Achinese
Teuma barangsoe nyang darohaka Dalam nuraka keudeh geukeubah
Afar
Kaadu diggah umam aba mari (koros kinnuk) Jaciim deqsitta girah addal yan
Afrikaans
en die goddelose deur die Hel
Albanian
Kurse mekataret me siguri ne xhehennem
Kurse mëkatarët me siguri në xhehennem
kurse fajtoret, me te vertete, do te gjenden ne sketerre
kurse fajtorët, me të vërtetë, do të gjenden në skëterrë
kurse fajtoret, me siguri, do te jene ne Zjarrin flakerues
kurse fajtorët, me siguri, do të jenë në Zjarrin flakërues
Dhe se mekataret jane ne Xhehennem
Dhe se mëkatarët janë në Xhehennem
Dhe se mekataret jane ne xhehennem
Dhe se mëkatarët janë në xhehennem
Amharic
kehadiwochumi be’irigit’i begehanemi wisit’i nachewi፡፡
keḥadīwochumi be’irigit’i begehānemi wisit’i nachewi፡፡
ከሓዲዎቹም በእርግጥ በገሀነም ውስጥ ናቸው፡፡
Arabic
«وإن الفجار الكفار «لفي جحيم» نار محرقة
w'in alfujjar aladhin qassaru fi huquq allah wahuquq eibadih lafi jhym, yusibahum lhbha yawm aljza', wama hum ean eadhab jahanam bighayibin la bkhrwj wala bmwt
وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت
Wainna alfujjara lafee jaheemin
Wa innal fujjaara lafee jaheem
Wa-inna alfujjara lafee jaheem
Wa-inna alfujjara lafee jaheemin
wa-inna l-fujara lafi jahimin
wa-inna l-fujara lafi jahimin
wa-inna l-fujāra lafī jaḥīmin
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِی جَحِیمࣲ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وَإِنَّ اَ۬لۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وَإِنَّ اَ۬لۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
وَّاِنَّ الۡفُجَّارَ لَفِيۡ جَحِيۡمٍۙ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِی جَحِیمࣲ
وَّاِنَّ الۡفُجَّارَ لَفِيۡ جَحِيۡمٍ ١٤ﶫ
Wa 'Inna Al-Fujjara Lafi Jahimin
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin
وَإِنَّ اَ۬لْفُجَّارَ لَفِے جَحِيمࣲ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
وَإِنَّ اَ۬لۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وَإِنَّ اَ۬لۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمࣲ
وان الفجار لفي جحيم
وَإِنَّ اَ۬لْفُجَّارَ لَفِے جَحِيمࣲ
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
وان الفجار لفي جحيم
Assamese
Arau niscaya papisakala thakiba jahannamata
Ārau niścaẏa pāpīsakala thākiba jāhānnāmata
আৰু নিশ্চয় পাপীসকল থাকিব জাহান্নামত।
Azerbaijani
Subhəsiz ki, gunahkarlar da Cəhənnəmdə olacaqlar
