Achinese
Na cit nyang muka peunoh meuabee
Afar
Kaadu woo saaku uma marih foocittel obol yan
Afrikaans
En op dié Dag sal daar op sommige gesigte stof lê
Albanian
Kurse disa fytyra ate dite do te jene te pluhrosura
Kurse disa fytyra atë ditë do të jenë të pluhrosura
kurse disa fytyra, ate Dite, pluherosen
kurse disa fytyra, atë Ditë, pluhërosen
Ate Dite do te kete (edhe) fytyra te pluhurosura
Atë Ditë do të ketë (edhe) fytyra të pluhurosura
Ate dite do te kete edhe fytyra te pluheruara
Atë ditë do të ketë edhe fytyra të pluhëruara
Ate dite do te kete edhe fytyra te pluheruara
Atë ditë do të ketë edhe fytyra të pluhëruara
Amharic
fitochimi beziya k’eni belayachewi layi tibiya alilebachewi፤
fītochimi bezīya k’eni belayachewi layi tibīya ālilebachewi፤
ፊቶችም በዚያ ቀን በላያቸው ላይ ትቢያ አልለባቸው፤
Arabic
«ووجوه يومئذ عليها غَبَرة» غبار
wjwh 'ahl alnaeim fi dhalik alyawm mstnyrt, msrwrt frht, wawujuh 'ahl aljahim mzlmt mswddat, taghashaaha dhll. 'uwlayik almwswfwn bhdha alwsf hum aladhin kafaruu binaeam allah wkdhdhabu bayath, wtjrwu ealaa mharmh balfjwr waltghyan
وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara
Wawujoohun yawma-ithin AAalayha ghabaratun
wawujuhun yawma-idhin ʿalayha ghabaratun
wawujuhun yawma-idhin ʿalayha ghabaratun
wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun
وَوُجُوهࣱ یَوۡمَئِذٍ عَلَیۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
وَوُجُوۡهٌ يَّوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٌۙ
وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذٍ عَلَیۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوۡهٌ يَّوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٌ ٤٠ﶫ
Wa Wujuhun Yawma'idhin `Alayha Ghabarahun
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun
وَوُجُوهࣱ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ
ووجوه يوميذ عليها غبرة
وَوُجُوهࣱ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةࣱ
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ (غَبَرَةٌ: غُبَارٌ، وَكُدُورَةٌ)
ووجوه يوميذ عليها غبرة (غبرة: غبار، وكدورة)
Assamese
arau se'idina kichumana ceheraa dhulirae malina ha’ba
ārau sē'idinā kichumāna cēhēraā dhūliraē malina ha’ba
আৰু সেইদিনা কিছুমান চেহেৰা ধূলিৰে মলিন হ’ব
Azerbaijani
O gun necə-necə uzlərə toz-torpaq hopacaq
O gün neçə-neçə üzlərə toz-torpaq hopacaq
O gun necə-necə uzlərə toz-torpaq hopacaq
O gün neçə-neçə üzlərə toz-torpaq hopacaq
O gun bir cox uzlərə isə toz-torpaq qonacaq
O gün bir çox üzlərə isə toz-torpaq qonacaq
Bambara
ߢߘߊ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߓߍ߫ ߏ߬ ߟߏ߲ ߸ ߜߊ߲߬ߜߊ߲ ߦߴߏ߬ ߟߎ߫ ߡߊ߬
ߢߘߊ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߓߍ߫ ߏ߬ ߟߏ߲ ߸ ߜߊ߲߬ߜߊ߲ ߦߴߏ߬ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߢߘߊ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߓߍ߫ ߏ߬ ߟߏ߲ ߜߊ߲߬ߜߊ߲ ߦߴߏ߬ ߟߎ߫ ߡߊ߬
Bengali
ara aneka cehara sedina habe dhulidhusara
āra anēka cēhārā sēdina habē dhūlidhūsara
আর অনেক চেহারা সেদিন হবে ধূলিধূসর
Ebam aneka mukhamandala sedina habe dhuli dhusarita.
