Achinese
Geubri ie rahiq nyan keu minuman Ladat that ie nyan geuboh cap bak glah
Afar
Liyyuk yan gocoyuy alifut yanik Ken yafqen
Afrikaans
Vir hulle word gegee om te drink: ’n suiwer drank, verseël
Albanian
Do t’u jepet te pijne nga pije te vulosura
Do t’u jepet të pijnë nga pije të vulosura
atyre do t’u jepet te pine nga pijet e mbyllura (te ruajtura)
atyre do t’u jepet të pinë nga pijet e mbyllura (të ruajtura)
Atyre do t’u jepet te pine musht te paster te ruajtur mire
Atyre do t’u jepet të pinë musht të pastër të ruajtur mirë
U jepet te pijne pije ne ene te mbyllura
U jepet të pijnë pije në enë të mbyllura
U jepet te pijne pije ne ene te mbyllura
U jepet të pijnë pije në enë të mbyllura
Amharic
tet’arito ketateme t’eji yit’et’alu፡፡
tet’arito ketateme t’eji yit’et’alu፡፡
ተጣርቶ ከታተመ ጠጅ ይጠጣሉ፡፡
Arabic
«يُسقوْن من رحيق» خمر خالصة من الدنس «مختوم» على إنائها لا يفك ختمه غيرهم
'in 'ahl alsidq waltaet lafi aljanat ytnemwn, ealaa alasrrat yanzurun 'iilaa rbhm, wa'iilaa ma aedd lahum min khyrat, taraa fi wujuhihim bahjat alneym, yusqawn min khamr safyt mhkm 'inawha, akhirah rayihat msk, wafi dhlk alnaeim almuqim flytsabq almtsabqwn. whdha alsharab mzajh wkhlth min eayn fi aljanat tueraf lelwha b "tsnym", eayan aedt; lyshrb minha almqrbwn, wytldhdhu bha
إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ "تسنيم"، عين أعدت؛ ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Yusqawna min raheeqin makhtoom
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
yus'qawna min rahiqin makhtumin
yus'qawna min rahiqin makhtumin
yus'qawna min raḥīqin makhtūmin
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِيۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍۙ
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِيۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍ ٢٥ﶫ
Yusqawna Min Rahiqin Makhtumin
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخْتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخۡتُومٍ
يسقون من رحيق مختوم
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقࣲ مَّخْتُومٍ
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ (رَّحِيقٍ: خَمْرٍ صَافِيَةٍ)
يسقون من رحيق مختوم (رحيق: خمر صافية)
Assamese
sihamtaka mohara marai thoraa bisud'dha paniya pana karaoraa ha’ba
siham̐taka mōhara mārai thōraā biśud'dha pānīẏa pāna karaōraā ha’ba
সিহঁতক মোহৰ মাৰি থোৱা বিশুদ্ধ পানীয় পান কৰোৱা হ’ব
Azerbaijani
Onlara mohurlu sərabdan icirdiləcəkdir
Onlara möhürlü şərabdan içirdiləcəkdir
Onlara mohurlu sərabdan icirdiləcək
Onlara möhürlü şərabdan içirdiləcək
Onlara (gozəl ətirli, təmiz) mohurlu (qablarda olan) sərab (rəhiq) icirdiləcəkdir
Onlara (gözəl ətirli, təmiz) möhürlü (qablarda olan) şərab (rəhiq) içirdiləcəkdir
Bambara
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߟߊߡߌ߲߬ ߠߊ߫ ߡߌ߲߬ߕߊ߫ ߔߌߦߐߔߌߦߐ߫ ߘߊ߫ ߣߘߐߣߍ߲ ߠߊ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߟߊߡߌ߲߬ ߠߊ߫ ߜߋߣߎ߲ ߘߊ߫ ߣߘߐߣߍ߲ ߠߊ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߟߊߡߌ߲߬ ߠߊ߫ ߡߌ߲߬ߕߊ߫ ߔߌߦߐߔߌߦߐ߫ ߘߊ߫ ߣߘߐߣߍ߲ ߠߊ߫
Bengali
taderake mohara kara bisud'dha paniya hate pana karana habe
tādērakē mōhara karā biśud'dha pānīẏa hatē pāna karāna habē
তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় হতে পান করান হবে
Taderake mohara kara bisud'dha paniya pana karano habe.
