Achinese

Got pih na peue-peue geumeung jak peugah Kadang pih geujak lakee nasehat Geutueng munaphaʻat ngon got that leupah

Afar

Afrikaans

of dat hy aandagtig kan word, sodat die Vermaning hom kan baat

Albanian

Ose te keshillohet dhe keshilla te jete me dobi
Ose të këshillohet dhe këshilla të jetë me dobi
ose te keshillohet, e t’i sjell dobi atij keshillimi
ose të këshillohet, e t’i sjell dobi atij këshillimi
ose te merrte keshille, e keshilla t’i sillte dobi atij
ose të merrte këshillë, e këshilla t’i sillte dobi atij
Apo do te keshillohet dhe keshilla do t’i beje dobi
Apo do të këshillohet dhe këshilla do t’i bëjë dobi
Apo do te keshillohet dhe keshilla do t´i beje dobi
Apo do të këshillohet dhe këshilla do t´i bëjë dobi

Amharic

weyimi ligesets’i gisets’eyitumi litit’ek’imewi (yikejelali)፡፡
weyimi līgešets’i gišets’ēyitumi litit’ek’imewi (yikejelali)፡፡
ወይም ሊገሠጽ ግሠጼይቱም ልትጠቅመው (ይከጀላል)፡፡

Arabic

«أو يذكَّر» فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ «فتنفعُه الذكرى» العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي
way shay' yajealuk ealmana bhqyqt amrh? laealah bswalh tzkw nafsih wtthr, 'aw yahsul lah almazid min alaietibar walazdjar
وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'ra
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'ra
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā
أَوۡ یَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰۤ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكۡر۪يٰٓ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكۡر۪يٰٓ
اَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنۡفَعَهُ الذِّكۡرٰيؕ‏
أَوۡ یَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰۤ
اَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنۡفَعَهُ الذِّكۡرٰي ٤ﶠ
Aw Yadhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikra
Aw Yadhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكْرَيٰۖ‏
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكۡر۪يٰ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكۡر۪يٰ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
او يذكر فتنفعه الذكرى
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعُهُ اُ۬لذِّكْر۪يٰٓۖ
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
او يذكر فتنفعه الذكرى

Assamese

athaba upadesa grahana karaiba arau se'i upadesa tara babe labhajanaka ha’ba
athabā upadēśa grahaṇa karaiba ārau sē'i upadēśa tāra bābē lābhajanaka ha’ba
অথবা উপদেশ গ্ৰহণ কৰিব আৰু সেই উপদেশ তাৰ বাবে লাভজনক হ’ব।

Azerbaijani

və yaxud nəsihət dinləyib faydalanacaqdı
və yaxud nəsihət dinləyib faydalanacaqdı
və yaxud nəsihət dinlə­yib fayda­lanacaqdı
və yaxud nəsihət dinlə­yib fayda­lanacaqdı
Yaxud oyud dinləyəcək və bu oyud ona fayda verəcəkdir
Yaxud öyüd dinləyəcək və bu öyüd ona fayda verəcəkdir

Bambara

ߥߟߴߊ߬ ߦߴߊ߬ ߕߊ߰ߛߌ߫ ߸ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ߬ߟߌ ߦߋ߫ ߞߏߢߵߊ߬ ߦߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫
ߥߟߴߊ߬ ߦߴߊ߬ ߕߊ߰ߛߌ߫ ، ߏ߬ ߓߊ߯ ߞߍ߫ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ ߘߴߊ߬ ߣߝߊ߫
ߥߟߴߊ߬ ߦߴߊ߬ ߕߊ߰ߛߌ߫ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ߬ߟߌ ߦߋ߫ ߞߏߢߵߊ߬ ߦߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫

Bengali

athaba upadesa grahana karata, phale se upadesa tara upakare asata
athabā upadēśa grahaṇa karata, phalē sē upadēśa tāra upakārē āsata
অথবা উপদেশ গ্ৰহণ করত, ফলে সে উপদেশ তার উপকারে আসত [১]।
athaba upadesa grahana karato ebam upadesa tara upakara hata.
athabā upadēśa grahaṇa karatō ēbaṁ upadēśa tāra upakāra hata.
অথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।
Athaba se manonibesa karata, phale smarakabani tara upakare asata
Athabā sē manōnibēśa karata, phalē smārakabāṇī tāra upakārē āsata
অথবা সে মনোনিবেশ করত, ফলে স্মারকবাণী তার উপকারে আসত

