Achinese
Geuduek dum sare ateuh peuratah Geuduek meusadeu geueu awak nyan
Afar
Sinni Rabbii kee usuk keenih massoyseemî fan Qaraakiy amok wagtan jannatal
Afrikaans
Op verhewe rusbanke neergevly, aanskouende
Albanian
Do t’i shikojne nga divane
Do t’i shikojnë nga divane
e, nga divanet (kanapet) do te shikojne
e, nga divanet (kanapet) do të shikojnë
e nga divanet e ngritura do t’i shikojne
e nga divanet e ngritura do t’i shikojnë
Duke qendruar te mbeshtetur (besimtaret) ne kolltuke e duke shikuar
Duke qëndruar të mbështetur (besimtarët) në kolltukë e duke shikuar
Duke qendruar te mbeshtetur (besimtaret) ne kolltuke e duke shikuar
Duke qëndruar të mbështetur (besimtarët) në kolltukë e duke shikuar
Amharic
bebale agoberi aligawochi layi honewi yemimeleketu sihonu (yisik’alu)፡፡
bebale āgoberi āligawochi layi ẖonewi yemīmeleketu sīẖonu (yisik’alu)፡፡
በባለ አጎበር አልጋዎች ላይ ኾነው የሚመለከቱ ሲኾኑ (ይስቃሉ)፡፡
Arabic
«على الأرائك» في الجنة «ينظرون» من منازلهم إلى الكفار وهم يعذبون فيضحكون منهم كما ضحك الكفار منهم في الدنيا
ela almajalis alfakhirat yanzur almuminun 'iilaa ma aetahm allah min alkramt walneym fi aljnt, wamin 'aezam dhlk alnazar 'iilaa wajh allah alkrym. hal jwzy alkufaar - 'iidh fuel bihim dhlk- jza'an wfaq ma kanuu yfelwnh fi aldunya min alshurur walatham?
على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم. هل جوزي الكفار - إذ فُعل بهم ذلك- جزاءً وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام؟
AAala alaraiki yanthuroona
Alal araaa'iki yanzuroon
AAala al-ara-iki yanthuroon
AAala al-ara-iki yanthuroona
ʿala l-araiki yanzuruna
ʿala l-araiki yanzuruna
ʿalā l-arāiki yanẓurūna
عَلَى ٱلۡأَرَاۤئِكِ یَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى اَ۬لۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى اَ۬لۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَي الۡاَرَآئِكِۙ يَنۡظُرُوۡنَؕ
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
عَلَي الۡاَرَآئِكِﶈ يَنۡظُرُوۡنَ ٣٥ﶠ
Ala Al-'Ara'iki Yanzuruna
Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
عَلَي اَ۬لْأَرَآئِكِۖ يَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
عَلَى اَ۬لۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى اَ۬لۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
على الارايك ينظرون
عَلَي اَ۬لَارَآئِكِۖ يَنظُرُونَ
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
على الارايك ينظرون
Assamese
Susajjita asanata bahi sihamte ca'i thakiba
Susajjita āsanata bahi siham̐tē cā'i thākiba
সুসজ্জিত আসনত বহি সিহঁতে চাই থাকিব।
Azerbaijani
Onlar taxtlar ustundə ətrafa baxacaqlar
Onlar taxtlar üstündə ətrafa baxacaqlar
Onlar taxtlar ustundə baxacaqlar
Onlar taxtlar üstündə baxacaqlar
Onlar taxtlar ustundə (əyləsib) baxacaqlar (ki, gorsunlər)
Onlar taxtlar üstündə (əyləşib) baxacaqlar (ki, görsünlər)
Bambara
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߞߙߊߞߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬ ߡߊ߬ߝߟߍ߬ߟߌ ߟߊ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߞߙߊߞߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬ ߢߊ߫ ߡߊߕߊ߯ߡߊ ߟߊ߬ ߸
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߞߙߊߞߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬ ߡߊ߬ߝߟߍ߬ߟߌ ߟߊ߫
Bengali
susajjita asane base tara dekhate thakabe
susajjita āsanē basē tārā dēkhatē thākabē
সুসজ্জিত আসনে বসে তারা দেখতে থাকবে।
Sinhasane base, taderake abalokana karache
Sinhāsanē basē, tādērakē abalōkana karachē
সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে
umcu asane ceye ceye dekhabe.
um̐cu āsanē cēẏē cēẏē dēkhabē.