Şübhəsiz ki, günahkarlar da Cəhənnəmdə olacaqlar
Subhəsiz ki, gunahkarlar da Cəhənnəmdə olacaqlar
Şübhəsiz ki, günahkarlar da Cəhənnəmdə olacaqlar
Pis əməl sahibləri (kafirlər) isə Cəhənnəmdə olacaqlar
Pis əməl sahibləri (kafirlər) isə Cəhənnəmdə olacaqlar
Bambara
ߡߐ߰ߞߏߙߏ߲ ߠߎ߫ ߟߋ߬ ߥߋ߲߯ߓߋ ߘߐ߫
ߖߊߡߙߎ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ( ߥߊߕߐ߫ ) ߥߋ߲߯ߓߋ ߘߐ߫
ߡߐ߰ߞߏߙߏ߲ ߠߎ߫ ߟߋ߬ ߥߋ߲߯ߓߋ ߘߐ߫
Bengali
ara papacarira to thakabe jahanname
āra pāpācārīrā tō thākabē jāhānnāmē
আর পাপাচারীরা তো থাকবে জাহান্নামে [১]
Ebam duskarmira thakabe jahanname
Ēbaṁ duṣkarmīrā thākabē jāhānnāmē
এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে
ara papacarira alabat thakabe bhayankara agune
āra pāpācārīrā ālabaṯ thākabē bhaẏaṅkara āgunē
আর পাপাচারীরা আলবৎ থাকবে ভয়ংকর আগুনে
Berber
Ih, di tmessi, ara ilin ucmiten
Ih, di tmessi, ara ilin ucmiten
Bosnian
a grjesnici, sigurno, u Dzehennem
a grješnici, sigurno, u Džehennem
a grjesnici sigurno u Dzehennem
a grješnici sigurno u Džehennem
a razvratnici sigurno u Oganj
a razvratnici sigurno u Oganj
I uistinu, razvratnici ce u dzehim
I uistinu, razvratnici će u džehim
WE ‘INNEL-FUXHXHARE LEFI XHEHIMIN
a razvratnici, sigurno, u Oganj
a razvratnici, sigurno, u Oganj
Bulgarian
a razputnitsite shte sa v Ogun
a razpŭtnitsite shte sa v Ogŭn
а разпътниците ще са в Огън
Burmese
သို့ရာတွင် (လူ့ဘောင်အသိုင်းအဝိုင်းအားပြိုကွဲစေ၍) လောကီစည်းစိမ်၌ အရှက်မဲ့စွာ ပျော်မြူးနေကြသော မယုံကြသူတို့သည်ကား ဧကန်မုချပင် အရှိန်ပြင်းစွာ တောက်လောင်နေသော ငရဲမီး၌ပင် ရှိကြပေမည်။
၁၄။ မှတ်သားကြလော့၊ သူမိုက်တို့သည် ငရဲမီးထဲ၌ အမှန်ပင်ခံကြရလတံ့။
သို့ရာတွင် ဆိုးသွမ်းသူတို့မူကား ဧကန်မလွဲ 'ဂျဟန္နမ်' ငရဲ၌ပင် ရှိကြပေမည်။
ထို့ပြင် ဆိုးသွမ်းသူများသည် အမှန်စင်စစ် ဂျဟန္နမ် ငရဲထဲ၌ပင် ရှိကြမည်။
Catalan
mentre que els pecadors estaran en el Jaheem
mentre que els pecadors estaran en el Jaheem
Chichewa
Ndipo, ndithudi, anthu onse oipa adzakhala ku Gahena
“Ndipo ndithu amene ali olakwira malamulo a Allah adzakhala ku Moto wopsereza
Chinese(simplified)
e renmen, bi zai liehuo zhong.
è rénmen, bì zài lièhuǒ zhōng.
恶人们,必在烈火中。
erenmen bi zai huo yu zhong.
èrénmen bì zài huǒ yù zhōng.
恶人们必在火狱中。
e renmen, bi zai liehuo zhong
è rénmen, bì zài lièhuǒ zhōng
恶人们,必在烈火中。
Chinese(traditional)
e renmen, bi zai liehuo zhong
è rénmen, bì zài lièhuǒ zhōng
恶人 们,必在烈火中。
e renmen, bi zai liehuo zhong.
è rénmen, bì zài lièhuǒ zhōng.