Tādērakē mōhara karā biśud'dha pānīẏa pāna karānō habē.
তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে।
Tadera pana karano habe bisud'dha paniya theke, ya mohara-mara
Tādēra pāna karānō habē biśud'dha pānīẏa thēkē, yā mōhara-mārā
তাদের পান করানো হবে বিশুদ্ধ পানীয় থেকে, যা মোহর-মারা
Berber
Tissit nnsen d lfayeq ipwacemaen
Tissit nnsen d lfayeq ipwacemâen
Bosnian
dace im se pa ce pice zapecaceno piti
daće im se pa će piće zapečaćeno piti
dace im se, pa ce pice zapecaceno piti
daće im se, pa će piće zapečaćeno piti
picem rehikom zapecacenim bit ce napajani
pićem rehikom zapečaćenim bit će napajani
Napajani ce biti nektarom zapecacenim
Napajani će biti nektarom zapečaćenim
JUSKAWNE MIN REHIKIN MEHTUMIN
dace im se pa ce pice zapecaceno piti
daće im se pa će piće zapečaćeno piti
Bulgarian
Shte im se podnese zapechatano, prebistro pitie
Shte im se podnese zapechatano, prebistro pitie
Ще им се поднесе запечатано, пребистро питие
Burmese
သူတို့သည် (အရှင့်ခွင့်ပြုအမိန့်ဖြင့်) တံဆိပ်ခတ်ထားသည့် (လန်းဆန်းတက်ကြွ၍ ကြည်လင်သန့်ရှင်းသော) အဖျော်ယမကာကို တိုက်ကျွေးခြင်းခံကြရပေမည်။
၂၅။ ထိုနိဗ္ဗာန်သားတို့အား သောက်ဖို့ရာ လုံခြံုစွာဆို့ပိတ်တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ထားသည့် သန့်ပြန့်စင်ကြယ်သောအရက်ကို ပေးလတံ့။
၎င်းတို့သည် တံဆိပ်ခတ်ထားသော (ကြည်လင်သန့်ရှင်းသော) အရက်အစစ် တိုက်ကျွေးခြင်းကို ခံကြရပေမည်။
သူတို့သည် တံဆိပ်ခတ်ထားသော (ကြည်လင်သန့်ရှင်းသည့်)အရက်အစစ် ###၄ ကိုတိုက်ကျွေးခြင်း ခံကြရမည်။
Catalan
Se'ls donara de beure un vi generos i segellat
Se'ls donarà de beure un vi generós i segellat
Chichewa
Iwo adzapatsidwa kuti amwe vinyo weniweni amene sanatsegulidwepo
“Adzamwetsedwa vinyo (woyeretsedwa) wotsekeredwa ndi zitsekerero zolimba
Chinese(simplified)
Tamen jiang yin fengcun de tian chun,
Tāmen jiāng yǐn fēngcún de tiān chún,
他们将饮封存的天醇,
Tamen jiang bei ci yin fengcun de xian jiu.
Tāmen jiāng bèi cì yǐn fēngcún de xiān jiǔ.
他们将被赐饮封存的仙酒。
Tamen jiang yin fengcun de tian chun
Tāmen jiāng yǐn fēngcún de tiān chún
他们将饮封存的天醇,
Chinese(traditional)
Tamen jiang yin fengcun de tian chun
Tāmen jiāng yǐn fēngcún de tiān chún
他们将饮封存的天醇,
Tamen jiang yin fengcun de tian chun,
Tāmen jiāng yǐn fēngcún de tiān chún,
他們將飲封存的天醇,
Croatian
Napajani nektarom zapecacenim ce biti
Napajani nektarom zapečaćenim će biti
Czech
Piti budou vino vzacne, zapecetene
Píti budou víno vzácné, zapečetěné
Jejich pit prichu nektar
Jejich pít príchu nektar
napajeni budou vinem silnym, zapecetenym
napájeni budou vínem silným, zapečetěným
Dagbani
Ka bɛ nyuhiri ba da’ shɛŋa bɛ ni yo di binyɔrsi zuɣu
Danish
Deres drinks krydres nektar
Hun wordt zuivere verzegelde wijn te drinken gegeven
Dari
از شراب خالص و مهر شده، نوشانیده میشوند
Divehi
ސިއްކަގައްސަވައި ބަންދުކުރައްވާފައިވާ (މަސްތުވުމެއްނެތް) ސާފު ރާގެ ބުއިމަކުން، އެއުރެންނަށް ބޯންދެއްވާނެތެވެ
Dutch
Hun wordt verzegelde edele wijn te drinken gegeven
Men zal hun zuiveren (keurigen) wijn te drinken geven, die gezegeld zal zijn
Hun wordt verzegeld drinken ingeschonken
Hun wordt zuivere verzegelde wijn te drinken gegeven
English
They will be served a sealed nectar
They will be given to drink from pure sealed wine
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed
They will be given to drink of pure wine, sealed
They will be served a drink of the finest sealed wine
They will be served the choicest wine, sealed