উঁচু আসনে চেয়ে চেয়ে দেখবে।
Berber
£ef imieoeen, ssikiden
£ef imîeôêen, ssikiden
Bosnian
sa divana ce gledati
sa divana će gledati
sa divana ce gledati
sa divana će gledati
sa divana ce gledati
sa divana će gledati
Na divanima ce gledati
Na divanima će gledati
‘ALEL-’ERA’IKI JENDHURUNE
sa divana ce gledati
sa divana će gledati
Bulgarian
Ot prestoli gledat
Ot prestoli gledat
От престоли гледат
Burmese
ထိုသက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့သည် (သုခဥယျာဉ်ရှိ အရှင့်ကျေးဇူးတော်ဖြစ်သော အလှတန်ဆာဆင်ထားသည့်) သလွန်များထက်ဝယ် စံမြန်းလျက် (မယုံကြည်သူတို့၏အခြေအနေကို လေ့လာ) ရှုစားကြပေမည်။
၃၅။ သူမွန်သူမြတ်တို့သည် မြင့်မြတ်၍ ဂုဏ်ကျက်သရေရှိသောပလ္လင်ပေါ်တွင် ထိုင်လျက် ပတ်ဝန်းကျင်အရာခပ်သိမ်းကုန်ကို ရှုစားကြလော့။
ထိုသက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့မှာ သလွန်များ ထက်ဝယ် စံမြန်းလျက်ကြည့်ရှုကြပေမည်။
ထိုယုံကြည်သူများသည် မြင့်မားသည့်ထိုင်ခုံများပေါ်တွင် စံမြန်းပြီး ကြည့်ရှုနေကြမည်။
Catalan
en sofas, observant
en sofàs, observant
Chichewa
Ali pa mipando yawofowofo ndi kumayang’ana
“Atakhala pa mipando ya ulemu uku akuyang’ana (mtendere umene Allah wawapatsa)
Chinese(simplified)
tamen kao zai chuangshang zhushizhe,
tāmen kào zài chuángshàng zhùshìzhe,
他们靠在床上注视著,
Tamen [xinshimen] kao zai bao yi shang guanwang [bing shuo]:
Tāmen [xìnshìmen] kào zài bǎo yǐ shàng guānwàng [bìng shuō]:
他们[信士们]靠在宝椅上观望[并说]:
tamen kao zai chuangshang zhushizhe
tāmen kào zài chuángshàng zhùshìzhe
他们靠在床上注视着,
Chinese(traditional)
tamen kao zai chuangshang zhushizhe
tāmen kào zài chuángshàng zhùshìzhe
他们靠在床上注视着,
tamen kao zai chuangshang zhushizhe,
tāmen kào zài chuángshàng zhùshìzhe,
他們靠在床上注視著,
Croatian
Na divanima, gledat ce
Na divanima, gledat će
Czech
(kdyz) na pohovkach sedice, rozhlizeti budou se
(když) na pohovkách sedíce, rozhlížeti budou se
U bujny domovni vybaveni oni pozorovat
U bujný domovní vybavení oni pozorovat
a na pohovkach lezice se rozhlizeji
a na pohovkách ležíce se rozhlížejí
Dagbani
Ka nyɛla ban do kuɣuwaɣila zuɣu n-lihira
Danish
På luksuøse furnishings de iagttager
Op hoge sofa's zittende zullen zij aanschouwen
Dari
بر تختها نشسته (تکیه زده و) مینگرند
Divehi
ދާންތަކުގެ މަތީގައި (نعمة ތަކަށް) ބަލަބަލައެވެ
Dutch
Op rustbanken kijken zij
Op zetels liggende, zullen zij op hen in de hel nederzien
Op rustbanken kijken zij toe
Op hoge sofa´s zittende zullen zij aanschouwen
English
as they sit on couches, gazing around
as they recline on high couches and look (at then saying)
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things)
Reclining on couches, looking on
seated upon their couches, they are looking around
Regarding them from their cushioned seats
on couches, gazing in wonder
upon couches gazing
On thrones they will observe
they are on sofas looking
observing from their couches
observing from couches
On thrones, looking on (at the condition of the unbelievers in Hell)
Gracefully seated, the devotees will direct their eyes at Allah's light and glory and be thankful for the favourable gain
On sofas they shall (recline and) watch (the delights in Paradise)