Ēbaṁ anēka mukhamanḍala sēdina habē dhuli dhūsarita.
এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে ধুলি ধূসরিত।
ara se'idina aneka mukha -- tadera upare dhulo-bali
āra sē'idina anēka mukha -- tādēra uparē dhūlō-bāli
আর সেইদিন অনেক মুখ -- তাদের উপরে ধূলো-বালি
Berber
Assen, udmawen a$webbao fellasen
Assen, udmawen a$webbaô fellasen
Bosnian
a na nekim licima toga Dana bice prasina
a na nekim licima toga Dana biće prašina
a na nekim licima toga Dana bice prasina
a na nekim licima toga Dana biće prašina
a na nekim licima Dan taj bit ce prasina
a na nekim licima Dan taj bit će prašina
I bice lica Tog dana - na njima prasina
I biće lica Tog dana - na njima prašina
WE WUXHUHUN JEWME’IDHIN ‘ALEJHA GABERETUN
a na nekim licima Dan taj bit ce prasina
a na nekim licima Dan taj bit će prašina
Bulgarian
a po drugi v tozi Den shte ima prakh
a po drugi v tozi Den shte ima prakh
а по други в този Ден ще има прах
Burmese
ထို့ပြင် ထိုနေ့တွင် မျက်နှာအချို့သည် ယင်း (မျက်နှာများ) ပေါ်၌မူကား မြေမှုန့်များ ပေကျံဖုံးလွှမ်းလျက် ရှိနေကြမည်။
၄၀။ ထိုနေ့တော်ကြီး၌ အချို့သောမျက်နှာဖုံးများမှာမူကား မြူဖုံလိမ်းကျံလျက် ရှိကြလတံ့။
ထိုမှတစ်ပါး မြောက်မြားစွာသော မျက်နှာတို့အပေါ်၌မူကား မြူမှုန်များသည် ရှိနေပေမည်။
ထို့ပြင် ထိုနေ့၌ မျက်နှာအမြောက်အမြား၏ အပေါ်များတွင်မူ မြူမှုန်များရှိနေမည်။
Catalan
mentre que uns altres, aquest dia, tindran pols damunt
mentre que uns altres, aquest dia, tindran pols damunt
Chichewa
Ndipo pa tsikuli padzakhala nkhope zina zokutidwa ndi fumbi
“Ndipo nkhope zina tsiku limenelo zidzakhala zokutidwa ndi fumbi
Chinese(simplified)
zai na ri, xuduo mianmu shang, jiang you huichen,
zài nà rì, xǔduō miànmù shàng, jiāng yǒu huīchén,
在那日,许多面目上,将有灰尘,
Zai na ri, youxie mianmu jiang shi hui wu de,
Zài nà rì, yǒuxiē miànmù jiāng shì huī wū de,
在那日,有些面目将是灰污的,
zai na ri, xuduo mianmu shang, jiang you huichen
zài nà rì, xǔduō miànmù shàng, jiāng yǒu huīchén
在那日,许多面目上,将有灰尘,
Chinese(traditional)
zai na ri, xuduo mianmu shang, jiang you huichen
zài nà rì, xǔduō miànmù shàng, jiāng yǒu huīchén
在那日,许多面目上, 将有灰尘,
zai na ri, xuduo mianmu shang, jiang you huichen,
zài nà rì, xǔduō miànmù shàng, jiāng yǒu huīchén,
在那日,許多面目上,將有灰塵,
Croatian
I bice lica Tog dana - na njima prasina
I biće lica Tog dana - na njima prašina
Czech
a budou v den onen tvare prachem pokryte —
a budou v den onen tváře prachem pokryté —
Jinak celo onen cas pokryvka bida
Jinak celo onen cas pokrývka bída
v ten den budou i tvare jak prach sedive
v ten den budou i tváře jak prach šedivé
Dagbani
Dindali maa mi, taŋkpagbilgu yɛn ti limsila shɛba nina polo
Danish
Øvrige ansigt at dag bedækkes elendighed
En op andere gezichten zal op die Dag stof liggen
Dari
و در آن روز چهرههایی است که بر آنها غبار نشسته است
Divehi
އަދި އެދުވަހުން އެ މޫނުތަކެއްގެ މައްޗަށް ހިރަފުސް އަރާފައިވާ މޫނުތަކެއްވެސް ވާނެއެވެ
Dutch
En gezichten zullen er op die dag zijn met stof erop
En op de aangezichten van anderen zal, op dien dag, stof liggen
En gezichten (van de ongelovigen) zullen op die Dag met stof bedekt Zijn
En op andere gezichten zal op die Dag stof liggen