They are given the choicest sealed wine to drink
as they are given to drink of a wine sealed
Their thirst will be quenched with natural juice, sealed
They are given sealed nectar to drink
They will be served with a sealed pure wine
as they are served with a sealed wine
They will be served to drink pure wine under the seal (of Divine sanction and preservation)
They are served from sealed nectarian containers with drinks most inviting
They will be given to drink of a beverage — (fully) sealed (against contamination)
They will be given to drink sealed over exquisite wine
To drink, they would be given the sealed wine, the choicest and the purest
they shall be given to drink wine that is sealed
Their thirst will be quenched with the choicest sealed wine
They shall be given to drink of pure wine, sealed
They are given to drink pure wine, sealed
Choice sealed wine shall be given them to quaff
They are being given water/drink from sealed/completed pure nectar
They will be served a drink of the finest sealed wine
They will be given to drink from a pure drink, sealed
They will be given to drink from a pure drink, sealed
They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others)
They will be given to drink of sealed nectar
They are given to drink of a pure wine, sealed
They will be served with a pure sealed wine to drink
They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set
They will be given to drink of sealed nectar
They will be given pure wine out of sealed containers
They will be given to drink pure sealed wine
They will be served with a pure sealed wine to drink
They will be given a drink of sealed, pure wine
They will be given a drink of sealed, pure wine
They shall be served with pure nectar to drink
They will be served to drink pure wine from a sealed container
They will be given pure virgin nectar to drink
They will be given to drink of pure sealed Rahiq
They will be given a refreshing drink of pure nectar, sealed
Their thirst will be quenched with pure wine sealed
They will be given to drink a sealed wine
They will be given to drink a sealed wine
They will be offered a scaled potion to drink
They are given drink from a pure sealed vial
They are given to drink from a pure sealed vial
They are given to drink of pure wine sealed
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed
They will be given a drink of pure wine, sealed
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed
Esperanto
Their drink spic nektar
Filipino
Ang kanilang pagkauhaw ay papawiin ng purong alak na natatakpan pa ang sisidlan
Paiinumin sila mula sa isang dalisay na alak na ipininid
Finnish
He saavat nauttia puhdasta, muilta sinetoitya juomaa
He saavat nauttia puhdasta, muilta sinetöityä juomaa
French
Il leur sera servi a boire d’un nectar cachete
Il leur sera servi à boire d’un nectar cacheté
On leur sert a boire un nectar pur, cachete
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté
On leur sert a boire un nectar pur, cachete
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté
Leur sera servi un vin de toute purete, soigneusement garde
Leur sera servi un vin de toute pureté, soigneusement gardé
Ils seront abreuves d’un vin pur
Ils seront abreuvés d’un vin pur
Fulah
Hoɓe yarnee dola omndaako
Ganda
