Achinese

Afar

Woh galtoh ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) dirabboysa mara

Afrikaans

wat die Dag van Oordeel ontken

Albanian

Te cilet e pergenjeshtrojne Diten e Gjykimit
Të cilët e përgënjeshtrojnë Ditën e Gjykimit
qe kane mohuar Diten e Kijametit –
që kanë mohuar Ditën e Kijametit –
te cilet mohuan Diten e Gjykimit
të cilët mohuan Ditën e Gjykimit
Te cilet nuk e besojne diten e pergjegjesise
Të cilët nuk e besojnë ditën e përgjegjësisë
Te cilet nuk e besojne diten e pergjegjesise
Të cilët nuk e besojnë ditën e përgjegjësisë

Amharic

le’ineziya befiridu k’eni lemiyasitebabiluti፡፡
le’inezīya befiridu k’eni lemīyasitebabiluti፡፡
ለእነዚያ በፍርዱ ቀን ለሚያስተባብሉት፡፡

Arabic

«الذين يكذبون بيوم الدين» الجزاء بدل أو بيان للمكذبين
edhab shadid yawmayidh llmkdhbyn, aladhin yukadhibun biwuque yawm aljza', wama ykdhdhib bih 'iilaa kulu zalim kthyr al'ithm, 'iidha ttla ealayh ayat alquran qal: hadhih abatyl alawlyn. lays al'amr kama zemu, bal hu kalam allah wwhyh 'iilaa nbyh, wa'iinama hjb qulubuhum ean altasdiq bih ma ghshaha min kathrat ma yrtkbwn min aldhnwb. lays al'amr kama zaeam alkfar, bal 'iinahum yawm alqiamat ean ruyat rbhm- jl wela- lmhjwbwn, (wfy hadhih alayat dlalt ealaa ruyat almuminin rbbahm fi aljn) thuma 'iinahum ldakhlw alnaar yqaswn hrha, thuma yuqal lhm: hdha aljaza' aladhi kuntum bih tkdhbwn
عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون
Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen
Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
alladhina yukadhibuna biyawmi l-dini
alladhina yukadhibuna biyawmi l-dini
alladhīna yukadhibūna biyawmi l-dīni
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
اَ۬لَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
اَ۬لَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
الَّذِيۡنَ يُكَذِّبُوۡنَ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِؕ‏
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
الَّذِيۡنَ يُكَذِّبُوۡنَ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِ ١١ﶠ
Al-Ladhīna Yukadhibūna Biyawmi Ad-Dīni
اَ۬لذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ اِ۬لدِّينِۖ‏
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
اَ۬لَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
اَ۬لَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
الذين يكذبون بيوم الدين
اَ۬لذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ اِ۬لدِّينِۖ
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
الذين يكذبون بيوم الدين

Assamese

yiham̐tē pratidāna dirasaka asbīkāra karaē
যিহঁতে প্ৰতিদান দিৱসক অস্বীকাৰ কৰে।

Azerbaijani

O kəslərin ki, Haqq-hesab gununu yalan hesab edirlər
O kəslərin ki, Haqq-hesab gününü yalan hesab edirlər
O kəslər ki, Din gu­nunu yalan hesab edir­lər
O kəslər ki, Din gü­nünü yalan hesab edir­lər
O kəslər ki, haqq-hesab gununu yalan sayarlar
O kəslər ki, haqq-hesab gününü yalan sayarlar

Bambara

ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬ ߟߊ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬ ߟߊ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬ ߟߊ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫

Bengali

yara pratidana dibase mithyaropa kare
yārā pratidāna dibasē mithyārōpa karē
যারা প্রতিদান দিবসে মিথ্যারোপ করে
yara pratiphala dibasake mithyaropa kare.
yārā pratiphala dibasakē mithyārōpa karē.
যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।
yara bicarera dinake mithya bhebeche
yārā bicārēra dinakē mithyā bhēbēchē
যারা বিচারের দিনকে মিথ্যা ভেবেছে

Berber

Bosnian

koji su onaj svijet poricali –
koji su onaj svijet poricali –
koji su onaj svijet poricali
koji su onaj svijet poricali
EL-LEDHINE JUKEDHDHIBUNE BIJEWMI ED-DINI