English
but some faces will be dust-stained
And other faces on that Day will be dusty
And other faces that Day will be dust-stained
And faces on that Day! upon them shall be gloom
Some faces on that Day shall be dust-ridden
And many will be dust-begrimed
That Day some faces will be dust-covered
some faces on that day shall be dusty
And other faces that day will be dust-stained
And on that day (other) faces have dust on them
and some faces on that day will be covered with dust
And some faces on that day will be covered with dust
And some faces will on that Day be dust-stained
Other faces will be coated with gloom
And (some) faces this Day — on them is stain of dust and smoke
And faces on that Day will be dust-stained
While some faces that day would be covered with (grim and grimy) shades
and faces shall have dust upon them
And some faces on that Day shall be dusty
And upon the faces of others, on that day, shall there be dust
And many faces on that Day, shall be covered with dust
And faces on that day with dust upon them
And faces/fronts (on) that day, on it (is) dust
Some faces on that Day shall be dust-ridden
(while other) faces on that day will have dust over them
(while other) faces on that day will have dust over them
And (many) faces on that day, on them shall be dust
Faces that Day would be gloomy
And other faces, on that day, with dust upon them
and many faces, on that day, will be stained with dust
And some faces will on that Day with dust be covered
And (some) faces upon that Day will be (covered) by resentment
but others will be gloomy
And other faces, that Day, will be dust-stained
and many faces, on that day, will be stained with dust
while ˹other˺ faces will be dusty
while ˹other˺ faces will be dusty
On that day there shall be faces covered with dust
while other faces will be dust-stained
And [other] faces, on that Day, will be covered with dust
And other faces that Day will be dust-stained
And some faces on that Day will have dust upon them
And other faces that Day will be soiled with dust
And Faces on that Day will be covered with misery
And Faces on that Day will be covered with misery
while other faces will be covered with grime on that day
And faces on that Day with dust on them
And faces on that Day with dust on them
And faces that Day shall be covered with dust
And [other] faces, that Day, will have upon them dust
but some faces will be covered with dust
And other faces that Day will be dust-stained
Esperanto
Ali vizagx ti tag kovr mizer
Filipino
Sa Araw na ito, ang ibang mga mukha ay may bahid ng dumi
At may mga mukha sa Araw na iyon na sa mga ito ay may alabok
Finnish
toisten kasvoja sina paivana peittaa tomu
toisten kasvoja sinä päivänä peittää tomu
French
Et (d’autres) visages, ce jour-la, seront couverts de poussiere
Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière
De meme qu’il y aura, ce jour-la, des visages couverts de poussiere
De même qu’il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière
De meme qu'il y aura, ce jour-la, des visages couverts de poussiere