Baligabulwanga omubisi (ogw’omu jjana) omusaanikire obulungi
German
Ihnen wird ein reiner, versiegelter Trank gegeben
Ihnen wird ein reiner, versiegelter Trank gegeben
Ihnen wird ein versiegeltes reines Getrank zu trinken gegeben
Ihnen wird ein versiegeltes reines Getränk zu trinken gegeben
Ihnen wird von einem puren mit Aroma versehenen Getrank zu trinken gegeben
Ihnen wird von einem puren mit Aroma versehenen Getränk zu trinken gegeben
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben
Gujarati
a lokone silabandha uttama saraba pivadavavamam avase
ā lōkōnē silabandha uttama śarāba pīvaḍāvavāmāṁ āvaśē
આ લોકોને સિલબંધ ઉત્તમ શરાબ પીવડાવવામાં આવશે
Hausa
Ana shayar da su daga wata giya wadda aka yunƙe a kan rufinta
Ana shãyar da sũ daga wata giya wadda aka yunƙe a kan rufinta
Ana shayar da su daga wata giya wadda aka yunƙe a kan rufinta
Ana shãyar da sũ daga wata giya wadda aka yunƙe a kan rufinta
Hebrew
יינתן להם לשתות יין טהור וחתום
יינתן להם לשתות משקה טהור וחתום
Hindi
unhen muhar lagee shudhd madira pilaee jaayegee
उन्हें मुहर लगी शुध्द मदिरा पिलाई जायेगी।
unhen muharaband vishuddh pey pilaaya jaega
उन्हें मुहरबंद विशुद्ध पेय पिलाया जाएगा
unako sar ba mohar khaalis sharaab pilaayee jaegee
उनको सर ब मोहर ख़ालिस शराब पिलायी जाएगी
Hungarian
Lepecsetelt szinborbol oltjak szomjukat
Lepecsételt színborból oltják szomjukat
Indonesian
Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel)
(Mereka diberi minum dari khamar murni) atau khamar yang bersih dari kotoran (yang dilak) tempat-tempatnya dan tidak pernah dibuka selain oleh mereka
Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak (tempatnya)
Kepada mereka disuguhkan minuman murni yang tersimpan. Semakin lama disimpan, minuman itu semakin bertambah lezat aromanya. Hendaknya manusia saling berlomba untuk mendapatkan kesenangan seperti itu
Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel)
Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel)
Iranun
Puphamaka-inomun siran ko Soti a Arak, a paparkatun
Italian
Berranno un nettare puro, suggellato
Berranno un nettare puro, suggellato
Japanese
Kare-ra wa, fuin sa reta junryona sake o sosoga reru
Kare-ra wa, fūin sa reta junryōna sake o sosoga reru
かれらは,封印された純良な酒を注がれる。
Javanese
Padha pinaringan ngombe omben - omben bening kang diecap
Padha pinaringan ngombe omben - omben bening kang diecap
Kannada
avarige mudre haki muccittidda sud'dha madireyannu kudisalaguvudu
avarige mudre hāki mucciṭṭidda śud'dha madireyannu kuḍisalāguvudu
ಅವರಿಗೆ ಮುದ್ರೆ ಹಾಕಿ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದ ಶುದ್ಧ ಮದಿರೆಯನ್ನು ಕುಡಿಸಲಾಗುವುದು
Kazakh
Olar,morlengen isimdikten swsındatıladı
Olar,mörlengen işimdikten swsındatıladı
Олар,мөрленген ішімдіктен сусындатылады
Olar morlengen sarbattan swsındaydı
Olar mörlengen şärbättan swsındaydı
Олар мөрленген шәрбәттан сусындайды
Kendayan
Ia ka koa di bare cocok dari khamar murni (nana’ mabuk) nang (tampatna) masih di lak (di segel)
Khmer
puokke nung trauv ke aoy ttuoltean sora da brisotth del trauv ban bet chit
ពួកគេនឹងត្រូវគេឱ្យទទួលទានសុរាដ៏បរិសុទ្ធដែលត្រូវបាន បិទជិត។
Kinyarwanda
Bazahabwa ikinyobwa gipfundikiye
Bazahabwa ikinyobwa gipfundikiye
Kirghiz
Alarga (mas kıluu kesepetinen) saktalgan tattuu saraptar icirilet
Alarga (mas kıluu kesepetinen) saktalgan tattuu şaraptar içirilet