Bulgarian

koito vzimat za luzha Sudniya den
koito vzimat za lŭzha Sŭdniya den
които взимат за лъжа Съдния ден

Burmese

ထိုသူတို့သည် (ကောင်းမှုနှင့်မကောင်းမှုတို့အတွက် အစားပေးမည့်နေ့၊) တမလွန်တရားစီရင်မည့်နေ့ကို မဟုတ်မမှန် လိမ်လည် စွပ်စွဲ၍) ငြင်းပယ်ကြသူများ ဖြစ်ကြ၏။
၁၁။ အမှန်တရားစီရင်တော်မူသောနေ့တော်ကြီးကို မယုံကြည်ငြင်းပယ်ကြ၏။
အကြင် သူတို့သည် အစားပေးမည့်နေ့ကို မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ ငြင်းပယ်ကြကုန်၏။
ထိုသူများသည် အစား‌ပေးမည့်‌နေ့ကို မဟုတ်မမှန်ဟု ငြင်းပယ်ကြသည်။

Catalan

que desmenteixen el dia del Judici
que desmenteixen el dia del Judici

Chichewa

Iwo amene amakana kuti kuli tsiku lachiweruzo
“Amene akutsutsa za tsiku la malipiro

Chinese(simplified)

fouren baoying ri de renmen!
fǒurèn bàoyìng rì de rénmen!
否认报应日的人们!
Yinwei tamen fouren shenpan ri.
Yīnwèi tāmen fǒurèn shěnpàn rì.
因为他们否认审判日。
Fǒurèn bàoyìng rì de rénmen

Chinese(traditional)

fouren baoying ri de renmen!
fǒurèn bàoyìng rì de rénmen!
否認報應日的人們!

Croatian

Czech

kdoz zovou vylhanym den soudu (posledni)
kdož zovou vylhaným den soudu (poslední)
Oni ne domnivat se za Cas Soud
Oni ne domnívat se za Cas Soud
a za vymysl den soudny pokladaji
a za výmysl den soudný pokládají

Dagbani

Ninvuɣu shɛba ban labsiri Sanyoodali ʒiri

Danish

De ikke tro ind Dagen Bedømmelse
Die de Dag des Oordeels loochenen

Dari

آنانی که روز جزا را انکار می‌کنند

Divehi

އެއުރެންނީ، قيامة ދުވަސް ދޮގުކުރާ މީހުންނެވެ

Dutch

die de oordeelsdag loochenen
Die den dag des oordeels als een valschheid loochenen
Degenen die de Dag des Oordeels loochenen
Die de Dag des Oordeels loochenen

English

those who deny the Day of Judgement
who deny the Day of recompense
Those that deny the Day of Judgment
Those who belie the Day of Requital
those that give the lie to the Day of Recompense
Who call the Day of judgement a lie
those who deny the Day of Reckoning
who cry lies to the Day of Doom
Those who deny the Day of Accountability
who deny the Day of Retribution
who deny the Day of Retribution
Those who deny the Day of Judgment
Who declared the Day of Judgment to be untrue and not an actuality
those who deny the Day of Judgment
those who deny the Day of Judgment
Those who dispute (and refute) the Day of Judgment
who deny the Day of Judgment
who denied the day of judgment as a falsehood
Who give the lie to the Day of Judgment
Who treated the day of judgment as a lie
Those who lie/deny/falsify with the Judgment Day/Resurrection Day
those that give the lie to the Day of Recompense
who deny the day of judgment
Who give the lie to the day of judgment
Those who had denied the Day of Judgement
those who give the lie to the [coming of] Judgment Day
and those who have rejected the Day of Judgment
who deny the Last Judgement
who deny the Day of Judgment
Those who deny the Day of Judgment
Those who do not accept the Day of Judgment
Those who deny the Day of Reckoning
those who deny the Day for Repayment
Those who denied the Day of recompense
Those who denied the Day of Recompense
Who deny the Day of Recompense
those who deny the Day of Judgement
Those that deny the Day of Judgment

Esperanto

Filipino

Sa mga nagtatakwil sa Araw ng Kabayaran
na mga nagpapasinungaling sa Araw ng Paggantimpala

Finnish

niita, jotka pitavat valheena Tuomion paivaa
niitä, jotka pitävät valheena Tuomion päivää

