان] روزی‌ که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند
روزی که مردم تمام در حضور پروردگار عالم (برای حساب) می‌ایستند
روزی که بپای خیزند مردم برای پروردگار جهانیان‌
روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند
روزی که مردمان در برابر پروردگار جهانیان به پای ایستند
روزى که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان خواهند ایستاد
همان روزی که مردمان در پیشگاه پروردگار جهانیان (برای حساب و کتاب) برپا می‌ایستند
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند
روزى كه همه مردم در برابر پروردگار جهانيان بايستند- براى حساب-؟
(همان) روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می ایستند

Polish

Dnia, kiedy ludzie stana przed Panem swiatow
Dnia, kiedy ludzie staną przed Panem światów

Portuguese

Um dia, em que os humanos se levantarao, para estar diante do Senhor dos mundos
Um dia, em que os humanos se levantarão, para estar diante do Senhor dos mundos
Dia em que os seres comparecerao perante o Senhor do Universo
Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo

Pushto

هغه ورځ چې خلق به ’’رب العلمین‘‘ ته ودرېږي
هغه ورځ چې خلق به ’’رب العلمین‘‘ ته ودرېږي

Romanian

intr-o Zi cand oamenii vor sta drepti inaintea Domnului lumilor
într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor
Ala exista zi when tot popor sta Domnitor univers
O Zi in care oamenii vor sta inaintea Stapanului lumilor
O Zi în care oamenii vor sta înaintea Stãpânului lumilor

Rundi

K’umusi abantu bose bazohagarara imbere y’Umuremyi w’ibiremwa vyose

Russian

intr-o Zi cand oamenii vor sta drepti inaintea Domnului lumilor
в день, когда (все) люди предстанут перед Господом миров (для того, чтобы Он рассчитал их и воздал им по их деяниям)
v tot den', kogda lyudi predstanut pered Gospodom mirov
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров
Nekogda eti lyudi predstanut pred Gospoda mirov
Некогда эти люди предстанут пред Господа миров
togo dnya, kogda lyudi vstanut pred Gospodom mirov
того дня, когда люди встанут пред Господом миров
v tot den', kogda lyudi predstanut pered Gospodom [obitateley] mirov
в тот день, когда люди предстанут перед Господом [обитателей] миров
V Den', kogda lyudi predstanut pered Gospodom mirov, po Yego poveleniyu, dlya Suda
В День, когда люди предстанут перед Господом миров, по Его повелению, для Суда
Tot Den', Kogda predstanut lyudi pred Vladykoy mira
Тот День, Когда предстанут люди пред Владыкой мира

Serbian

на Дан када ће људи Господару светова да се дигну

Shona

Zuva iro vanhu vachamira pamberi paTenzi vepasi rose

Sindhi

جنھن ڏينھن ماڻھو جھانن جي پالڻھار اڳيان ٿي بيھندا

Sinhala

edinadi minisun siyallanma lokayanhi deviyan idiriye (viniscaya sandaha) sitagena sitinu æta
edinadī minisun siyallanma lōkayanhi deviyan idiriyē (viniścaya san̆dahā) siṭagena siṭinu æta
එදිනදී මිනිසුන් සියල්ලන්ම ලෝකයන්හි දෙවියන් ඉදිරියේ (විනිශ්චය සඳහා) සිටගෙන සිටිනු ඇත
edina minissu sakala lokaye paramadhipati idiriye nægi sitinu æta
edina minissu sakala lōkayē paramādhipati idiriyē nægī siṭinu æta
එදින මිනිස්සු සකල ලෝකයේ පරමාධිපති ඉදිරියේ නැගී සිටිනු ඇත

Slovak

Ze je dni when all ludia stand Lord universe

Somali

Maalinta dadka la hor keeni Rabbiga uunanka
Maalinta Dadku u istaagi Eebaha Caalamka
Maalinta Dadku u istaagi Eebaha Caalamka

Sotho

Letsatsi leo batho ba tlang ho ema kapel’a Mong`a mafats’e

Spanish

Dia en el que compareceran los hombres ante el Senor del Universo
Día en el que comparecerán los hombres ante el Señor del Universo
Ese dia (el Dia de la Resurreccion) todos los hombres compareceran ante el Senor de toda la creacion
Ese día (el Día de la Resurrección) todos los hombres comparecerán ante el Señor de toda la creación
Ese dia (el Dia de la Resurreccion) todos los hombres compareceran ante el Senor de toda la creacion
Ese día (el Día de la Resurrección) todos los hombres comparecerán ante el Señor de toda la creación
el dia que comparezcan los hombres ante el Senor del universo
el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo
el Dia en que todos los hombres compareceran ante el Sustentador de todos los mundos
el Día en que todos los hombres comparecerán ante el Sustentador de todos los mundos
un dia en el que compareceran los seres humanos ante el Senor del universo
un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo
el dia en el que los humanos compareceran ante el Senor de los Mundos
el día en el que los humanos comparecerán ante el Señor de los Mundos