惡人們,必在烈火中。
Croatian
I uistinu, razvratnici ce u dzehim
I uistinu, razvratnici će u džehim
Czech
zavili pak v pekla plameni
zavilí pak v pekla plameni
i kdy prostopasny zaslouily Peklo
i kdy prostopášný zaslouilý Peklo
zatimco hrisnici do ohne pujdou
zatímco hříšníci do ohně půjdou
Dagbani
Achiika! Bibɛhi mi yɛn ti bela ʒehiimi (buɣum) puuni
Danish
Mens wicked trænge Helvede
En de slechten zijn omringd door de hel
Dari
و البته بدکاران در دوزخاند
Divehi
އަދި ހަމަކަށަވަރުން، كافر ންވަނީ، ނަރަކައިގައިކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
maar de overtreders zijn in het hellevuur
Maar de zondaren zullen zekerlijk in de hel wezen
En voorwaar, de zondaren verkeren zeker in de Hel
En de slechten zijn omringd door de hel
English
and the wicked will burn in the Fire
and surely, the wicked (evil-doers) will be in the fire (hell)
And the Wicked - they will be in the Fire
And verily the ungodly shall be in a Scorch
and the wicked shall be in the Blazing Fire
The wicked certainly in Hell
The dissolute will be in a Blazing Fire
and the libertines shall be in a fiery furnace
And as for the wicked, they will be in the fire
and indeed the immoral ones are in hellfire
and indeed the vicious shall be in hell
and indeed the vicious shall be in hell
While the (disbelieving) shameless, dissolute ones will indeed be in the Blazing Flame
The wicked shall surely be in the fiercely blazing abyss
And verily, Al-Fujjar (will be) indeed in blazing Fire (of Hell)
And, truly, the ones who act immorally will be in hellfire
And the wicked would surely be in hellfire
and, verily, the wicked are in hell
while the wicked will indeed go to hell
But the wicked shall surely be in hell
And verily, the wicked are in burning fire
But verily the impure in Hell-fire
And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell
and the wicked shall be in the Blazing Fire
And the transgressors will certainly be in hell
And the transgressors will certainly be in hell
And most surely the wicked are in burning fire
And certainly indeed, the wicked persons will be in Hell
And lo! the wicked verily will be in hell
and the sinners in Hell
whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire –
And surely the constantly impious will indeed be in Hell-Fire
and the evil-doers will be in hell
And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell)
and the sinners in Hell
and the wicked will be in Hell
and the wicked will be in Hell
And the wicked shall be in Hell
and the wicked will be in the Blazing Fire
while the wicked will be in Hell
And verily, the wicked will be in the blazing Fire (Hell)
And behold, those who split humanity will face an Insurmountable Barrier
And the wicked, they will be in Fire
While the wicked will be in Hell
While the wicked will be in Hell
while the loose-living will be in Hades
And the wicked are in Hell
Andthe wicked are in Hell
and truly the profligate shall be in Hellfire
And indeed, the wicked will be in Hellfire
whereas the wicked will be in Hell
And the Wicked - they will be in the Fire