seated on raised benches, they look on
(The believers would be sitting) on elevated thrones, looking on
Upon couches shall they gaze
as they recline on couches and gaze at them
Lying on couches they shall look down upon them in hell
On thrones (of dignity), they will gaze
As reclining on bridal couches they behold them
On the luxurious beds/couches they (are) looking/watching
seated upon their couches, they are looking around
They will be seeing (reclining) on couches
They will be seeing (reclining) on couches
On thrones, they will look
As they [believers] look around them [seated comfortably] upon their couches [and ruminate]
On high couches, gazing
While (sitting) on thrones, they will be seeing
[for, resting in paradise] on couches, they will look on [and say to themselves]
On couches, looking (down upon them)
while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them)
On (high) thrones, looking (at all things)
While (sitting) on thrones, they will be seeing
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on
as they recline upon their couches and gaze around
while sitting on the couches, gazing around
while seated on luxurious furnishings, looking around
On thrones, looking
On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom)
On Thrones (of dignity) they will be able to see a view (of all things)
On luxurious furnishings, looking on
On luxurious furnishings, looking on
from couches where they [lie] watching
Upon the luxurious furnishings they are observing
Upon raised couches, they are looking
upon couches, gazing
On adorned couches, observing
as they sit on couches, gazing around
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things)
Esperanto
Sur luxurious furnishings ili watch
Filipino
Sa luklukan (ng karangalan) ay napagmamalas nila ang lahat ng bagay
habang nasa mga supa na nakatingin
Finnish
ja katsella ylhaisilta lepokorokkeilta ymparilleen
ja katsella ylhäisiltä lepokorokkeilta ympärilleen
French
(Etendus) sur les couches, ils verront bien alors
(Étendus) sur les couches, ils verront bien alors
sur les divans, ils regardent
sur les divans, ils regardent
sur les divans, ils regardent
sur les divans, ils regardent
qu’ils regarderont du haut de leurs somptueux lits
qu’ils regarderont du haut de leurs somptueux lits
et, se prelassant sur leurs divans, ils contemplent (leur Seigneur)
et, se prélassant sur leurs divans, ils contemplent (leur Seigneur)
Fulah
E leece hoɓe ndaara
Ganda
(Abakkiriza) nga bali ku bitanda ebiwunde nga babakeneka
German
sie schauen von ihren Ruhesitzen zu
sie schauen von ihren Ruhesitzen zu
Auf Liegen (gelehnt), und halten Ausschau
Auf Liegen (gelehnt), und halten Ausschau
Sie sind auf Liegen, sie schauen zu
Sie sind auf Liegen, sie schauen zu
auf uberdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich
auf uberdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich
Gujarati
ucca asana para besi jo'i rahya hase
ucca āsana para bēsī jō'i rahyā haśē
ઉચ્ચ આસન પર બેસી જોઇ રહ્યા હશે
Hausa
A kan karagu, suna ta kallo
A kan karagu, suna ta kallo