Аларга (мас кылуу кесепетинен) сакталган таттуу шараптар ичирилет
Korean
bong-indoen sunsuhan sullosseo geudeul ui galjeung-eul sighil geos-imyeo
봉인된 순수한 술로써 그들 의 갈증을 식힐 것이며
bong-indoen sunsuhan sullosseo geudeul ui galjeung-eul sighil geos-imyeo
봉인된 순수한 술로써 그들 의 갈증을 식힐 것이며
Kurdish
شهرابێکیان پێشکهش دهکرێت، که پاک و سهرمۆره
شەرابی پاکی سەر بەمۆریان پێ دەدرێ بیخۆنەوە
Kurmanji
Ewan, bi meya devgirti ye xuri ten e avdane
Ewan, bi meya devgirtî ye xurî tên e avdanê
Latin
Their drinks spiced nectar
Lingala
Bakomela masanga ya sukali oyo esila kobongisama
Luyia
balinywesibwa ibinywebwa abilayi biafunikhwa
Macedonian
ќе им се даде, па пијалак запечатен ќе пијат
ke se napojuvaat so napitok cist, zapecaten
ḱe se napojuvaat so napitok čist, zapečaten
ќе се напојуваат со напиток чист, запечатен
Malay
Mereka diberi minum dari satu minuman yang termeterai bekasnya
Malayalam
mudravekkappetta sud'dhamaya madyattil ninn avarkk kutikkan nalkappetum
mudravekkappeṭṭa śud'dhamāya madyattil ninn avarkk kuṭikkān nalkappeṭuṁ
മുദ്രവെക്കപ്പെട്ട ശുദ്ധമായ മദ്യത്തില് നിന്ന് അവര്ക്ക് കുടിക്കാന് നല്കപ്പെടും
mudravekkappetta sud'dhamaya madyattil ninn avarkk kutikkan nalkappetum
mudravekkappeṭṭa śud'dhamāya madyattil ninn avarkk kuṭikkān nalkappeṭuṁ
മുദ്രവെക്കപ്പെട്ട ശുദ്ധമായ മദ്യത്തില് നിന്ന് അവര്ക്ക് കുടിക്കാന് നല്കപ്പെടും
ataccu mudravecca patrannalile pavitra madyam avar kutippikkappetum
aṭaccu mudravecca pātraṅṅaḷile pavitra madyaṁ avar kuṭippikkappeṭuṁ
അടച്ചു മുദ്രവെച്ച പാത്രങ്ങളിലെ പവിത്ര മദ്യം അവര് കുടിപ്പിക്കപ്പെടും
Maltese
Huma jinsqew inbid safi, issigillat
Huma jinsqew inbid safi, issiġillat
Maranao
Pphamakainomn siran ko soti a arak, a paparkatn
Marathi
Ya lokanna sud'dha nirbhela madya pajale ja'ila
Yā lōkānnā śud'dha nirbhēḷa madya pājalē jā'īla
२५. या लोकांना शुद्ध निर्भेळ मद्य पाजले जाईल
Nepali
Uniharula'i silabandi visud'dha peya pila'inecha
Unīharūlā'ī śīlabandī viśud'dha pēya pilā'inēcha
उनीहरूलाई शीलबन्दी विशुद्ध पेय पिलाइनेछ ।
Norwegian
De far forseglet, edel vin a drikke
De får forseglet, edel vin å drikke
Oromo
Farsoo qadaadamaa irraa obaafamu
Panjabi
Unham nu sudha mohara bada saraba pila'i'a javega
Unhāṁ nū śudha mōhara bada śarāba pilā'i'ā jāvēgā
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਮੋਹਰ ਬੰਦ ਸ਼ਰਾਬ ਪਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।
Persian
از شرابى خالص كه بر سر آن مُهر نهادهاند سيراب مىشوند
از مى صاف سر بستهاى سيراب شوند
از شرابی مهر شده به آنان نوشانند
آنها از شراب ناب مهرشده، (نوشانده و) سیراب میشوند
آنان را از باده ناب و طهوری که سربسته و مُهر و موم شده است، می نوشانند
آنها از شراب نابِ مُهرشده، [نوشانیده و] سیراب میشوند
(ساقیان حور و غلمان) به آنها شراب ناب سر به مهر بنوشانند
نوشاینده شوند از جامی مُهرزده
از بادهاى مُهر شده نوشانيده شوند
از بادهای مُهر زده شده نوشانیده شوند
از شرابى ناب و سر به مهر به آنان مینوشانند
به آنان از شراب زلال و خالصی داده میشود که دست نخورده و سربسته است
آنها از شراب (طهور) زلال دستنخورده و سربستهای سیراب میشوند
از شرابى سر به مُهر سيراب شوند،
آنها از شواب ناب مهرشده, (نوشانده و) سیراب می شوند
Polish
Beda pojeni winem szlachetnym, pieczetowanym
Będą pojeni winem szlachetnym, pieczętowanym
Portuguese
Dar-se-lhes-a de beber licor puro, selado
Dar-se-lhes-á de beber licor puro, selado
Ser-lhes-a dado a beber um nectar (de um frasco) lacrado
Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado
Pushto
په دوى به مُهر (ټاپه) كړى شوي خالص شراب څښولى شي
په دوى به مُهر (ټاپه)كړى شوي خالص شراب څښولى شي
Romanian
Li se va da sa bea nectar pecetluit
Li se va da să bea nectar pecetluit
Their bautura condimenta nectar
Li se va da sa bea dintr-un nectar pecetluit
Li se va da sã bea dintr-un nectar pecetluit
Rundi
Bazo nyweshwa ibinyobwa vyugawe n’imipfundikizo myiza
Russian
Li se va da sa bea nectar pecetluit
Поят их вином (чистейшим и) запечатанным [из запечатанных сосудов]. {От райского вина не пьянеют и в нем нет никакого вреда, а наоборот, оно дает сильное удовольствие и наслаждение}
Ikh budut poit' vyderzhannym zapechatannym vinom
Их будут поить выдержанным запечатанным вином
Dlya pit'ya im budet podavat'sya vino nailuchsheye, zapechatannoye
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное
Poyat ikh vinom zapechatannym
Поят их вином запечатанным
Ikh budut poit' vyderzhannym vinom
Их будут поить выдержанным вином
Ikh budut poit' chistym vyderzhannym napitkom
Их будут поить чистым выдержанным напитком
I chistym zapechatannym vinom dadut im zhazhdu utolyat'
И чистым запечатанным вином дадут им жажду утолять
Serbian
пићем запечаћеним биће напајани
Shona
Vachapihwa waini yakavharwa kuti vamwe
Sindhi
مھر لڳل صاف شراب مان پيو پياربن
Sinhala
mudra tabanu læba æti kalavam novuna midi yusa ovunta panaya kirimata salasvanu læbe
mudrā tabanu læba æti kaḷavam novuna midi yuṣa ovunṭa pānaya kirīmaṭa salasvanu læbē
මුද්රා තබනු ලැබ ඇති කළවම් නොවුන මිදි යුෂ ඔවුන්ට පානය කිරීමට සලස්වනු ලැබේ
mudra karana lada amrtayen ovuhu povanu labannoya
mudrā karana lada amṛtayen ovuhu povanu labannōya
මුද්රා කරන ලද අමෘතයෙන් ඔවුහු පොවනු ලබන්නෝය
Slovak
Ich pne korenie nectar
Somali
Waxaa la siin si ay u cabbaan khamri (saafi ah) ee la abburay
Waxaana laga waraabin cabbid la dhawray (oo macaan)
Waxaana laga waraabin cabbid la dhawray (oo macaan)
Sotho
Lenyora la bona le tla kholisoa ka seno sa morara, o bitieletsoeng
Spanish
Se les dara de beber un nectar perfumado
Se les dará de beber un néctar perfumado
Se les dara de beber el nectar de un vino puro sellado
Se les dará de beber el néctar de un vino puro sellado
Se les dara de beber el nectar de un vino puro sellado
Se les dará de beber el néctar de un vino puro sellado
Se les dara de beber un vino generoso y sellado
Se les dará de beber un vino generoso y sellado
Se les dara de beber un vino puro, estampado con el sello [de Dios]
Se les dará de beber un vino puro, estampado con el sello [de Dios]
Se les dara de beber un nectar sellado
Se les dará de beber un néctar sellado
Les sera escanciado un nectar sellado
Les será escanciado un néctar sellado
Swahili
Watanyweshwa tembo safi, lililotengezewa vyombo kwa ustadi na mwishowe kuna harufu ya miski
Watanyweshwa kinywaji safi kiliyo tiwa muhuri
Swedish
De skall fa dricka [paradisets] rena vin, forseglat med [Guds eget] sigill
De skall få dricka [paradisets] rena vin, förseglat med [Guds eget] sigill
Tajik
Az saroʙe xolis, ki ʙar sari on muhr nihodaand, seroʙ mesavand
Az şaroʙe xolis, ki ʙar sari on mūhr nihodaand, seroʙ meşavand
Аз шаробе холис, ки бар сари он мӯҳр ниҳодаанд, сероб мешаванд
Az saroʙe xolis, ki ʙar sari on muhr nihodaand, nusonida mesavand
Az şaroʙe xolis, ki ʙar sari on mūhr nihodaand, nūşonida meşavand