Esperanto
While wicked ind Infer
Filipino
At katotohanan, ang Fujjar (mga tampalasan, walang pananampalataya, makasalanan at mapaggawa ng kabuktutan), sasakanila ang Naglalagablab na Apoy (ng Impiyerno)
At tunay na ang mga masamang-loob ay talagang nasa Impiyerno
Finnish
ja totisesti joutuvat jumalattomat helvetin tuleen
ja totisesti joutuvat jumalattomat helvetin tuleen
French
Les scelerats seront en Enfer
Les scélérats seront en Enfer
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
tandis que les impies sont voues au Brasier
tandis que les impies sont voués au Brasier
et certes, les scelerats sont promis a la Gehenne
et certes, les scélérats sont promis à la Géhenne
Fulah
Faajireeɓe noon ina e yiite
Ganda
Era mazima abakozi b’ebibi bagenda kubeera mu muliro oguyitibwa Jahiimu
German
und wahrlich, die Unverschamten werden in der Gahim sein
und wahrlich, die Unverschämten werden in der Gahim sein
Und diejenigen, die voller Laster sind, leben in einer Holle
Und diejenigen, die voller Laster sind, leben in einer Hölle
Und gewiß, die offentlich die Verfehlung Begehenden sind doch in (der) Holle
Und gewiß, die öffentlich die Verfehlung Begehenden sind doch in (der) Hölle
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Hollenbrand sein
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Hollenbrand sein
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein
Gujarati
ane nisrcitapane duracari loko jahannamamam hase
anē niśrcitapaṇē duracārī lōkō jahannamamāṁ haśē
અને નિશ્ર્ચિતપણે દુરચારી લોકો જહન્નમમાં હશે
Hausa
Kuma lalle ne, fajirai, dahir, suna cikin Jahim
Kuma lalle ne, fãjirai, dãhir, sunã cikin Jahĩm
Kuma lalle ne, fajirai, dahir, suna cikin Jahim
Kuma lalle ne, fãjirai, dãhir, sunã cikin Jahĩm
Hebrew
בזמן שהרשעים יהיו בגיהינום
בזמן שהרשעים יהיו בגיהינום
Hindi
aur duraachaaree narak mein
और दुराचारी नरक में।
aur nishchay hee duraachaaree bhadakatee huee aag mein
और निश्चय ही दुराचारी भड़कती हुई आग में
aur badakaar log yaqeenan jahannum mein jaza ke din
और बदकार लोग यक़ीनन जहन्नुम में जज़ा के दिन
Hungarian
Bizony a bunosok pedig a Pokolban lesznek
Bizony a bűnösök pedig a Pokolban lesznek
Indonesian
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka
(Dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka) yakni orang-orang kafir (benar-benar berada dalam neraka) yang apinya sangat membakar
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka
Sedangkan orang-orang yang menyalahi perintah Allah akan menjadi penghuni neraka yang membakar. Mereka akan masuk ke dalamnya pada hari pembalasan nanti
Dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka
Iranun
Na Mata-an! A so manga baradosa na khatago dun ko Naraka Jahim
Italian
e in verita i peccatori nella Fornace
e in verità i peccatori nella Fornace
Japanese
Tsumi aru mono wa, kitto hi no naka ni ite
Tsumi aru mono wa, kitto hi no naka ni ite
罪ある者は,きっと火の中にいて,
Javanese
Lan sayekti, para duraka temen bakal ana sajeroning geni murub
Lan sayekti, para duraka temen bakal ana sajeroning geni murub