French

qui tiennent pour imposture le Jour de la Retribution
qui tiennent pour imposture le Jour de la Rétribution
qui dementent le jour de la Retribution
qui démentent le jour de la Rétribution
qui dementent le jour de la Retribution
qui démentent le jour de la Rétribution
refusant de croire au Jour du jugement dernier
refusant de croire au Jour du jugement dernier
qui qualifient de mensonge l’avenement du Jour du Jugement
qui qualifient de mensonge l’avènement du Jour du Jugement

Fulah

Ganda

Abo abalimbisa olunaku lw’okusasulwa (olw’enkomerero)

German

Die den Tag des Gerichtes fur Luge erklaren
Die den Tag des Gerichtes für Lüge erklären
diejenigen, die den Tag des Din ableugnen
diejenigen, die den Tag des Din ableugnen
die den Tag des Gerichts fur Luge erklaren
die den Tag des Gerichts für Lüge erklären
die den Tag des Gerichts fur Luge erklaren
die den Tag des Gerichts für Lüge erklären

Gujarati

je'o badalana divasane juthalave che
jē'ō badalānā divasanē juṭhalāvē chē
જેઓ બદલાના દિવસને જુઠલાવે છે

Hausa

Waɗanda suke ƙaryatawa game da ranar sakamako
Waɗanda suke ƙaryatãwa game da rãnar sakamako
Waɗanda suke ƙaryatawa game da ranar sakamako
Waɗanda suke ƙaryatãwa game da rãnar sakamako

Hebrew

אלה שמתכחשים בשקר ליום הדין
אלה שמתכחשים בשקר ליום הדין

Hindi

jo pratikaar (badale) ke din ko jhuthalaate hain
जो प्रतिकार (बदले) के दिन को झुठलाते हैं।
जो बदले के दिन को झुठलाते है
जो लोग रोजे ज़ज़ा को झुठलाते हैं

Hungarian

Indonesian

(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan)
(Yaitu-orang-orang yang mendustakan hari pembalasan) lafal ayat ini berkedudukan sebagai Badal atau Bayan dari lafal Al-Mukadzdzibiin pada ayat sebelumnya
(yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan
Yaitu manusia yang mendustakan hari pembalasan
(Yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan)
(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan)

Iranun

Siran na o Ongkirun niran so Alongan a kapamalas

Italian

che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio
che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio

Japanese

shinpan no hi o, usodearu to itte kita-sha-tachi koso wa
shinpan no hi o, usodearu to itte kita-sha-tachi koso wa
審判の日を,嘘であると言って来た者たちこそは。

Javanese

Kang padha maido marang dina piwales
Kang padha maido marang dina piwales

Kannada

avaru pratiphalada dinavannu tiraskarisuttare
avaru pratiphalada dinavannu tiraskarisuttāre
ಅವರು ಪ್ರತಿಫಲದ ದಿನವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ

Kazakh

Olar,sonday qiyamet kunin otiriksingender
Olar,sonday qïyamet künin ötiriksingender
Олар,сондай қиямет күнін өтіріксінгендер
solar - Qaytarım kunin otirikke sıgaratındar
solar - Qaytarım künin ötirikke şığaratındar
солар - Қайтарым күнін өтірікке шығаратындар

Kendayan

(yakoa) urakng-urakng nang mandustaatn ari pambalasan

Khmer

kuchea puok del bdeseth nung thngai chomnoumchomreah
គឺជាពួកដែលបដិសេធនឹងថ្ងៃជំនុំជំរះ។

Kinyarwanda

Babandi bahinyura umunsi w’ibihembo

Kirghiz

Alar surak kundu jalgan degender
Alar surak kündü jalgan degender
Алар сурак күндү жалган дегендер

Korean

simpan-ui nal-eul bujeonghaneun jadeul egedo jaeang-i iss-eul geos-ila
심판의 날을 부정하는 자들 에게도 재앙이 있을 것이라
simpan-ui nal-eul bujeonghaneun jadeul egedo jaeang-i iss-eul geos-ila
심판의 날을 부정하는 자들 에게도 재앙이 있을 것이라

Kurdish

ئه‌وانه‌ی که بڕوایان به ڕۆژی قیامه‌ت و زیندوو بوونه‌وه نیه و هه‌میشه به‌درۆی ده‌زانن
ئەوانەی کە بڕوا ناکەن بەڕۆژی پاداشت دانەوە