A kan karagu, suna ta kallo
A kan karagu, suna ta kallo
Hebrew
על מושבים נוחים הם יושבים ומביטים מסביב, כדי לראות
על מושבים קריעת הרקיע נוחים הם יושבים ומביטים מסביב, כדי לראות
Hindi
sinhaasanon ke oopar se unhen dekh rahe hain
सिंहासनों के ऊपर से उन्हें देख रहे हैं।
oonchee masanadon par se dekh rahe hai
ऊँची मसनदों पर से देख रहे है
(aur) takhton par baithe nazaare karenge
(और) तख्तों पर बैठे नज़ारे करेंगे
Hungarian
Pamlagokon heverve nezelodnek
Pamlagokon heverve nézelődnek
Indonesian
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan
(Mereka duduk di atas dipan-dipan) di surga (sambil memandang) dari tempat tinggal mereka kepada orang-orang kafir yang sedang diazab; maka orang-orang yang beriman itu menertawakan mereka sebagaimana mereka menertawakannya ketika mereka berada di dunia
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang
Di atas dipan dan persandaran, orang-orang beriman akan menyaksikan berbagai kenikmatan yang diberikan Allah kepada mereka
Mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan
Iranun
Si-i siran ko manga Kantir a gi-i siran Mbabantabantai
Italian
[appoggiati] su alti divani guarderanno
[appoggiati] su alti divani guarderanno
Japanese
kare-ra wa nedoko ni yotte, miwatasudearou
kare-ra wa nedoko ni yotte, miwatasudearou
かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。
Javanese
Linggih ana kanthil deleng sangsarane si kafir
Linggih ana kanthil deleng sangsarane si kafir
Kannada
vaibhavada asanadalliddu (dhikkarigala gatiyannu) kanuttiruvaru
vaibhavada āsanadalliddu (dhikkārigaḷa gatiyannu) kāṇuttiruvaru
ವೈಭವದ ಆಸನದಲ್ಲಿದ್ದು (ಧಿಕ್ಕಾರಿಗಳ ಗತಿಯನ್ನು) ಕಾಣುತ್ತಿರುವರು
Kazakh
Olar taqtardın ustinde qaraydı
Olar taqtardıñ üstinde qaraydı
Олар тақтардың үстінде қарайды
sandi perdeli sakilerden qarap
sändi perdeli säkilerden qarap
сәнді перделі сәкілерден қарап
Kendayan
Ia ka koa (duduk) ka’ atas dipan-dipan ngalapasatn pande’atn
Khmer
puokke angkouy now leu kre koyokn( vottho neanea)
ពួកគេអង្គុយនៅលើគ្រែគយគន់(វត្ថុនានា)។
Kinyarwanda
Bicaye ku bitanda byiza, bitegereza (ibyiza barimo)
Bicaye ku bitanda byiza, bitegereza (ibyiza barimo, harimo no kureba uburanga bwa Nyagasani wabo)
Kirghiz
(jana) sorulordun ustundo (beyis neemattarına) karap (jırgap) oturusat
(jana) sörülördün üstündö (beyiş neemattarına) karap (jırgap) oturuşat
(жана) сөрүлөрдүн үстүндө (бейиш нээматтарына) карап (жыргап) отурушат
Korean
ideul-eun anlag-uija-e anj-a ba lada bolila
이들은 안락의자에 앉아 바 라다 보리라
ideul-eun anlag-uija-e anj-a ba lada bolila
이들은 안락의자에 앉아 바 라다 보리라
Kurdish
لهسهر کورسی و قهنهفه (ڕازاوهکان) تهماشا دهکهن (دۆزهخیهکان دهبینن لهسهر شاشهی تایبهتی پێیان دهڵێن)
لەسەر قەنەفە وكورسیەوە سەیر دەکەن
Kurmanji
Ewan (bawerkeran) li ser textegahan (li wan filan) meze dikin
Ewan (bawerkeran) li ser textegahan (li wan filan) mêze dikin
Latin
On luxurious furnishings they watch
Lingala
Likolo ya bakiti ya lokumu bazali kotala
Luyia
Nibekhaale khubifumbi nibahenga
Macedonian
од диваните ќе гледаат
potpreni ke gledaat
potpreni ḱe gledaat
потпрени ќе гледаат
Malay