De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière
tandis que d’autres seront poussiereux
tandis que d’autres seront poussiéreux
et ce Jour-la, bien des visages seront couverts de poussiere
et ce Jour-là, bien des visages seront couverts de poussière
Fulah
Geece goo na e dow mum en punndi-sollaaru
Ganda
Ate ebyenyi ebirala bigenda kuba nga bigubye
German
Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein
Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein
Und es wird an jenem Tag Gesichter geben, auf denen Staub liegt
Und es wird an jenem Tag Gesichter geben, auf denen Staub liegt
Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist
Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein
Gujarati
ane ketalaya cahera'o para te divase dhula lageli hase
anē kēṭalāya cahērā'ō para tē divasē dhūḷa lāgēlī haśē
અને કેટલાય ચહેરાઓ પર તે દિવસે ધૂળ લાગેલી હશે
Hausa
Wasu huskoki, a ranar nan, akwai ƙura a kansu
Wasu huskõki, a rãnar nan, akwai ƙũra a kansu
Wasu huskoki, a ranar nan, akwai ƙura a kansu
Wasu huskõki, a rãnar nan, akwai ƙũra a kansu
Hebrew
אך גם פנים אשר יהיו מכוסות באבק
אך גם פנים אשר יהיו מכוסות באבק
Hindi
tatha bahut-se cheharon par dhool padee hogee
तथा बहुत-से चेहरों पर धूल पड़ी होगी।
aur kitane hee chehare honge jinapar us din dhool padee hogee
और कितने ही चेहरे होंगे जिनपर उस दिन धूल पड़ी होगी
aur bahut se chehare aise honge jin par gard padee hogee
और बहुत से चेहरे ऐसे होंगे जिन पर गर्द पड़ी होगी
Hungarian
De lesznek arcok azon a Napon, amelyeket por borit be
De lesznek arcok azon a Napon, amelyeket por borít be
Indonesian
dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram)
(Dan banyak pula muka pada hari itu tertutup debu) artinya, penuh dengan debu
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu
Ada lagi, pada hari itu, muka yang keruh tertutup debu
Dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram)
dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram)
Iranun
Go adun a manga paras sa Alongan noto - a masasalapot a lopapuk
Italian
E ci saranno, in quel Giorno, [anche] volti terrei
E ci saranno, in quel Giorno, [anche] volti terrei
Japanese
Daga (aru-sha-tachi no) kao wa, sonohi 挨 Ni nure
Daga (aru-sha-tachi no) kao wa, sonohi 挨 Ni nure
だが(或る者たちの)顔は,その日挨に塗れ,
Javanese
Ing dina iku uga akeh rahi kang kaya geluprut lemah
Ing dina iku uga akeh rahi kang kaya geluprut lemah
Kannada
matte kelavu mukhagala mele andu dhulu tumbiruvudu
matte kelavu mukhagaḷa mēle andu dhūḷu tumbiruvudu
ಮತ್ತೆ ಕೆಲವು ಮುಖಗಳ ಮೇಲೆ ಅಂದು ಧೂಳು ತುಂಬಿರುವುದು
Kazakh
Ol kuni keybir juzdin ustin san basqan boladı
Ol küni keybir jüzdiñ üstin şañ basqan boladı
Ол күні кейбір жүздің үстін шаң басқан болады
Ari ol kuni / keybir / juzderdi san basıp
Äri ol küni / keybir / jüzderdi şañ basıp
Әрі ол күні / кейбір / жүздерді шаң басып
Kendayan
Man pada ari koa ada (Uga) muha-muha nang tatutup dalon (suram)
Khmer
haey tukmoukh( robsa anak kmean chomnue) now thngai noh ku braleak thouli
ហើយទឹកមុខ(របស់អ្នកគ្មានជំនឿ)នៅថ្ងៃនោះ គឺប្រឡាក់ធូលី។