Kurmanji

Ewan (derevderan) roya xelat u celatan didine derewderandine
Ewan (derevdêran) roya xelat û celatan didine derewdêrandinê

Latin

They non believe in Feria Judgment

Lingala

Baye bazali kozwa mokolo ya suka na lokuta

Luyia

Macedonian

коишто оној свет го негирале
Onie koi go smetaa za lazen Denot suden
Onie koi go smetaa za lažen Denot suden
Оние кои го сметаа за лажен Денот суден

Malay

Iaitu mereka yang mendustakan hari pembalasan

Malayalam

atayat pratiphala natapatiyute divasatte nisedhiccu tallunnavarkk‌
atāyat pratiphala naṭapaṭiyuṭe divasatte niṣēdhiccu taḷḷunnavarkk‌
അതായത് പ്രതിഫല നടപടിയുടെ ദിവസത്തെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നവര്‍ക്ക്‌
atayat pratiphala natapatiyute divasatte nisedhiccu tallunnavarkk‌
atāyat pratiphala naṭapaṭiyuṭe divasatte niṣēdhiccu taḷḷunnavarkk‌
അതായത് പ്രതിഫല നടപടിയുടെ ദിവസത്തെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നവര്‍ക്ക്‌
avarea, pratiphalanaline kallamakki tallunnavar
avarēā, pratiphalanāḷine kaḷḷamākki taḷḷunnavar
അവരോ, പ്രതിഫലനാളിനെ കള്ളമാക്കി തള്ളുന്നവര്‍

Maltese

Maranao

Siran na oongkirn iran so alongan a kapamalas

Marathi

Je mobadala ani siksecya divasala khote tharavitata
Jē mōbadalā āṇi śikṣēcyā divasālā khōṭē ṭharavitāta
११. जे मोबदला आणि शिक्षेच्या दिवसाला खोटे ठरवितात

Nepali

Jasalē nisāphakō dinalā'ī asatya bhandathē
जसले निसाफको दिनलाई असत्य भन्दथे ।

Norwegian

Oromo

Panjabi

ਜਿਹੜੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Persian

آنان كه روز جزا را دروغ انگاشتند
همانان كه روز جزا را دروغ مى‌پندارند
کسانی که روز جزا را منکرند
آنان که روز جزا را (انکار و) تکذیب می‌کنند
آنان که همواره روز جزا را تکذیب می کنند
همان کسانی که روز جزا را [انکار و] تکذیب می‌کنند؛
آنان که روز جزا را تکذیب می‌کنند
آنان که تکذیب کنند به روز دین‌
آنان كه روز جزا را دروغ مى‌پندارند
آنان که با روز جزا (همان را) تکذیب می‌کنند
کسانى که روز جزا را انکار مى‌کنند
آن کسانی که روز سزا و جزا (ی قیامت) را دروغ می‌نامند
همانها که روز جزا را انکار می‌کنند
آنان كه روز حساب و پاداش را دروغ مى‌شمرند
آنان که روز جزا را (انکارو) تکذیب می کنند

Polish

Tym, ktorzy uwazaja za kłamstwo Dzien Sadu
Tym, którzy uważają za kłamstwo Dzień Sądu

Portuguese

Que desmentem o Dia do Juizo
Que desmentem o Dia do Juízo

Pushto

هغه كسان چې د بدلې ورځ دروغ ګڼي
هغه كسان چې د بدلې ورځ دروغ ګڼي

Romanian

vai celor care socot Ziua Judecatii de Apoi minciuna
vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună
Pentru cei care tagaduiesc Ziua Judecaþii
Pentru cei care tãgãduiesc Ziua Judecãþii

Rundi

Russian

vai celor care socot Ziua Judecatii de Apoi minciuna
которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]
kto schitayet lozh'yu Den' vozdayaniya
кто считает ложью День воздаяния
Tem, kotoryye schitayut lozh'yu den' suda
Тем, которые считают ложью день суда
которые считают ложью день суда
кто отрицает Судный день
kotoryye otritsayut Den' vozdayaniya
которые отрицают День воздаяния
Kto lozh'yu Sudnyy Den' narek
Кто ложью Судный День нарек