Sambil mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), serta melihat (hal yang berlaku kepada musuhnya)
Malayalam
seaphakalilirunn avar neakkikkeantirikkum
sēāphakaḷilirunn avar nēākkikkeāṇṭirikkuṁ
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും
seaphakalilirunn avar neakkikkeantirikkum
sēāphakaḷilirunn avar nēākkikkeāṇṭirikkuṁ
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും
avar carumancannalilirunn ivare neakkikkeantirikkum
avar cārumañcaṅṅaḷilirunn ivare nēākkikkeāṇṭirikkuṁ
അവര് ചാരുമഞ്ചങ്ങളിലിരുന്ന് ഇവരെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും
Maltese
iħarsu minn fuq id-divani (lejn il-ħziena u jiddieħku bihom)
iħarsu minn fuq id-divani (lejn il-ħżiena u jiddieħku bihom)
Maranao
Sii siran ko manga kantir, gii siran mbabantabantay
Marathi
Asananvara virajamana ho'una pahata asatila
Āsanānvara virājamāna hō'ūna pāhata asatīla
३५. आसनांवर विराजमान होऊन पाहत असतील
Nepali
Masanadaharumathi (basi uniharuko avastha) dekhirakheka hunechan
Masanadaharūmāthi (basī unīharūkō avasthā) dēkhirākhēkā hunēchan
मसनदहरूमाथि (बसी उनीहरूको अवस्था) देखिराखेका हुनेछन् ।
Norwegian
der de ligger pa hvileleier og lar blikket streife
der de ligger på hvileleier og lar blikket streife
Oromo
Sireewwan irra (ta'anii) ilaalu
Panjabi
Uha takhatam te baithe dekha rahe honage
Uha taḵẖatāṁ tē baiṭhē dēkha rahē hōṇagē
ਉਹ ਤਖ਼ਤਾਂ ਤੇ ਬੈਠੇ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।
Persian
بر تختها تكيه زدهاند و مىنگرند
بر تختها تكيه كرده تماشا مىكنند
که بر او رنگها مینگرند
بر تختهای (آراسته نشسته و) مینگرند
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده] می نگرند
بر تختهای [آراسته نشسته و به نعمتهای الهی که برترین آنها، رؤیت وجه گرامی الله است] مینگرند
در حالی که بر تختها (ی عزت تکیه زده و دوزخیان را) مشاهده میکنند
بر بالشهایند نگران
بر تختها[ى خود نشسته]، نظاره مىكنند
بر تختها(ی خود نشسته و) نظاره میکنند
آنان بر تختهاى بهشتى نظارهگرند،
بر تختهای مجلّل (بهشتی) تکیه میزنند و (به زیبائیها و نعمتهای بسیار آنجا، و به حال زار کافران) می نگرند
در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) مینگرند
در حالى كه بر تختها [ى آراسته تكيه زدهاند] مىنگرند- به دوزخيان كه به انواع عذاب گرفتارند
بر تختها (ی آراسته نشته و) می نگرند
Polish
Spoczywajac na łozach, spogladaja
Spoczywając na łożach, spoglądają
Portuguese
Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraiso
Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraíso
E, reclinados sobre almofadas, observarao
E, reclinados sobre almofadas, observarão
Pushto
په تختونو باندې به ناست وي، چې ګوري به
په تختونو باندې به ناست وي، چې ګوري به
Romanian
Intinsi pe paturi de nunta, privesc
Întinşi pe paturi de nuntă, privesc
În luxos furnishings ei paza
Privind de pe divanuri
Privind de pe divanuri
Rundi
Bazoba bari hejuru y’inyegamo z’iteka barabana kumigisha yabo
Russian
Intinsi pe paturi de nunta, privesc
на ложах созерцая (те блага, что даровал им Аллах). (И самым высшим благом в Раю является видение Прекраснейшего Лика Аллаха)
i na lozhakh sozertsat' rayskiye blaga i to uzhasnoye polozheniye, v kotorom okazhutsya greshniki