Swahili

Siku watakaposimama watu mbele ya Mweyezi Mungu ili Awahesabu kwa machache na mengi walioyatenda, hali ya kuwa wao Siku Hiyo ni wenye kumnyenyekea Mwenyezi Mungu, Mlezi wa viumbe vyote
Siku watapo msimamia watu Mola Mlezi wa walimwengu wote

Swedish

da manniskorna [i all sin ynklighet] skall sta infor varldarnas Herre
då människorna [i all sin ynklighet] skall stå inför världarnas Herre

Tajik

Ruze, ki mardum ʙa pesgohi Parvardigori cahonijon meistand
Rūze, ki mardum ʙa peşgohi Parvardigori çahonijon meistand
Рӯзе, ки мардум ба пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён меистанд
Ruze, ki mardum dar pesgohi Parvardigori cahonijon furutan meistand
Rūze, ki mardum dar peşgohi Parvardigori çahonijon furūtan meistand
Рӯзе, ки мардум дар пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён фурӯтан меистанд
[Hamon] Ruze, ki mardum dar pesgohi Parvardigori cahonijon meistand
[Hamon] Rūze, ki mardum dar peşgohi Parvardigori çahonijon meistand
[Ҳамон] Рӯзе, ки мардум дар пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён меистанд

Tamil

annalil, manitarkal anaivarume ulakattarin iraivan mun (vicaranaikkaka) ninru kontirupparkal
annāḷil, maṉitarkaḷ aṉaivarumē ulakattāriṉ iṟaivaṉ muṉ (vicāraṇaikkāka) niṉṟu koṇṭiruppārkaḷ
அந்நாளில், மனிதர்கள் அனைவருமே உலகத்தாரின் இறைவன் முன் (விசாரணைக்காக) நின்று கொண்டிருப்பார்கள்
akilattarin iraivan mun manitarkal nirkum nal
akilattāriṉ iṟaivaṉ muṉ maṉitarkaḷ niṟkum nāḷ
அகிலத்தாரின் இறைவன் முன் மனிதர்கள் நிற்கும் நாள்

Tatar

Ул көндә кешеләр барча галәмне тәрбия итүче Аллаһ хозурында хисаб өчен басып торырлар

Telugu

sarva lokala prabhuvu samaksanlo prajalu andaru nilabade roju
sarva lōkāla prabhuvu samakṣanlō prajalu andarū nilabaḍē rōju
సర్వ లోకాల ప్రభువు సమక్షంలో ప్రజలు అందరూ నిలబడే రోజు
ఆ రోజు జనులంతా సర్వలోకాల ప్రభువు ముందు నిలబడతారు

Thai

Wạn thī̀ mnus̄ʹy̒ ca yụ̄n t̀xh̄n̂ā phracêā h̄æ̀ng s̄ākl lok
วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก
Wan thi mnusʹy ca yun txhna phracea hæng sakl lok
Wạn thī̀ mnus̄ʹy̒ ca yụ̄n t̀xh̄n̂ā phracêā h̄æ̀ng s̄ākl lok
วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก

Turkish

Oylesine bir gun ki insanlar, alemlerin Rabbinin emriyle kalkarlar
Öylesine bir gün ki insanlar, alemlerin Rabbinin emriyle kalkarlar
Oyle bir gun ki, insanlar o gunde alemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
Insanların, alemlerin Rabbi icin kalkacagı gunde
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde
O gun insanlar, alemlerin Rabbi icin (O’na hesab vermek icin, kabirlerinden) kalkacaklar
O gün insanlar, âlemlerin Rabbi için (O’na hesab vermek için, kabirlerinden) kalkacaklar
O gunde ki, insanlar kalkıp alemlerin Rabbının huzurunda dururlar
O günde ki, insanlar kalkıp âlemlerin Rabbının huzurunda dururlar
O gun insanlar Alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar
O gün insanlar Alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar
Oyle bir gun ki, insanlar o gun Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Öyle bir gün ki, insanlar o gün Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Oyle bir gun ki, insanlar o gunde alemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
Öyle bir gün ki, insanlar o günde alemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
O gun halk Evrenlerin Rabbinin huzurunda dururlar
O gün halk Evrenlerin Rabbinin huzurunda dururlar
Oyle bir gun ki, insanlar o gun Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Öyle bir gün ki, insanlar o gün Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Insanların, alemlerin Rabbi icin kalkacagı gunde
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde
Oyle bir gun ki, insanlar o gun Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Öyle bir gün ki, insanlar o gün Rabblerinin huzurunda divan duracaklar
Insanların alemlerin Rabbinin huzurunda durdukları gun
İnsanların alemlerin Rabbinin huzurunda durdukları gün
Insanların, alemlerin rabbi icin kalkacagı gunde
İnsanların, alemlerin rabbi için kalkacağı günde
Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hukmu) icin insanların (kabirlerinden) kalkacagı gunde
Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hükmü) için insanların (kabirlerinden) kalkacağı günde
Ki insanlar o gun, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar
Ki insanlar o gün, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar
Alemlerin Rabbi icin insanların kıyam edecegi (kalkacagı) gun
Âlemlerin Rabbi için insanların kıyam edeceği (kalkacağı) gün
Yevme yekumunnasu lirabbil´alemiyne
Yevme yekumunnasu lirabbil´alemiyne
Yevme yekumun nasu li rabbil alemin(alemine)
Yevme yekûmun nâsu li rabbil âlemîn(âlemîne)
butun insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gun´de
bütün insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gün´de
yevme yekumu-nnasu lirabbi-l`alemin
yevme yeḳûmü-nnâsü lirabbi-l`âlemîn
insanlar o gunde alemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır
O gun insanlar, alemlerin Rabbi icin ayaga kalkar
O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar
O gun insanlar, alemlerin Rabbi icin ayaga kalkar
O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar
Sahi onlar, o en muhim gunde, yani butun insanların Rabbulalemin'in divanında duracakları gunde, diriltilip toplanacaklarını dusunmezler mi
Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi
Ki o gun insanlar, alemlerin Rabbinin divanında dururlar
Ki o gün insanlar, alemlerin Rabbinin divanında dururlar
Insanların, alemlerin Rabbi icin kalkacagı gunde
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde
Insanlar o gunde alemlerin Rabbinin huzuruna kalkıp, duracaklardır
İnsanlar o günde alemlerin Rabbinin huzuruna kalkıp, duracaklardır
Bir gun ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama gecerler
Bir gün ki, insanlar, âlemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler
Bir gun ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama gecerler
Bir gün ki, insanlar, âlemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler
Bir gun ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama gecerler
Bir gün ki, insanlar, âlemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler

Twi

Ɛda a nnipa nyinaa begyina Abͻdeε nyinaa Wura Nyankopͻn anim no

Uighur

ئۇ كۈندە ئىنسانلار ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارىنىڭ ھۇزۇرىدا تىك تۇرىدۇ،
ئۇ كۈندە ئىنسانلار ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارىنىڭ ھۇزۇرىدا تىك تۇرىدۇ

Ukrainian

День, коли постануть люди перед Господом світів
Shcho yavlyaye soboyu denʹ koly vsi lyudy lyshatʹsya v syli pered tym, yak Lord vsesvitu
Що являє собою день коли всі люди лишаться в силі перед тим, як Лорд всесвіту
Denʹ, koly postanutʹ lyudy pered Hospodom svitiv
День, коли постануть люди перед Господом світів
Denʹ, koly postanutʹ lyudy pered Hospodom svitiv
День, коли постануть люди перед Господом світів

Urdu

Uss din jabke sab log Rabb-ul-Aalamin ke samney khadey hongey
اُس دن جبکہ سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے
جس دن سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہو ں گے
جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے
جس دن کھڑے رہیں لوگ راہ دیکھتے جہان کے مالک کی [۳]
جس دن تمام لوگ ربُ العالمین کی بارگاہ میں پیشی کیلئے کھڑے ہوں گے۔
Jis din sab log rab ul alameen kay samnay khary hongy
جس دن سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے
jis din sab log rabbul aalameen ke saamne khade honge
جس دن لوگ (جواب دہی کے لیے ) کھڑے ہوں گے پروردگار علم کے سامنے
جس دن سب لوگ تمام جہانوں کے رب کے حضور کھڑے ہوں گے
جس دن سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے۔
جس دن سب رب العالمین کی بارگاہ میں حاضر ہوں گے

Uzbek

У кунда одамлар оламларнинг Робби ҳузурида тик турарлар
— Барча одамлар бутун оламлар Парвардигори ҳузурида тик туриб (ҳисоб-китоб берадиган Қиёмат) Кунида (қайта тирилгувчи эканликларини ўйламайдиларми)
У кунда, одамлар оламлар Роббиси ҳузурида тик турарлар

Vietnamese

Ngay ma nhan loai se đung truoc mat Thuong Đe cua vu tru va muon loai
Ngày mà nhân loại sẽ đứng trước mặt Thượng Đế của vũ trụ và muôn loài
Ngay ma nhan loai se đung trinh dien truoc Thuong Đe cua vu tru va van vat
Ngày mà nhân loại sẽ đứng trình diện trước Thượng Đế của vũ trụ và vạn vật

Xhosa

UMhla abaya kuthi bonke abantu bame phambi kweNkosi yamazwe

Yau

Lisiku lyatachijima wandu pameso pa M’mbuje jwa iwumbe yosope
Lisiku lyatachijima ŵandu pameso pa M’mbuje jwa iwumbe yosope

Yoruba

Ni ojo ti awon eniyan yoo dide naro fun Oluwa gbogbo eda
Ní ọjọ́ tí àwọn ènìyàn yóò dìde nàró fún Olúwa gbogbo ẹ̀dá

Zulu