Berber

Ne$ ismektay, asmekti isfayda t
Ne$ ismektay, asmekti isfayda t

Bosnian

ili pouci pa da mu pouka bude od koristi
ili pouči pa da mu pouka bude od koristi
ili pouci pa da mu pouka bude od koristi
ili pouči pa da mu pouka bude od koristi
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi
Ili podsjeca, pa mu koristi Opomena
Ili podsjeća, pa mu koristi Opomena
‘EW JEDHDHEKKERU FETENFE’AHU EDH-DHIKRA
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi

Bulgarian

Ili da se pouchi, ta da mu e ot polza poukata
Ili da se pouchi, ta da mu e ot polza poukata
Или да се поучи, та да му е от полза поуката

Burmese

သို့တည်းမဟုတ် ထိုသူသည် (အရှင်မြတ်၏သတင်းစကားတော်များမှ) တရားရသွားနိုင်သည်ဖြစ်ရာ (ဆုံးမသြဝါဒများနှင့်သတိပေးတရားပါဝင်သော) သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာ (ဖြစ်သည့် ကျမ်းတော်မြတ် ကုရ်အာန်) သည် ထိုသူအား အကျိုးပြုစေနိုင်၏။
၄။ သို့မဟုတ် သူသည် တရားတော်ကို အရေးစိုက်၍ အဆုံးအမတော်သည် သူ့၌ အကျိုးဖြစ်ကောင်းဖြစ်လတံ့။
သို့တည်းမဟုတ် ထိုသူသည် တရားရသွားနိုင်ပေသည်။ (ဆင်ခြင်နိုင်ပေသည်)။ သို့ဖြစ်လျှင် ဆုံးမ ဩဝါဒပေးခြင်းသည် ထိုသူအား အကျိုးဖြစ်ထွန်းစေနိုင်မည်။
သို့မဟုတ် သူသည် တရားရသွားနိုင်သည်။ ထို့‌နောက် ဆုံးမဩဝါဒသည် သူ့အား အကျိုးဖြစ်ထွန်း‌စေနိုင်မည်။

Catalan

o deixar-se amonestar i que l'amonestacio li aprofites
o deixar-se amonestar i que l'amonestació li aprofités

Chichewa

Kapena iye adzalandira chenjezo ndipo chenjezo likanamupindulira kanthu kena
“Kapena akumbukira, ndipo kukumbukirako kumthandiza

Chinese(simplified)

huo ting zhonggao, er meng jiaoyi.
huò tīng zhōnggào, ér méng jiàoyì.
或听忠告,而蒙教益。
Huo jieshou quangao er shouyi ne?
Huò jiēshòu quàngào ér shòuyì ne?
或接受劝告而受益呢?
huo ting zhonggao, er meng jiaoyi
huò tīng zhōnggào, ér méng jiàoyì
或听忠告,而蒙教益。

Chinese(traditional)

huo ting zhonggao, er meng jiaoyi
huò tīng zhōnggào, ér méng jiàoyì
huo ting zhonggao, er meng jiaoyi.
huò tīng zhōnggào, ér méng jiàoyì.
或聽忠告,而蒙教益。

Croatian

Ili podsjeca, pa mu koristi Opomena
Ili podsjeća, pa mu koristi Opomena

Czech

aneb napomenuti, tak aby prospelo mu, si nerozvazil
aneb napomenutí, tak aby prospělo mu, si nerozvážil
On absorbovat pozornost uitek pred poslani
On absorbovat pozornost uitek pred poslání
ci pripomenuti vyslechnout, a prospesne mu to mohlo byt
či připomenutí vyslechnout, a prospěšné mu to mohlo být

Dagbani

Bee ka o wum a wa’azu, ka wa’azu maa niŋ o anfaani

Danish

Han skiftes heed gavn fra meddelelsen
Of hij kon om raad komen, en die raad zou hem van nut kunnen zijn

Dari

یا پند گیرد، پس آن پند به او سودی رساند

Divehi

އަދި އޭނާ ކުށްތަކުން ސާފުވެ، طاهر ވެދާނެކަން، ނުވަތަ އޭނާ ހަނދުމަކޮށް، ދެން އެ ހަނދުމަކުޅައުން އޭނާޔަށް މަންފާކޮށްފާނެކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދެނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟

Dutch

of zich Iaat vermanen, zodat de vermaning hem baat
Of dat hij vermaand zal worden, en dat de vermaning van eenig voordeel zal wezen
Of zich laten onderrichten en zou het onderricht hem baten
Of hij kon om raad komen, en die raad zou hem van nut kunnen zijn