Kannada
dustaru narakagniyalliruvaru
duṣṭaru narakāgniyalliruvaru
ದುಷ್ಟರು ನರಕಾಗ್ನಿಯಲ್ಲಿರುವರು
Kazakh
Negizinen buzıqtar tozaqta boladı
Negizinen buzıqtar tozaqta boladı
Негізінен бұзықтар тозақта болады
al buzıqtar, mindetti turde Jaximda boladı
al buzıqtar, mindetti türde Jaxïmda boladı
ал бұзықтар, міндетті түрде Жахимда болады
Kendayan
Man sasungguhnya urakng-urakng nang durhaka banar-banar baradadalapm naraka
Khmer
haey pitabrakd nasa puok del br pru td ampeuaeakrak ku sthet knong nork cheu hi m
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ពួកដែលប្រព្រឹត្ដអំពើអាក្រក់ គឺស្ថិតក្នុងនរកជើហ៊ីម។
Kinyarwanda
Naho abangizi bazaba mu muriro ugurumana
Naho abangizi bazaba mu muriro ugurumana
Kirghiz
Al emi, buzuku kisiler tozokto bolusat
Al emi, buzuku kişiler tozokto boluşat
Ал эми, бузуку кишилер тозокто болушат
Korean
saaghan jadeul-eun buljiog-e iss ge doenani
사악한 자들은 불지옥에 있 게 되나니
saaghan jadeul-eun buljiog-e iss ge doenani
사악한 자들은 불지옥에 있 게 되나니
Kurdish
بێگومان تاوانبارو تاوانکارهکانیش لهناو دۆزهخدا ژیانی پڕ له ئێش و ئازار دهبهنهسهر
بێگومان بەدکاران لە دۆزەخان
Kurmanji
U bi rasti (meriven) gunehkar ji di doja (sewate dan in)
Û bi rastî (merivên) gunehkar jî di doja (şewatê dan in)
Latin
dum wicked deserved Hell
Lingala
Mpe ya soló bato ya mabe bakozala okati ya lifelo
Luyia
Ne toto Abakholi betsimbi baliba mumulilo
Macedonian
а грешниците сигурно во џехеннемот
A gresnicite ke bidat vo ognot Dzehennemot, navistina
A grešnicite ḱe bidat vo ognot Džehennemot, navistina
А грешниците ќе бидат во огнот Џехеннемот, навистина
Malay
Dan sesungguhnya orang-orang yang bersalah, bertempat dalam neraka yang menjulang-julang
Malayalam
tirccayayum durmargikal jvalikkunna narakagniyil tanneyayirikkum
tīrccayāyuṁ durmārgikaḷ jvalikkunna narakāgniyil tanneyāyirikkuṁ
തീര്ച്ചയായും ദുര്മാര്ഗികള് ജ്വലിക്കുന്ന നരകാഗ്നിയില് തന്നെയായിരിക്കും
tirccayayum durmargikal jvalikkunna narakagniyil tanneyayirikkum
tīrccayāyuṁ durmārgikaḷ jvalikkunna narakāgniyil tanneyāyirikkuṁ
തീര്ച്ചയായും ദുര്മാര്ഗികള് ജ്വലിക്കുന്ന നരകാഗ്നിയില് തന്നെയായിരിക്കും
kurravalikal alikkattunna narakattiyilum
kuṟṟavāḷikaḷ āḷikkattunna narakattīyiluṁ
കുറ്റവാളികള് ആളിക്കത്തുന്ന നരകത്തീയിലും
Maltese
u'-ħziena tabilħaqq jinsabu fin-Nar iħeggeg
u'-ħżiena tabilħaqq jinsabu fin-Nar iħeġġeġ
Maranao
Na mataan! a so manga baradosa na khatago dn ko naraka Jahim
Marathi
Ani niscitaca va'ita (duracari) loka jahannamamadhye asatila
Āṇi niścitaca vā'īṭa (durācārī) lōka jahannamamadhyē asatīla
१४. आणि निश्चितच वाईट (दुराचारी) लोक जहन्नममध्ये असतील
Nepali
Ra nihsandeha duracariharu narkama hunechan
Ra niḥsandēha dūrācārīharū narkamā hunēchan
र निःसंदेह दूराचारीहरू नर्कमा हुनेछन् ।
Norwegian
mens de syndefulle skal være i helvete
mens de syndefulle skal være i helvete
Oromo
Warri hamtuu hojjatan immoo ibidda keessa jiraatu
Panjabi
Ate besaka aparadhi naraka vica
Atē bēśaka aparādhī naraka vica
ਅਤੇ ਬੇਸ਼ੱਕ ਅਪਰਾਧੀ ਨਰਕ ਵਿਚ।
Persian
و گناهكاران در جهنم
و به يقين بدكاران در دوزخند
و بیگمان نافرمانان در آتش دوزخند
و یقیناً بدکاران در (آتش) جهنماند