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники
Kogda, sidya na sedalishchakh, obratyat na nikh vzory svoi
Когда, сидя на седалищах, обратят на них взоры свои
na lozhakh sozertsaya
на ложах созерцая
[vozlezha] na lozhakh i zhelaya udostoverit'sya
[возлежа] на ложах и желая удостовериться
Veruyushchiye budut vozlezhat' na lozhakh i sozertsat', kakoy blagost'yu odaril ikh Allakh
Верующие будут возлежать на ложах и созерцать, какой благостью одарил их Аллах
Na vozvyshayushchikhsya lozhakh Otkroyetsya im sozertsan'ye (vsekh veshchey)
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей)
Serbian
са дивана ће да гледају
Shona
Vari pazvigaro, vachitarisa (zvinhu zvose)
Sindhi
تختن تي (ويھي) نظارو ڪن ٿا
Sinhala
(svargayehi æti usas) asanayan mata (hansi vi) sitimin (mema papatarayin vindina danduvama) balamin
(svargayehi æti usas) āsanayan mata (hānsi vī) siṭimin (mema pāpatarayin vin̆dina dan̆ḍuvama) balamin
(ස්වර්ගයෙහි ඇති උසස්) ආසනයන් මත (හාන්සි වී) සිටිමින් (මෙම පාපතරයින් විඳින දඬුවම) බලමින්
suva pahasu kavicci mata vi (siri) narambannoya
suva pahasu kavicci mata vī (siri) naram̆bannōya
සුව පහසු කවිච්චි මත වී (සිරි) නරඹන්නෝය
Slovak
On luxurious zariadenie they watch
Somali
Sariiro boqoreed (sare) korkood, iyagoo ka eegaya
Sariiro korkood yayna wax daawan
Sariiro korkood yayna wax daawan
Sotho
Literoneng, ba tla talima lintho tsohle
Spanish
Estaran reclinados sobre lechos, contemplando los placeres que Allah les tenia reservado
Estarán reclinados sobre lechos, contemplando los placeres que Allah les tenía reservado
y contemplaran (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes
y contemplarán (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes
y contemplaran (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes
y contemplarán (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes
en sofas, observando
en sofás, observando
[pues, mientras descansan en el paraiso] sobre divanes, contemplaran [a esos y se diran]
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]
[Los creyentes] estaran reclinados sobre sofas, contemplando [el Rostro de Dios]
[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios]
reclinados en asientos, contemplando
reclinados en asientos, contemplando
Swahili
Juu ya viti vya fahari, watakuwa Waumini wanaangalia yale Aliyowapa Mwenyezi Mungu miongoni mwa mambo matukufu na neema, wakiwa Peponi. Na neema kubwa ya zote ni kuangalia Uso wa Mwenyezi Mungu Mtukufu
Nao wako juu ya viti vya enzi wakiangalia
Swedish
[dar de sitter] pa tronerna [i paradiset] kommer de att bevittna [deras straff och saga till varandra]
[där de sitter] på tronerna [i paradiset] kommer de att bevittna [deras straff och säga till varandra]
Tajik
ʙar taxtho takja zadaand va menigarand
ʙar taxtho takja zadaand va menigarand
бар тахтҳо такя задаанд ва менигаранд
ʙar taxtho takja zada va ʙa on ci az karomat va ne'mathoi cannat ʙarojason doda sudaast, menigarand
ʙar taxtho takja zada va ʙa on cī az karomat va ne'mathoi çannat ʙarojaşon doda şudaast, menigarand