English

or taken note of something useful to him
or he might receive admonition, and the admonition might profit him
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him
Or be admonished, so that the admonition might have profited him
or he might be mindful and good counsel might avail him
Or be admonished, and the admonition profit him
or reminded, and the reminder benefit him
or yet remember, and the Reminder profit him
Or that he might receive advice, and the teaching might profit him
or take notice, so the reminder would benefit him
or take admonition, and the admonition would benefit him
or take admonition, and the admonition would benefit him
Or that he might grow mindful (of God’s Message), and the reminder benefit him
Or he might ponder what he learns and profit by it
or he might take heed and Az-Zikrah (‘The Reminder’) may benefit him
or yet recollect and a reminder profit him
He might heed (the warning); perhaps the reminder would benefit him
or may be mindful and the reminder profit him
or become reminded and might have benefited from Our reminder
or whether he shall be admonished, and the admonition shall profit him
Or that he might become heedful so that the reminder should profit him
Or be warned, and the warning profit him
Or He mentions/remembers , so the remembrance/reminder benefits him
or he might be mindful and good counsel might avail him
or be reminded, so that (your) reminding might have profited him
or be reminded, so that (your) reminding might have profited him
Or become reminded so that the reminder should profit him
Or, he might deliberate and the deliberation might benefit him
Or take heed and so the reminder might avail him
or have received the advice, and the advice would have benefited him
or have been reminded [of the truth], and helped by this reminder
Or that he would constantly remember, and the Reminding would profit him
or receive some (Quranic) advice which would benefit him
Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him
or have received the advice, and the advice would have benefited him
or he may be mindful, benefitting from the reminder
or he may be mindful, benefitting from the reminder
He might have remembered, and remembrance might have done him good
or he might take heed and benefit from the reminder
or to be reminded and be helped by being reminded
Or he might receive admonition, and the admonition might profit him
Or that he be enlightened and the Reminder might benefit him
Or that he may receive guidance and the teachings that might profit him
Or be reminded, and the message would benefit him
Or be reminded, and the message would benefit him
or even reminded, and the Reminder may benefit him
Or to remember, so the remembrance will benefit him
Or to remember, so the remembrance will benefit him
or be reminded, such that the reminder might benefit him
Or be reminded and the remembrance would benefit him
or take heed and derive benefit from [Our] warning
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him

Esperanto

Li sorb heed benefit el message

Filipino

osiyaaytumanggap ng pangaral at ang tagubilin ay maging kapakinabangan sa kanya
o magsasaalaala para magpakinabang sa kanya ang paalaala

Finnish

tai ottaa opetuksesta vaarin, niin etta se olisi koitunut hanen hyvakseen
tai ottaa opetuksesta vaarin, niin että se olisi koitunut hänen hyväkseen

French

Ou que, rappele, il n’allait pas profiter du rappel
Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel
Ou a se rappeler en sorte que le rappel lui profite
Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite
ou a se rappeler en sorte que le rappel lui profite
ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite
et il se peut que tes exhortations lui soient d’une grande utilite
et il se peut que tes exhortations lui soient d’une grande utilité
ou s’impregner de tes preches pour en tirer avantage
ou s’imprégner de tes prêches pour en tirer avantage

Fulah

Ganda

Oba anaabuulirirwa okubuulira nekumugasa

German

oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nutzlich wurde
oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde
Oder bedenken, so daß ihm die Ermahnung nutzt
Oder bedenken, so daß ihm die Ermahnung nützt
oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nutzt
oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nützt
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nutzt
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nutzt
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt

Gujarati

athava sikhamana sambhalato ane tene sikhamana labha pahoncadati
athavā śikhāmaṇa sāmbhaḷatō anē tēnē śikhāmaṇa lābha pahōn̄cāḍatī
અથવા શિખામણ સાંભળતો અને તેને શિખામણ લાભ પહોંચાડતી

Hausa

Ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi
Ko ya tuna, dõmin tunãwar ta amfane shi
Ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi
Ko ya tuna, dõmin tunãwar ta amfane shi

Hebrew

או שמא יהרהר בהזהרה ויפיק תועלת ממנה
או שמא יהרהר בהזהרה ויפיק תועלת ממנה

Hindi

ya naseehta grahan kare, jo use laabh detee
या नसीह़त ग्रहण करे, जो उसे लाभ देती।
ya naseehat haasil karata ho to naseehat usake lie laabhadaayak ho
या नसीहत हासिल करता हो तो नसीहत उसके लिए लाभदायक हो
ya vah naseehat sunata to naseehat usake kaam aatee
या वह नसीहत सुनता तो नसीहत उसके काम आती

Hungarian

Es figyel az into szora es hasznal neki az intes
És figyel az intő szóra és használ neki az intés