Kinyarwanda
Naho uburanga (bw’abahakanyi) kuri uwo munsi buzaba bwuzuye umukungugu
Naho uburanga (bw’abahakanyi) kuri uwo munsi buzaba bwuzuye umukungugu
Kirghiz
(ıymansız) juzdordu al kundo caŋ-tozon kaptap
(ıymansız) jüzdördü al kündö çaŋ-tozon kaptap
(ыймансыз) жүздөрдү ал күндө чаң-тозон каптап
Korean
ilbuneun geunal geudeul-ui eolgul-i meonjilo ssayeojimyeo
일부는 그날 그들의 얼굴이 먼지로 싸여지며
ilbuneun geunal geudeul-ui eolgul-i meonjilo ssayeojimyeo
일부는 그날 그들의 얼굴이 먼지로 싸여지며
Kurdish
لهو ڕۆژهدا ڕووخسارانێکیش ههن که گژو تاڵ و تۆزاوی و پهست غهمگینن
وە زۆر ڕوخسار لەو ڕۆژەدا، تەپوتۆزیان بەسەرەوەیە
Kurmanji
U di we roye da hinek ru ji hene bi gemar in
Û di wê royê da hinek rû jî hene bi gemar in
Latin
Alius faces ut feria covered misery
Lingala
Kasi bilongi bisusu mokolo yango bikozala na putulu
Luyia
Ne obweni bundi inyanga eyo buliba nende olufu
Macedonian
А на некои лица тој Ден ќе има прашина
lica nekoi, pak, so prasina pokrieni
lica nekoi, pak, so prašina pokrieni
лица некои, пак, со прашина покриени
Malay
Dan muka (orang-orang yang ingkar) pada hari itu penuh berdebu
Malayalam
vere cila mukhannalakatte ann peati purantirikkum
veṟe cila mukhaṅṅaḷākaṭṭe ann peāṭi puraṇṭirikkuṁ
വെറെ ചില മുഖങ്ങളാകട്ടെ അന്ന് പൊടി പുരണ്ടിരിക്കും
vere cila mukhannalakatte ann peati purantirikkum
veṟe cila mukhaṅṅaḷākaṭṭe ann peāṭi puraṇṭirikkuṁ
വെറെ ചില മുഖങ്ങളാകട്ടെ അന്ന് പൊടി പുരണ്ടിരിക്കും
marru cila mukhannal ann peati purantirikkum
maṟṟu cila mukhaṅṅaḷ ann peāṭi puraṇṭirikkuṁ
മറ്റു ചില മുഖങ്ങള് അന്ന് പൊടി പുരണ്ടിരിക്കും
Maltese
uxi wcuħ, dakinhar, ikunu miksija bl-għabra
uxi wċuħ, dakinhar, ikunu miksija bl-għabra
Maranao
Go adn a manga paras sa alongan oto - a masasalapot a lopapk
Marathi
Ani bahuteka cehare tya divasi dhuline makhalele asatila
Āṇi bahutēka cēharē tyā divaśī dhuḷīnē mākhalēlē asatīla
४०. आणि बहुतेक चेहरे त्या दिवशी धुळीने माखलेले असतील
Nepali
Ra kaiyan anuharaharu tyasa dina dhuladhusarita hunechan
Ra kaiyan anuhāraharū tyasa dina dhūladhūsarita hunēchan
र कैयन् अनुहारहरू त्यस दिन धूलधूसरित हुनेछन् ।
Norwegian
Pa denne dag vil det være ansikter fylt av støv
På denne dag vil det være ansikter fylt av støv
Oromo
Fuulli gariin immoo guyyaa san dhukkeetu (quttootu) irra jira
Panjabi
Ate usa dina kujha cihari'am te dhura miti uda rahi hovegi
Atē usa dina kujha cihari'āṁ tē dhūṛa miṭī uḍa rahī hōvēgī
ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਕੁਝ ਚਿਹਰਿਆਂ ਤੇ ਧੂੜ ਮਿੱਟੀ ਉੱਡ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।
Persian
و چهرههايى در آن روز غبارآلودند
و برخى چهرهها آن روز [گرفتهاند و] بر آنها غبار [اندوه] نشسته است
و در چنین روز بر چهرههایی غبار باشد
و چهرههایی در آن روز غبار آلود است
و در آن روز چهره هایی است که بر آنان غبار نشسته
و چهرههایی در آن روز، غبارآلود است
و رخسار گروهی گرد آلود غم و اندوه است
و چهرههایی در آن روز بر آنها است گردی
و در آن روز، چهرههايى است كه بر آنها غبار نشسته،
و چهرههایی است که بر آنها غبارهایی نشسته،
و بر چهرههایى در آن روز، غبار [غم] نشسته
و در آن روز چهرههائی غبار (غم و اندوه) بر آنها نشسته است
و صورتهایی در آن روز غبارآلود است،