бар тахтҳо такя зада ва ба он чӣ аз каромат ва неъматҳои ҷаннат барояшон дода шудааст, менигаранд
Bar taxtho [-i orosta nisasta va ʙa ne'mathoi ilohi] menigarand
Bar taxtho [-i orosta nişasta va ʙa ne'mathoi ilohī] menigarand
Бар тахтҳо [-и ороста нишаста ва ба неъматҳои илоҳӣ] менигаранд
Tamil
(corkkattilulla ciranta) irukkaikal mitu (caynta vannam) iruntu kontu, intap pavikal patum vetanaiyaip) parttukkontu
(corkkattiluḷḷa ciṟanta) irukkaikaḷ mītu (cāynta vaṇṇam) iruntu koṇṭu, intap pāvikaḷ paṭum vētaṉaiyaip) pārttukkoṇṭu
(சொர்க்கத்திலுள்ள சிறந்த) இருக்கைகள் மீது (சாய்ந்த வண்ணம்) இருந்து கொண்டு, இந்தப் பாவிகள் படும் வேதனையைப்) பார்த்துக்கொண்டு
acanankalil amarntu (avarkal nilaiyaip) parpparkal
ācaṉaṅkaḷil amarntu (avarkaḷ nilaiyaip) pārppārkaḷ
ஆசனங்களில் அமர்ந்து (அவர்கள் நிலையைப்) பார்ப்பார்கள்
Tatar
Яхшы урындыкларга утырып кәферләрнең ґәзаб кылынганын карарлар
Telugu
ettaina asanalapai kurconi (svargadrsyalanu) tilakistu (ila antaru)
ettaina āsanālapai kūrconi (svargadr̥śyālanu) tilakistū (ilā aṇṭāru)
ఎత్తైన ఆసనాలపై కూర్చొని (స్వర్గదృశ్యాలను) తిలకిస్తూ (ఇలా అంటారు)
ఎత్తైన ఆసనాలపై కూర్చుని చూస్తూ ఉంటారు
Thai
phwk khea (brrda phu sraththa) ca mxng du xyu bn teiyng
phwk k̄heā (brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā) ca mxng dū xyū̀ bn teīyng
พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง
phwk khea (brrda phu sraththa) ca mxng du xyu bn teiyng
phwk k̄heā (brrdā p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā) ca mxng dū xyū̀ bn teīyng
พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง
Turkish
Tahtlar ustunden bakarlar
Tahtlar üstünden bakarlar
Koltuklar uzerinde etrafa bakarlar
Koltuklar üzerinde etrafa bakarlar
Tahtlar uzerinde bakıp-seyretmek suretiyle
Tahtlar üzerinde bakıp-seyretmek suretiyle
Koltuklar uzerinde bakarlarken
Koltuklar üzerinde bakarlarken
Kanepeler uzerinde (cevreyi) seyrederler
Kanepeler üzerinde (çevreyi) seyrederler
Tahtlar uzerinde, inkarcıların yaptıkları seylerin karsılıgının nasıl verildigini seyrederler
Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler
Koltuklar uzerinde etrafa bakacaklar
Koltuklar üzerinde etrafa bakacaklar
Koltuklar uzerinde etrafa bakarlar
Koltuklar üzerinde etrafa bakarlar
Koltuklar uzerinde bakarlar
Koltuklar üzerinde bakarlar
Koltuklar uzerinde etrafa bakacaklar
Koltuklar üzerinde etrafa bakacaklar
Koltuklar uzerinde bakacaklar (kendileriyle eglenen kafirlerin cehenneme nasıl yaslandıklarını seyredecekler)
Koltuklar üzerinde bakacaklar (kendileriyle eğlenen kafirlerin cehenneme nasıl yaslandıklarını seyredecekler)
Koltuklar uzerinde etrafa bakacaklar
Koltuklar üzerinde etrafa bakacaklar
Tahtlar uzerinde kurulup bakarlar
Tahtlar üzerinde kurulup bakarlar
Tahtlar uzerinde bakıp seyretmek suretiyle
Tahtlar üzerinde bakıp seyretmek suretiyle
(suslu) tahtlar uzerinde (onlara) bakarak
(süslü) tahtlar üzerinde (onlara) bakarak
Tahtlar uzerinde, bakarak
Tahtlar üzerinde, bakarak
Tahtlar uzerinde (oturup) seyrederler
Tahtlar üzerinde (oturup) seyrederler
´Alel´eraiki yenzurune
´Alel´eraiki yenzurune