Indonesian

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya
(Atau dia ingin mendapatkan pelajaran) lafal Yadzdzakkaru bentuk asalnya adalah Yatadzakkaru, kemudian huruf Ta diidgamkan kepada huruf Dzal sehingga jadilah Yadzdzakkaru, artinya mengambil pelajaran dan nasihat (lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya) atau nasihat yang telah didengarnya dari kamu bermanfaat bagi dirinya. Menurut suatu qiraat lafal Fatanfa'ahu dibaca Fatanfa'uhu, yaitu dibaca Nashab karena menjadi Jawab dari Tarajji atau lafal La'allahuu tadi
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya
Atau akan mengambil nasihat yang bermanfaat bagi dirinya
Atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya

Iranun

O di na Phakindao na makanggai ron a gona so undao

Italian

o riflettere, affinche il Monito gli fosse utile
o riflettere, affinché il Monito gli fosse utile

Japanese

Matawa kunkai o ukeirete, sono oshie hakare o ekisuru kamo shirenai koto ga
Matawa kunkai o ukeirete, sono oshie hakare o ekisuru kamo shirenai koto ga
または訓戒を受け入れて,その教えはかれを益するかもしれないことが。

Javanese

Utawa nganggep wewulang mau migunani
Utawa nganggep wewulang mau migunani

Kannada

upadesadinda labhavaga bahudu
upadēśadinda lābhavāga bahudu
ಉಪದೇಶದಿಂದ ಲಾಭವಾಗ ಬಹುದು

Kazakh

Ne ugit alar,ogan ugit payda berer
Ne ügit alar,oğan ügit payda berer
Не үгіт алар,оған үгіт пайда берер
Nemese eske alar, soytip eske salw ogan payda berer
Nemese eske alar, söytip eske salw oğan payda berer
Немесе еске алар, сөйтіп еске салу оған пайда берер

Kendayan

Ato ia (ingin) namu palajaran, nang mare’ manfaat ka ia

Khmer

ryyka ke chngban kar kraenromluk haey kar kraenromluk noh ach phdal phalobrayoch dl ke
ឬក៏គេចង់បានការក្រើនរំលឹកហើយការក្រើនរំលឹកនោះ អាចផ្ដល់ផលប្រយោជន៍ដល់គេ ។

Kinyarwanda

Cyangwa akakira urwibutso, hanyuma urwibutso rukamugirira akamaro
Cyangwa akakira urwibutso, hanyuma urwibutso rukamugirira akamaro

Kirghiz

Je bolboso, (Allaһ Taalanı) eskereer, anan eskermesi aga payda bereer
Je bolboso, (Allaһ Taalanı) eskereer, anan eskermesi aga payda bereer
Же болбосо, (Аллаһ Тааланы) эскерээр, анан эскермеси ага пайда берээр

Korean

geuga gyohun-eul badgo geudaeui gyo hun-i geuleul yuighage hallyeonjido mo leunila
그가 교훈을 받고 그대의 교 훈이 그를 유익하게 할련지도 모 르니라
geuga gyohun-eul badgo geudaeui gyo hun-i geuleul yuighage hallyeonjido mo leunila
그가 교훈을 받고 그대의 교 훈이 그를 유익하게 할련지도 모 르니라

Kurdish

یاخود ئامۆژگاری وه‌ربگرێت، تا ئامۆژگاریه‌که سوودی پێبگه‌یه‌نێت
یان بیری بکەوێتەوە(ئەوەی کە لە بیری چۆتەوە) ئەمجا ئەو بیر کردنەوەیە سوودی پێ بگەیەنێت

Kurmanji

Yan ji siretan bike, idi siret keri wi werin
Yan jî şîretan bike, îdî şîret kêrî wî werin

Latin

he take heed benefit ex message

Lingala

To mpe kokanisa mpo ete mateya esalisa ye

Luyia

Macedonian

или да се подучи, па поуката да му користи
ili, pak, opomena da primi i Opomenata, togas, ke mu koristi
ili, pak, opomena da primi i Opomenata, togaš, ḱe mu koristi
или, пак, опомена да прими и Опомената, тогаш, ќе му користи

Malay

Ataupun ia mahu mendapat peringatan, supaya peringatan itu memberi manfaat kepadanya