و مسلماً گناهکاران در دوزخ اند
و یقیناً بدکاران در [آتش] جهنمند
و بدکاران در آتش دوزخ معذبند
و همانا گنهکارانند در دوزخ
و بىشك، بدكاران در دوزخند
و بدکاران همی بیامان در آتشی شعلهورند
و بدکاران در آتشى شعلهور
و مسلّماً بدکاران در میان آتش سوزان دوزخ بسر خواهند برد
و بدکاران در دوزخند،
و همانا بدكاران و گنهپيشگان در دوزخاند
ویقیناً بدکاران در (آتش) جهنم اند
Polish
Zaprawde, grzesznicy beda w ogniu piekielnym
Zaprawdę, grzesznicy będą w ogniu piekielnym
Portuguese
E, por certo, os impios estarao no Inferno
E, por certo, os ímpios estarão no Inferno
Por outra, os ignobeis, irao para a fogueira
Por outra, os ignóbeis, irão para a fogueira
Pushto
او بېشكه چې بدكاران (كافران) به خامخا په جهنم كې وي
او بېشكه چې بدكاران (كافران) به خامخا په جهنم كې وي
Romanian
iar cei desfranati vor fi aruncati in Foc
iar cei desfrânaţi vor fi aruncaţi în Foc
interval hain merita Iad
Iar nelegiuiþii vor intra in Iad
Iar nelegiuiþii vor intra în Iad
Rundi
N’abagizi b’inabi bose bazoba bari mu muriro udahera
Russian
iar cei desfranati vor fi aruncati in Foc
И поистине, грехолюбы [те, которые не соблюдали права Аллаха и права Его рабов], непременно, (окажутся) в огне
Voistinu, greshniki okazhutsya v Adu
Воистину, грешники окажутся в Аду
Istinno, nechestivyye budut v ade
Истинно, нечестивые будут в аде
A ved' greshniki, konechno, v ogne
А ведь грешники, конечно, в огне
A greshniki, voistinu, budut v adu
А грешники, воистину, будут в аду
A te, kotoryye ne verili v Allakha i ne povinovalis' Yemu, budut v pylayushchem adu
А те, которые не верили в Аллаха и не повиновались Ему, будут в пылающем аду
A greshnikam - goret' v Ogne
А грешникам - гореть в Огне
Serbian
а развратници сигурно у Пакао
Shona
Uye zvirokwazvo, Al-Fujjaar (vatadzi) vachava mumoto unopisa
Sindhi
۽ بيشڪ گنھگار دوزخ ۾ ھوندا
Sinhala
niyata vasayenma papatarayin nirayehima sitinu æta
niyata vaśayenma pāpatarayin nirayehima siṭinu æta
නියත වශයෙන්ම පාපතරයින් නිරයෙහිම සිටිනු ඇත
tavada niyata vasayenma adharmisthayin nirayehi ya
tavada niyata vaśayenma adharmiṣṭhayin nirayehi ya
තවද නියත වශයෙන්ම අධර්මිෂ්ඨයින් නිරයෙහි ය
Slovak
chvila zlomyselny zasluzit Hell
Somali
Oo hubaal dambiilayaasha waxay dhex ahaan dab ololaya
Kuwa xun Xunna waxay gali Jaxiimo
Kuwa xun Xunna waxay gali Jaxiimo
Sotho
Baetsalibe, – Ba tla ba kahar’a Mollo
Spanish
Y los pecadores, en cambio, sufriran en el Infierno
Y los pecadores, en cambio, sufrirán en el Infierno
mientras que los pecadores incredulos estaran en el fuego (del infierno)
mientras que los pecadores incrédulos estarán en el fuego (del infierno)
mientras que los pecadores incredulos estaran en el fuego (del Infierno)
mientras que los pecadores incrédulos estarán en el fuego (del Infierno)
mientras que los pecadores estaran en fuego de gehena
mientras que los pecadores estarán en fuego de gehena
mientras que, ciertamente, los perversos estaran en verdad en un fuego abrasador –
mientras que, ciertamente, los perversos estarán en verdad en un fuego abrasador –
mientras que los pecadores, en cambio, sufriran tormento [en esta vida y en la otra]