Alel eraiki yanzurun(yanzurune)
Alel erâiki yanzurûn(yanzurûne)
(cunku, cennette) sedirlerin ustunde (uzanmıs sekilde) bakınıp duracaklar ve (kendi kendilerine diyecekler)
(çünkü, cennette) sedirlerin üstünde (uzanmış şekilde) bakınıp duracaklar ve (kendi kendilerine diyecekler)
ale-l'eraiki yenzurun
ale-l'erâiki yenżurûn
Koltuklar uzerinde etrafa bakarlar
Koltuklar üzerinde etrafa bakarlar
Tahtlarına yaslanıp bakarlar
Tahtlarına yaslanıp bakarlar
Koltuklarına yaslanıp bakarlar
Koltuklarına yaslanıp bakarlar
Koltuklarına kurulurlar“Kafirler yaptıklarının cezasını buldular mı?” diye bakınırlar
Koltuklarına kurulurlar“Kâfirler yaptıklarının cezasını buldular mı?” diye bakınırlar
Divanlar uzerinde (oturup) bakarlar
Divanlar üzerinde (oturup) bakarlar
Tahtlar uzerinde bakıp seyretmek suretiyle
Tahtlar üzerinde bakıp seyretmek suretiyle
Koltuklar uzerinde (etrafı) seyrederler
Koltuklar üzerinde (etrafı) seyrederler
Koltuklar uzerinde seyrediyorlar
Koltuklar üzerinde seyrediyorlar
Koltuklar uzerinde seyrediyorlar
Koltuklar üzerinde seyrediyorlar
Koltuklar uzerinde seyrediyorlar
Koltuklar üzerinde seyrediyorlar
Twi
(Wͻ’tete) Animuonyam Ahennwa so rehwε (deε εrekͻ soͻ)
Uighur
(كاپىرلار) نىڭ ھالىغا (ئېسىل) تەختلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ نەزەر تاشلايدۇ
(كاپىرلار) نىڭ ھالىغا (ئېسىل) تەختلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ نەزەر تاشلايدۇ
Ukrainian
лежачи на ложах, споглядаючи
Na rozkishnomu vbranni vony sposterihayutʹ
На розкішному вбранні вони спостерігають
lezhachy na lozhakh, spohlyadayuchy
лежачи на ложах, споглядаючи
lezhachy na lozhakh, spohlyadayuchy
лежачи на ложах, споглядаючи
Urdu
Masnadon par baithey huey unka haal dekh rahey hain
مسندوں پر بیٹھے ہوئے ان کا حال دیکھ رہے ہیں
تختوں پر بیٹھے دیکھ رہے ہوں گے
(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے
تختوں پر بیٹھے دیکھتے ہیں [۲۵]
اونچی مسندوں پر بیٹھے ہوئے (ان کی حالت) دیکھ رہے ہونگے۔
Takhaton per bethy dekh rahy hongy
تختوں پر بیٹھے دیکھ رہے ہوں گے
taqto par baithe dekh rahe honge
(عرسی) پلنگوں پر بیٹھے (کفار کی خستہ حالی کو) دیکھ رہے ہیں
سجے ہوئے تختوں پر بیٹھے (اپنی خوش حالی اور کافروں کی بدحالی کا) نظارہ کر رہے ہیں
آرام دہ نشستوں پر بیٹھے ہوئے دیکھ رہے ہوں گے۔
تختوں پر بیٹھے ہوئے دیکھ رہے ہوں گے
Uzbek
Пардали, баланд сўрилар устида назар солиб турарлар
Улар (жаннатдаги) сўриларда (кофирларнинг азобланишига) боқиб (ўтирурлар)
Пардали, баланд сўрилар устида назар солиб турарлар
Vietnamese
Thuong ngoan tren cac trang ky
Thưởng ngoạn trên các tràng kỷ
Ho se nghi ngoi tren nhung chiec ghe dai co lung tua, ngam nhin xung quanh
Họ sẽ nghỉ ngơi trên những chiếc ghế dài có lưng tựa, ngắm nhìn xung quanh
Xhosa
Behleli ezihlalweni (ezimfuma-mfuma), eziphakamileyo, bejonga-jonga
Yau
Ali pachanya pa indanda yetandiche chenene aku achigalolaga (makafiligo galinkulagasika)
Ali pachanya pa indanda yetandiche chenene aku achigalolaga (makafiligo galinkulagasika)
Yoruba
Won yoo maa woran lori awon ibusun
Wọn yóò máa wòran lórí àwọn ibùsùn
Zulu
Emibhedeni yokucambalala emini bebhekile