Serbian

који су порицали Судњи дан

Shona

Sindhi

جيڪي عملن جي بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا آھن

Sinhala

ovun (meya pamanakda boru karanne?) phalavipaka laba dena dinayada boru karannaha
ovun (meya pamaṇakda boru karannē?) phalavipāka labā dena dinayada boru karannāha
ඔවුන් (මෙය පමණක්ද බොරු කරන්නේ?) ඵලවිපාක ලබා දෙන දිනයද බොරු කරන්නාහ
movun vu kali viniscaya dinaya boru karamin sititi
movun vū kalī viniścaya dinaya boru karamin siṭiti
මොවුන් වූ කලී විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටිති

Slovak

Somali

Kuwa beeniya Maalinta is abaal marinta
Ee ah kuwa beeniya Maalinta abaal marinta
Ee ah kuwa beeniya Maalinta abaal marinta

Sotho

Spanish

esos que desmienten el Dia del Juicio Final
esos que desmienten el Día del Juicio Final
esos que desmienten el Dia del Juicio Final
esos que desmienten el Día del Juicio Final
que desmienten el dia del Juicio
que desmienten el día del Juicio
esos que desmienten [la llegada de] el Dia del Juicio
esos que desmienten [la llegada de] el Día del Juicio
Los que desmintieron el Dia del Juicio
Los que desmintieron el Día del Juicio
¡Aquellos que desmentian el Dia de la Recompensa
¡Aquellos que desmentían el Día de la Recompensa

Swahili

Wale ambao wanakanusha kuwako tukio la Siku ya Malipo
Ambao wanaikadhibisha Siku ya Malipo

Swedish

Tajik

onon, ki ruzi cazoro duruƣ mehisoʙand
onon, ki rūzi çazoro durūƣ mehisoʙand
онон, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобанд
onon, ki ruzi cazoro duruƣ mehisoʙand
onon, ki rūzi çazoro durūƣ mehisoʙand
онон, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобанд
Onon, ki ruzi cazoro [inkor va] takziʙ mekunand
Onon, ki rūzi çazoro [inkor va] takziʙ mekunand
Онон, ки рӯзи ҷазоро [инкор ва] такзиб мекунанд

Tamil

avarkal (itai mattuma poyyakkukinranar?) Kuli kotukkum nalaiyum poyyakkukinranar
avarkaḷ (itai maṭṭumā poyyākkukiṉṟaṉar?) Kūli koṭukkum nāḷaiyum poyyākkukiṉṟaṉar
அவர்கள் (இதை மட்டுமா பொய்யாக்குகின்றனர்?) கூலி கொடுக்கும் நாளையும் பொய்யாக்குகின்றனர்
avarkal niyayat tirppu nalaiyum poyppikkirarkal
avarkaḷ niyāyat tīrppu nāḷaiyum poyppikkiṟārkaḷ
அவர்கள் நியாயத் தீர்ப்பு நாளையும் பொய்ப்பிக்கிறார்கள்

Tatar

Алар кыямәт һәм хисаб көнен ялганга тоталар

Telugu

varike! Evaraite tirpudinanni tiraskaristaro
vārikē! Evaraitē tīrpudinānni tiraskaristārō
వారికే! ఎవరైతే తీర్పుదినాన్ని తిరస్కరిస్తారో
వారు ప్రతిఫల దినాన్ని ధిక్కరించేవారు

Thai

khụ̄x brrdā p̄hū̂ pt̩is̄eṭh wạn h̄æ̀ng kār txbthæn
คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
khux brrda phu ptiseth wan hæng kar txbthæn
khụ̄x brrdā p̄hū̂ pt̩is̄eṭh wạn h̄æ̀ng kār txbthæn
คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