Аз шаробе холис, ки бар сари он мӯҳр ниҳодаанд, нӯшонида мешаванд
Onho az saroʙi noʙi muhrsuda [nusonida va] seroʙ mesavand
Onho az şaroʙi noʙi muhrşuda [nūşonida va] seroʙ meşavand
Онҳо аз шароби ноби муҳршуда [нӯшонида ва] сероб мешаванд
Tamil
muttiraiyitappattirukkum kalapparra tiratcai racam avarkalukkup pukattappatum
muttiraiyiṭappaṭṭirukkum kalappaṟṟa tirāṭcai racam avarkaḷukkup pukaṭṭappaṭum
முத்திரையிடப்பட்டிருக்கும் கலப்பற்ற திராட்சை ரசம் அவர்களுக்குப் புகட்டப்படும்
(Paricutta) muttiraiyitappatta telivana (potaiyo, kalankamo arra) matuviliruntu avarkal pukattappatuvarkal
(Paricutta) muttiraiyiṭappaṭṭa teḷivāṉa (pōtaiyō, kaḷaṅkamō aṟṟa) matuviliruntu avarkaḷ pukaṭṭappaṭuvārkaḷ
(பரிசுத்த) முத்திரையிடப்பட்ட தெளிவான (போதையோ, களங்கமோ அற்ற) மதுவிலிருந்து அவர்கள் புகட்டப்படுவார்கள்
Tatar
Алар эчерелерләр мөһерләнгән эчемлекләрдән
Telugu
silu ceyabadina nanyamaina madhuvu variki tragataniki ivvabadutundi
sīlu cēyabaḍina nāṇyamaina madhuvu vāriki trāgaṭāniki ivvabaḍutundi
సీలు చేయబడిన నాణ్యమైన మధువు వారికి త్రాగటానికి ఇవ్వబడుతుంది
సీలువేయబడిన స్వచ్చమైన మధువు వారికి త్రాపించబడుతుంది
Thai
phwk khea ca di dum sura xan brisuththi sung thuk phnuk wi
phwk k̄heā ca dị̂ dụ̄̀m s̄urā xạn bris̄uthṭhi̒ sụ̀ng t̄hūk p̄hnụk wị̂
พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้
phwk khea ca di dum sura xan brisuththi sung thuk phnuk wi
phwk k̄heā ca dị̂ dụ̄̀m s̄urā xạn bris̄uthṭhi̒ sụ̀ng t̄hūk p̄hnụk wị̂
พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้
Turkish
Sunulur, icirilir onlara halis sarap ki iciminin sonu pek hostur
Sunulur, içirilir onlara halis şarap ki içiminin sonu pek hoştur
Kendilerine muhurlu halis bir icki sunulur
Kendilerine mühürlü hâlis bir içki sunulur
Onlara muhurlu, katıksız bir saraptan icirilir
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir
Onlara (el degmemis) muhurlu, saf bir sarabdan icirilir
Onlara (el değmemiş) mühürlü, saf bir şarabdan içirilir
Agzı muhurlu saf saraptan icirilirler
Ağzı mühürlü saf şaraptan içirilirler
Sonunda misk kokusu bırakan, agzı kapalı saf bir icecekten icerler. Iyi seyler icin yarısanlar, bunun icin yarıssınlar
Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar
Onlara damgali saf bir icki sunulur
Onlara damgali saf bir içki sunulur
Kendilerine muhurlu halis bir icki sunulur
Kendilerine mühürlü halis bir içki sunulur
Cesni katılmıs bir nektardan icirilecekler
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler
Onlara damgalı saf bir icki sunulur
Onlara damgalı saf bir içki sunulur
Onlara muhurlenmis halis bir ickiden sunulur
Onlara mühürlenmiş halis bir içkiden sunulur
Onlara damgalı saf bir icki sunulur
Onlara damgalı saf bir içki sunulur
Onlara muhurlu saf bir icecekten icirilir
Onlara mühürlü saf bir içecekten içirilir
Onlara muhurlu, katıksız bir saraptan icirilir
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir
Onlara muhurlu, haalis bir sarabdan icirilecek
Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek
Onlara muhurlu, halis bir sarabtan icirilir
Onlara mühürlü, halis bir şarabtan içirilir
Onlara, muhurlenmis (sadece kendilerinin acacagı) halis saraptan sunulur (icirilir)
Onlara, mühürlenmiş (sadece kendilerinin açacağı) halis şaraptan sunulur (içirilir)
Yuskavne min rahıykın mahtumin