و رويهايى در آن روز بر آنها گَرد نشسته است
وچهره هایی در آن روز غبار آلود است
Polish
Tego Dnia beda twarze pokryte pyłem
Tego Dnia będą twarze pokryte pyłem
Portuguese
E, nesse dia, havera faces cobertas de poeira
E, nesse dia, haverá faces cobertas de poeira
E tambem havera, nesse dia, rostos cobertos de po
E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó
Pushto
او څه مخونه به په دغې ورځ كې پر هغو به ګرد پروت وي
او څه مخونه به په دغې ورځ كې پر هغو به ګرد پروت وي
Romanian
insa in Ziua aceea
însă în Ziua aceea
Altul faa ca zi înveli mizerie
ªi in Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele
ªi în Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele
Rundi
N’ayandi maso kuri uwo musi, azoba afise inkungugu kuriyo
Russian
insa in Ziua aceea
и (другие) лица в тот день [в День Суда] – на них пыль
Na drugikh zhe litsakh v tot den' budet prakh
На других же лицах в тот день будет прах
V etot den' u nekotorykh litsa budut zapylennyye
В этот день у некоторых лица будут запыленные
i litsa v tot den' - na nikh pyl'
и лица в тот день - на них пыль
na drugikh zhe litsakh v tot den' prakh
на других же лицах в тот день прах
drugiye zhe litsa budut zapylonnymi i pechal'nymi
другие же лица будут запылёнными и печальными
Drugiye zh litsa V etot Den' Pokroyet pyl'
Другие ж лица В этот День Покроет пыль
Serbian
а нека лица тог Дана биће прашином прекривена
Shona
Uye zvimwe zviso zuva iroro zvichange zvakasuwa
Sindhi
۽ ڪيترائي منھن (ھوندا) جن تي اُن ڏينھن رئي پيل ھوندي
Sinhala
edinadi venat samahara muhunu mata duvili vædi tikhenu æta
edinadī venat samahara muhuṇu mata dūvili vædī tikheṇu æta
එදිනදී වෙනත් සමහර මුහුණු මත දූවිලි වැදී තිඛෙණු ඇත
tavada (ætæm) muhunu edina eva mata duvili pavati
tavada (ætæm) muhuṇu edina ēvā mata dūvili pavatī
තවද (ඇතැම්) මුහුණු එදින ඒවා මත දූවිලි පවතී
Slovak
Inak faces lenze dni pokryvka misery
Somali
Oo wejiyo (kale) Maalintaas waxay ahaan kuwo booreysan
Wajiyaalna Maalintaas waxaa ka muuqan Dulli
Wajiyaalna Maalintaas waxaa ka muuqan Dulli
Sotho
Lifahleho tse ling tsona letsatsing leo li tla pulufala
Spanish
Y otros ensombrecidos [el de los condenados]
Y otros ensombrecidos [el de los condenados]
y habra rostros (apesadumbrados) que estaran cubiertos de polvo
y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo
y habra rostros (apesadumbrados) que estaran cubiertos de polvo
y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo
mientras que otros, ese dia, tendran polvo encima
mientras que otros, ese día, tendrán polvo encima
Y algunos rostros estaran ese Dia cubiertos de polvo
Y algunos rostros estarán ese Día cubiertos de polvo
Pero habra otros rostros ensombrecidos
Pero habrá otros rostros ensombrecidos
y otros rostros, ese dia, ensombrecidos
y otros rostros, ese día, ensombrecidos
Swahili
Na nyuso za watu wa Motoni zitakuwa na giza
Na nyuso siku hiyo zitakuwa na mavumbi
Swedish
Men nagra ansikten kommer den Dagen att tackas av damm
Men några ansikten kommer den Dagen att täckas av damm
Tajik
Va cehrahoe dar on ruz ƣuʙoroludand
Va cehrahoe dar on rūz ƣuʙoroludand
Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуданд
Va cehrahoi duzaxijon dar on ruz ƣuʙoroludand
Va cehrahoi dūzaxijon dar on rūz ƣuʙoroludand
Ва чеҳраҳои дӯзахиён дар он рӯз ғуборолуданд
Va cehrahoe dar on ruz ƣuʙorolud ast
Va cehrahoe dar on rūz ƣuʙorolud ast
Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуд аст
Tamil
annalil veru cila mukankal mitu, puluti patintu kitakkum
annāḷil vēṟu cila mukaṅkaḷ mītu, puḻuti paṭintu kiṭakkum
அந்நாளில் வேறு சில முகங்கள் மீது, புழுதி படிந்து கிடக்கும்
Anal annalil - (veru) cila mukankal, avarrin mitu puluti patintirukkum
Āṉāl annāḷil - (vēṟu) cila mukaṅkaḷ, avaṟṟiṉ mītu puḻuti paṭintirukkum
ஆனால் அந்நாளில் - (வேறு) சில முகங்கள், அவற்றின் மீது புழுதி படிந்திருக்கும்
Tatar
Вә ул көндә кайбер йөзләрдә караңгылык тузан булыр
Telugu
marikonni mukhalu a roju, dum'mu kottukoni (ento vyakulanto) nindi untayi
marikonni mukhālu ā rōju, dum'mu koṭṭukoni (entō vyākulantō) niṇḍi uṇṭāyi
మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, దుమ్ము కొట్టుకొని (ఎంతో వ్యాకులంతో) నిండి ఉంటాయి
మరెన్నో ముఖాలు ఆనాడు దుమ్ము కొట్టుకుని ఉంటాయి
Thai
læa hlay bıhna nı wan nan mi fun cab
læa h̄lāy bıh̄n̂ā nı wạn nận mī f̄ùn cạb
และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ
læa hlay bıhna nı wan nan mi fun cab
læa h̄lāy bıh̄n̂ā nı wạn nận mī f̄ùn cạb
และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ
Turkish
Ve nice yuzler o gun tozlarla bulanır
Ve nice yüzler o gün tozlarla bulanır
Yine o gun birtakım yuzleri de keder burumus
Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş
Ve o gun, oyle yuzler de vardır ki uzerini toz burumustur
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür
Nice yuzler de vardır ki, o gun uzerlerinde toz toprak var
Nice yüzler de vardır ki, o gün üzerlerinde toz toprak var
Yuzler de var ki o gun uzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar
Yüzler de var ki o gün üzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar
O gun birtakım yuzler de tozlanmıs ve onları karanlık burumustur
O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür
Yuzler de var ki, o gun tozlanmis
Yüzler de var ki, o gün tozlanmis
Yine o gun birtakım yuzleri de keder burumus
Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş
O gun bazı yuzler de perisan
O gün bazı yüzler de perişan
Yuzler de var ki, o gun tozlanmıs
Yüzler de var ki, o gün tozlanmış
Yuzler de vardır, uzerinde tor toz
Yüzler de vardır, üzerinde tor toz
Yuzler de var ki, o gun tozlanmıs
Yüzler de var ki, o gün tozlanmış
Bazı yuzler o gun tozlanmıs
Bazı yüzler o gün tozlanmış
Ve o gun, oyle yuzler de vardır ki uzerini toz burumustur
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür
O gun yuzler de vardır; uzerlerini toz toprak (burumusdur)
O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür)
O gun; yuzler de vardır, tozlanmıs
O gün; yüzler de vardır, tozlanmış
Ve o gun (izin gunu), uzeri tozlu (toza topraga bulanmıs) yuzler vardır
Ve o gün (izin günü), üzeri tozlu (toza toprağa bulanmış) yüzler vardır
Ve vucuhun yevmeizin ´aleyha gaberetun