Turkish

Onların ki yalanlarlardı ceza gununu
Onların ki yalanlarlardı ceza gününü
Ki onlar, ceza gununu yalan sayarlar
Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar
Ki onlar, din gununu yalanlıyorlar
Ki onlar, din gününü yalanlıyorlar
Ki onlar, hesab gununu inkar ediyorlar
Ki onlar, hesab gününü inkâr ediyorlar
Onlar ki din gununu (ceza ve hesap gununu) yalan sayarlar
Onlar ki dîn gününü (ceza ve hesap gününü) yalan sayarlar
Onlar, kıyamet gununu yalanlamıs olanlardır
Onlar, kıyamet gününü yalanlamış olanlardır
Onlar ceza gununu yalanlayanlardir
Onlar ceza gününü yalanlayanlardir
Ki onlar, ceza gununu yalan sayarlar
Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar
Onlar Din Gününü yalanlar
Onlar ceza gununu yalanlayanlardır
Onlar ceza gününü yalanlayanlardır
Onlar ceza gununu yalanlayanlardır
Onlar ceza gününü yalanlayanlardır
Kıyamet gununu yalanlamıs olanların
Kıyamet gününü yalanlamış olanların
Ki onlar, din gununu yalanlıyorlar
Ki onlar, din gününü yalanlıyorlar
ki onlar, o din gununu yalan saymakda olanlardır
ki onlar, o dîn gününü yalan saymakda olanlardır
Onlar ki; din gununu yalanlarlar
Onlar ki; din gününü yalanlarlar
Onlar ki din gununu yalanlıyorlar
Onlar ki dîn gününü yalanlıyorlar
Elleziyne yukezzibune biyevmiddiyni
Elleziyne yukezzibune biyevmiddiyni
Ellezine yukezzibune bi yevmiddin(yevmiddini)
Ellezîne yukezzibûne bi yevmiddîn(yevmiddîni)
Hesap Gunu´nu(n gelecegini) yalanlayanların
Hesap Günü´nü(n geleceğini) yalanlayanların
ellezine yukezzibune biyevmi-ddin
elleẕîne yükeẕẕibûne biyevmi-ddîn
Ki onlar, ceza gununu yalan sayarlar
Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar
Din gununu yalanlayanların
Din gününü yalanlayanların
Din gününü yalanlayanların
Hesap vermeyi yalan sayanların vay hallerine
Hesap vermeyi yalan sayanların vay hallerine
Onlar ceza gununu yalanlamaktadırlar
Onlar ceza gününü yalanlamaktadırlar
Ki onlar, din gununu yalanlamaktadırlar
Ki onlar, din gününü yalanlamaktadırlar
Ki onlar, ceza gununu yalan sayarlar
Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar
Onlar ki din gununu yalanlarlar
Onlar ki din gününü yalanlarlar
Onlar ki din gununu yalanlarlar
Onlar ki din gününü yalanlarlar
Onlar ki din gununu yalanlarlar
Onlar ki din gününü yalanlarlar

Twi

Wͻn a wͻ’fa Akatua da no atorᴐsԑm no

Uighur

ئۇلار قىيامەت كۈنىنى ئىنكار قىلىدۇ
ئۇلار قىيامەت كۈنىنى ئىنكار قىلىدۇ

Ukrainian

які не визнають Судного Дня
Vony ne viryatʹ v Dnyu Vyroku
Вони не вірять в Дню Вироку
які не визнають Судного Дня
yaki ne vyznayutʹ Sudnoho Dnya
які не визнають Судного Дня

Urdu

Jo roz-e-jaza ko jhutlatay hain
جو روز جزا کو جھٹلاتے ہیں
وہ جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں
(یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں
جو جھوٹ جانتے ہیں انصاف کے دن کو
جو جزا و سزا کے دن (قیامت) کو جھٹلاتے ہیں۔
Jo jaza o saza kay din ko jhotlaty hein
جو جزا وسزا کے دن کو جھٹلاتے رہے
جو جھٹلاتے ہیں روز جزا کو
جو لوگ روزِ جزا کو جھٹلاتے ہیں
جو جزاء و سزا کے دن کو جھٹلاتے ہیں۔
جو لوگ روز جزا کا انکار کرتے ہیں

Uzbek

Улар жазо (қиёмат) кунини ёлғонга чиқарурлар
Улар жазо (Қиёмат) Кунини ёлғон дейдиган кимсалардир
Улар жазо кунини ёлғонга чиқарарлар

Vietnamese

Nhung ai phu nhan Ngay Phan Xu
Những ai phủ nhận Ngày Phán Xử
Nhung ke đa phu nhan Ngay Thuong Phat
Những kẻ đã phủ nhận Ngày Thưởng Phạt

Xhosa

Yau

Aŵala ŵakukanila ya Lisiku Lyamalipilo

Yoruba

àwọn t’ó ń pe Ọjọ́ ẹ̀san nírọ́

Zulu