Yuskavne min rahıykın mahtumin
Yuskavne min rahikın mahtum(mahtumin)
Yuskavne min rahîkın mahtûm(mahtûmin)
Onlara (Allah´ın) muhru ile damgalanmıs halis bir icki verilecek
Onlara (Allah´ın) mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek
yuskavne mir rahikim mahtum
yüsḳavne mir raḥîḳim maḫtûm
Kendilerine muhurlu halis bir icki sunulur
Kendilerine mühürlü hâlis bir içki sunulur
Onlar, muhurlenmis, katıksız bir icecekten icerler
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler
Onlar, muhurlenmis, katıksız bir icecekten icerler
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler
Kendilerine agzı muhurlu saf sarap siselerinden sarap ikram edilir
Kendilerine ağzı mühürlü saf şarap şişelerinden şarap ikram edilir
Onlara, muhurlu, halis bir saraptan icirilir
Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir
Onlara muhurlu, katıksız bir saraptan icirilir
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir
Onlara muhurlu halis bir saraptan icirilir
Onlara mühürlü halis bir şaraptan içirilir
Katıksız, damgalı bir icecekten icirilirler
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler
Katıksız, damgalı bir icecekten icirilirler
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler
Katıksız, damgalı bir icecekten icirilirler
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler
Twi
Yε’bεma wͻn nsa kronkron a yatua ano anom
Uighur
ئۇلار ئاغزى پېچەتلەنگەن ساپ شاراب بىلەن سۇغىرىلىدۇ، ئىچىشنىڭ ئاخىرىدا ئۇنىڭدىن ئىپارنىڭ ھىدى كېلىپ تۇرىدۇ. قىزىققۇچىلار شۇنىڭغا قىزىقسۇن
ئۇلارغا ئاغزى پېچەتلەنگەن ساپ شاراب سۇنۇلىدۇ،
Ukrainian
Напувати їх будуть витриманим вином
Yikhni napiy budutʹ spiced z nektarom
Їхні напій будуть spiced з нектаром
Napuvaty yikh budutʹ vytrymanym vynom
Напувати їх будуть витриманим вином
Napuvaty yikh budutʹ vytrymanym vynom
Напувати їх будуть витриманим вином
Urdu
Unko nafees tareen sarband sharaab pilayi jayegi jispar mushk ki mohar(seal) lagi hogi
ان کو نفیس ترین سر بند شراب پلائی جائے گی جس پر مشک کی مہر لگی ہوگی
ان کو خالص شراب مہر لگی ہوئی پلائی جائے گی
ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی
انکو پلائی جاتی ہے شراب خالص مہر لگی ہوئی [۱۵]
انہیں سر بمہر عمدہ شراب (طہور) پلائی جائے گی۔
Yeh log sir ba mehar khalis sharab pilaey jaeingy
یہ لوگ سربمہر خالص شراب پلائے جائیں گے
ye log sar ba muhar qaalis sharaab pilaaya jayenge
انہیں پلائی جائے گی سربمہر خالص شراب
انہیں سر بہ مہر بڑی لذیذ شرابِ طہور پلائی جائے گی
انہیں ایسی خالص شراب پلائی جائے گی جس پر مہر لگی ہوگی۔
انہیں سربمہر خالص شراب سے سیراب کیا جائے گا
Uzbek
Улар муҳрланган, ниҳоятда пок шаробдан ичурлар
Улар (жаннатда) муҳрланган майдан суғорилурларки
Улар муҳрланган, ниҳоятда пок, шаробдан ичарлар
Vietnamese
Ho se đuoc cho uong mot loai ruou tinh khiet đuoc khan kin
Họ sẽ được cho uống một loại rượu tinh khiết được khằn kín
Ho se đuoc cho uong mot loai ruou (nguyen chat) tinh khiet đuoc đay kin
Họ sẽ được cho uống một loại rượu (nguyên chất) tinh khiết được đậy kín
Xhosa
Unxano lwawo luya kuqatyulwa ngewayini enyulu, etywiniweyo
Yau
Takamwesyedweje nkologo wambone nnope wesiwe (ni isiwilo yakulimbangana)
Takamwesyedweje nkologo wambone nnope wesiŵe (ni isiŵilo yakulimbangana)
Yoruba
Won yoo maa fun won mu ninu oti onideeri
Wọn yóò máa fún wọn mu nínú ọtí onídèérí
Zulu
Baphuziswa iwayini elimsulwa elisicilelwe