Ve vucuhun yevmeizin ´aleyha ğaberetun
Ve vucuhun yevmeizin aleyha gaberah(gaberatun)
Ve vucûhun yevmeizin aleyhâ gaberah(gaberatun)
Bazı yuzler de o Gun toz toprakla kapanacak
Bazı yüzler de o Gün toz toprakla kapanacak
vevucuhuy yevmeizin `aleyha gaberah
vevucûhüy yevmeiẕin `aleyhâ gaberah
Yine o gun birtakım yuzleri de keder burumus
Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş
Yuzler vardır o gun, uzeri tozlu
Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu
Yuzler vardır o gun, uzeri tozlu
Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu
Yuzler de vardır toza topraga bulanmıs
Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış
Yuzler de var ki o gun tozlanmıs
Yüzler de var ki o gün tozlanmış
Ve o gun, oyle yuzler de vardır ki uzerini toz burumustur
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür
Oyle yuzler de var ki o gun uzerini toz kaplamıstır
Öyle yüzler de var ki o gün üzerini toz kaplamıştır
Ve yuzler vardır o gun toza-topraga bulanmıs
Ve yüzler vardır o gün toza-toprağa bulanmış
Ve yuzler vardır o gun toza topraga bulanmıs
Ve yüzler vardır o gün toza toprağa bulanmış
Ve yuzler vardır o gun toza-topraga bulanmıs
Ve yüzler vardır o gün toza-toprağa bulanmış
Twi
Saa Da no, ebinom nso anim bεyε mfuturo
Uighur
يەنە بۇ كۈندە نۇرغۇن يۈزلەرنى چاڭ - توزان بېسىپ كەتكەن، قارىداپ كەتكەن بولىدۇ
يەنە بۇ كۈندە نۇرغۇن يۈزلەرنى چاڭ ـ توزان بېسىپ كەتكەن، قارىداپ كەتكەن بولىدۇ[40ـ41]،
Ukrainian
а на обличчі інших у День той буде пил
Inshi oblychchya, na shcho denʹ, bude nakryvatysya z neshchastyam
Інші обличчя, на що день, буде накриватися з нещастям
a na oblychchi inshykh u Denʹ toy bude pyl
а на обличчі інших у День той буде пил
a na oblychchi inshykh u Denʹ toy bude pyl
а на обличчі інших у День той буде пил
Urdu
Aur kuch chehron par uss roz khaak(dust) udd rahi hogi
اور کچھ چہروں پر اس روز خاک اڑ رہی ہوگی
اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی
اور کتنے منہ اُس دن اُن پر گرد پڑی ہے
ور کچھ چہرے ایسے ہوں گے جن پر گرد و غبار پڑی ہوئی ہوگی۔
Aur baht say chehry usdin ghubar alod hon gay
اور بہت سے چہرے اس دن غبار آلود ہوں گے
aur bahuth se chehre us din ghubaar aaloodh honge
اور کئی منہ اس دن غبار آلود ہوں گے
اور بہت سے چہرے ایسے ہوں گے جن پر اس دن گرد پڑی ہوگی
اور کتنے چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر خاک پڑی ہوگی۔
اور کچھ چہرے غبار آلود ہوں گے
Uzbek
У кунда бир чеҳралар борки, уларни ғубор босган
Ва у Кунда (кофирларнинг) юзлари устида чанг-ғубор бўлиб
У кунда ғубор босган чеҳралар бор
Vietnamese
Ngay đo, co nhung guong mat sam toi
Ngày đó, có những gương mặt sầm tối
Va vao Ngay đo cung co nhung guong mat se bi phu đay bui
Và vào Ngày đó cũng có những gương mặt sẽ bị phủ đầy bụi
Xhosa
Ubuso babanye ngaloo Mini buya kuzala luthuli bumbatshe
Yau
Sano ngope sine lyele lisikulyo sichipakala luwundu
Sano ngope sine lyele lisikulyo sichipakala luwundu
Yoruba
Awon oju kan lojo yen ni eruku yo si bo mole
Àwọn ojú kan lọ́jọ́ yẹn ni eruku yó sì bò mọ́lẹ̀
Zulu
Futhi (obunye) ubuso ngalolosuku buyokuba nothuli