mientras que los pecadores, en cambio, sufrirán tormento [en esta vida y en la otra]
y, en verdad, los que hicieron el mal estaran en el Infierno
y, en verdad, los que hicieron el mal estarán en el Infierno
Swahili
Hakika watu waovu waliopuuza haki za Mwenyezi Mungu na haki za waja wake watakuwa katika Moto mkali
Na hakika waovu bila ya shaka watakuwa Motoni
Swedish
och de som har sjunkit djupt i synd skall forvisso finna helvetets eld
och de som har sjunkit djupt i synd skall förvisso finna helvetets eld
Tajik
va gunohkoron dar cahannam
va gunohkoron dar çahannam
ва гуноҳкорон дар ҷаҳаннам
va gunohkoron, ki dar huquqi Alloh va ʙandagonas kamʙudi mekunand, dar cahannamand
va gunohkoron, ki dar huquqi Alloh va ʙandagonaş kamʙudī mekunand, dar çahannamand
ва гуноҳкорон, ки дар ҳуқуқи Аллоҳ ва бандагонаш камбудӣ мекунанд, дар ҷаҳаннаманд
Va jaqinan ʙadkoron dar [otasi] cahannamand
Va jaqinan ʙadkoron dar [otaşi] çahannamand
Ва яқинан бадкорон дар [оташи] ҷаҳаннаманд
Tamil
niccayamakat tiyavarkal narakattiltan irupparkal
niccayamākat tīyavarkaḷ narakattiltāṉ iruppārkaḷ
நிச்சயமாகத் தீயவர்கள் நரகத்தில்தான் இருப்பார்கள்
innum, niccayamaka, timai ceytavarkal narakattil irupparkal
iṉṉum, niccayamāka, tīmai ceytavarkaḷ narakattil iruppārkaḷ
இன்னும், நிச்சயமாக, தீமை செய்தவர்கள் நரகத்தில் இருப்பார்கள்
Tatar
Вә тәхкыйк Аллаһуга итагать итмәгән азгыннар, әлбәттә, җәһәннәмдәләр
Telugu
mariyu niscayanga, dustulu bhagabhaga mande narakagnilo untaru
mariyu niścayaṅgā, duṣṭulu bhagabhaga maṇḍē narakāgnilō uṇṭāru
మరియు నిశ్చయంగా, దుష్టులు భగభగ మండే నరకాగ్నిలో ఉంటారు
మరి నిశ్చయంగా పాపాత్ములు నరకాగ్నిలో ఉంటారు
Thai
læa thæcring brrda khn chaw ca xyu nı nrk thi luk son
læa thæ̂cring brrdā khn chạ̀w ca xyū̀ nı nrk thī̀ luk son
และแท้จริงบรรดาคนชั่วจะอยู่ในนรกที่ลุกโซน
læa thæcring brrda khn chaw ca xyu nı nrk thi luk son
læa thæ̂cring brrdā khn chạ̀w ca xyū̀ nı nrk thī̀ luk son
และแท้จริงบรรดาคนชั่วจะอยู่ในนรกที่ลุกโซน
Turkish
Ve suphe yok ki kotuluk edenler, elbette cehennemde
Ve şüphe yok ki kötülük edenler, elbette cehennemde
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Ve suphesiz facir (kotu) olanlar da, elbette cılgınca yanan atesin icindedirler
Ve şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler
Facirler (kafirler) ise, cehennemdedirler
Facirler (kâfirler) ise, cehennemdedirler
Kotuler de elbette Cehennem´dedirler
Kötüler de elbette Cehennem´dedirler
Allah'ın buyrugundan cıkanlar cehennemdedirler
Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Kotuler ise cehennemde
Kötüler ise cehennemde
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Ve suphesiz kotuler de cehennemdedirler
Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Kotuler de cehennemdedirler
Kötüler de cehennemdedirler
Ve facirler de elbette ´cılgınca yanan atesin´ icindedirler
Ve facirler de elbette ´çılgınca yanan ateşin´ içindedirler
Kotuler ise muhakkak alevli atesdedirler
Kötüler ise muhakkak alevli ateşdedirler
Ve suphesiz ki, kotuler de alevli atestedirler
Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler
Ve muhakkak ki fuccar, mutlaka alevli ates icindedir
Ve muhakkak ki füccar, mutlaka alevli ateş içindedir
Ve innelfuccare lefiy cahıymin
Ve innelfuccare lefiy cahıymin
Ve innel fuccare lefi cahim(cahimın)
Ve innel fuccâre lefî cahîm(cahîmın)
kotu ruhlular ise yakıcı bir ates icinde
kötü ruhlular ise yakıcı bir ateş içinde
veinne-lfuccara lefi cehim
veinne-lfüccâra lefî ceḥîm
kotuler de cehennemdedirler
kötüler de cehennemdedirler
Kotuler/gunahkarlar ise kesinlikle cehennemdedir
Kötüler/günahkarlar ise kesinlikle cehennemdedir
Kotuler/gunahkarlar ise kesinlikle Cehennem'dedir
Kötüler/günahkârlar ise kesinlikle Cehennem'dedir
Yoldan sapan kafirler ise atestedirler
Yoldan sapan kâfirler ise ateştedirler
Kotuler de yakıcı ates icindedirler
Kötüler de yakıcı ateş içindedirler
Ve hic suphesiz facir (kotu) olanlar da, elbette cılgınca yanan atesin icindedirler
Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler
Kotuler/gunahkarlar ise kesinlikle Cehennem'dedir
Kötüler/günahkârlar ise kesinlikle Cehennem'dedir
Kotulerse cehennemin ta ortasında
Kötülerse cehennemin ta ortasında
Kotulerse cehennemin ta ortasında
Kötülerse cehennemin ta ortasında
Kotulerse cehennemin ta ortasında
Kötülerse cehennemin ta ortasında
Twi
Nokorε nso sε, abͻneεfoͻ no bεkͻ Amanehunu gya no mu
Uighur
كاپىرلار شەك - شۈبھىسىز دوزاختا بولىدۇ
كاپىرلار شەك ـ شۈبھىسىز دوزاختا بولىدۇ
Ukrainian
А грішники, воістину, опиняться у пеклі
V toy chas, yak bezputnyy zasluzhyly Peklo
В той час, як безпутний заслужили Пекло
A hrishnyky, voistynu, opynyatʹsya u pekli
А грішники, воістину, опиняться у пеклі
A hrishnyky, voistynu, opynyatʹsya u pekli
А грішники, воістину, опиняться у пеклі
Urdu
Aur beshak badkar log jahannam me jayenge
اور بے شک بدکار لوگ جہنم میں جائیں گے
اور بے شک نافرمان دوزخ میں ہوں گے
اور بدکردار دوزخ میں
اور بیشک گنہگار دوزخ میں ہیں
اور بدکار لوگ دوزخ میں ہوں گے۔
Aur yaqenan bad kar log dozakh mein hongy
اور یقیناً بدکار لوگ دوزخ میں ہوں گے
aur yaqinan badhkaar log dozakh mein honge
اور یقیناً بدکار جہنم میں ہوں گے
اور بیشک بدکار دوزخِ (سوزاں) میں ہوں گے
اور بدکار لوگ ضرور دوزخ میں ہوں گے۔
اور بدکار افراد جہنم ّمیں ہوں گے
Uzbek
Ва, албатта, фожирлар жаҳаннамдадир
Шак-шубҳасиз, фисқ-фужур қилгувчи кимсалар (яъни, Қуръон ва пайғамбарни ёлғончи қилгувчи, жазо Куни ва қайта тирилишни инкор қилгувчи кимсалар) дўзахдадирлар
Ва албатта, фожирлар жаҳаннамдадир
Vietnamese
Va qua that, ke toi loi va sai quay chac chan se o trong hoa nguc
Và quả thật, kẻ tội lỗi và sai quấy chắc chắn sẽ ở trong hỏa ngục
Con nhung ke toi loi chac chan se bi đay vao Hoa Nguc
Còn những kẻ tội lỗi chắc chắn sẽ bị đày vào Hỏa Ngục
Xhosa
Inene abangcolileyo baya kuba seMlilweni wesiHogo
Yau
Sano wandu wakusakasya nnope, chisimu chene tachiwa m’Moto Waukali
Sano ŵandu ŵakusakasya nnope, chisimu chene tachiŵa m’Moto Waukali
Yoruba
Dajudaju awon eni ibi yo si kuku wa ninu ina Jehim
Dájúdájú àwọn ẹni ibi yó sì kúkú wà nínú iná Jẹhīm
Zulu
Futhi ngempela abangalungile bayokuba semlilweni wesihogo