Malayalam

allenkil upadesam svikarikkukayum, a upadesam ayalkk prayeajanappetukayum ceytekkamallea
alleṅkil upadēśaṁ svīkarikkukayuṁ, ā upadēśaṁ ayāḷkk prayēājanappeṭukayuṁ ceytēkkāmallēā
അല്ലെങ്കില്‍ ഉപദേശം സ്വീകരിക്കുകയും, ആ ഉപദേശം അയാള്‍ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടുകയും ചെയ്തേക്കാമല്ലോ
allenkil upadesam svikarikkukayum, a upadesam ayalkk prayeajanappetukayum ceytekkamallea
alleṅkil upadēśaṁ svīkarikkukayuṁ, ā upadēśaṁ ayāḷkk prayēājanappeṭukayuṁ ceytēkkāmallēā
അല്ലെങ്കില്‍ ഉപദേശം സ്വീകരിക്കുകയും, ആ ഉപദേശം അയാള്‍ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടുകയും ചെയ്തേക്കാമല്ലോ
athava, upadesam srad'dhikkukayum a upadesam ayalkk upakarikkukayum ceytekkamallea
athavā, upadēśaṁ śrad'dhikkukayuṁ ā upadēśaṁ ayāḷkk upakarikkukayuṁ ceytēkkāmallēā
അഥവാ, ഉപദേശം ശ്രദ്ധിക്കുകയും ആ ഉപദേശം അയാള്‍ക്ക് ഉപകരിക്കുകയും ചെയ്തേക്കാമല്ലോ

Maltese

jew jitwissa (bi kliemek), u tiswielu t-tifkira
jew jitwissa (bi kliemek), u tiswielu t-tifkira

Maranao

O di na phakindao na makanggay ron a gona so ndao

Marathi

Kinva tyane upadesa aikala asata ani tyala upadesa labhadayaka tharala asata
Kinvā tyānē upadēśa aikalā asatā āṇi tyālā upadēśa lābhadāyaka ṭharalā asatā
४. किंवा त्याने उपदेश ऐकला असता आणि त्याला उपदेश लाभदायक ठरला असता

Nepali

Athava upadesa hasila gardathyo ra upadesabata usala'i pha'ida hunthyo
Athavā upadēśa hāsila gardathyō ra upadēśabāṭa usalā'ī phā'idā hunthyō
अथवा उपदेश हासिल गर्दथ्यो र उपदेशबाट उसलाई फाइदा हुन्थ्यो ।

Norwegian

eller komme til ettertanke, sa formaningen kan være til gagn for ham
eller komme til ettertanke, så formaningen kan være til gagn for ham

Oromo

Yookiin gorfameeti gorsi isa fayyaddi

Panjabi

Jāṁ uha upadēśa nū suṇē atē upadēśa usa dē kama ā jāvē
ਜਾਂ ਉਹ ਉਪਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ ਆ ਜਾਵੇ।

Persian

يا پند گيرد و پند تو سودمندش افتد
يا پند گيرد و آن پند سودش دهد
یا پندگیرد و پندش سود بخشد
یا پندگیرد، و این پند به او نفع می‌داد
یا متذکّر [حقایق] گردد و آن تذکر او را سود دهد؛
یا پند گیرد و این پند به سودش باشد
یا (به تعلیم رسول) به یاد خدا آید و ذکر حق او را سودمند افتد. (مراد عبد اللّه مکتوم است که چون حضور رسول برای تعلیم قرآن آمد جمعی از اکابر کفار قریش نزد حضرت بودند، حضرت از حرص بر ایمان و هدایت آنها به او توجه کامل نکرد و به صحبت مشغول بود و مرد متشخصی از امویان بر آن نابینا ترشرویی و اظهار انزجار نمود. بر نکوهش او و حرمت عبد اللّه این آیات نازل شد)
یا یادآور شود پس سود دهدش یادآوردن‌
يا پند پذيرد و اندرز سودش دهد
یا یاد پذیرد، پس یادواره سودش دهد
یا پند گیرد و آن پند سودش بخشد
یا این که پند گیرد و اندرز بدو سود برساند
یا متذکّر گردد و این تذکّر به حال او مفید باشد
يا پند گيرد و آن پند سودش دهد
یا پندگیرد, واین پند به او نفع می داد

Polish

Albo pomysli o napomnieniu i to przypomnienie przyniesie mu korzysc
Albo pomyśli o napomnieniu i to przypomnienie przyniesie mu korzyść

Portuguese

Ou se lembre da Mensagem, e a lembranca o beneficie
Ou se lembre da Mensagem, e a lembrança o beneficie
Ou receba (admoestacao) e, a licao lhe sera proveitosa
Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa

Pushto

یا به دى نصیحت (او پند) واخلي، نو ده ته به پند نفع ورسوي
یا به دى نصیحت (او پند) واخلي، نو ده ته به پند نفع ورسوي

Romanian

ori si-ar fi amintit, iar amintirea i-ar fi folosit
ori şi-ar fi amintit, iar amintirea i-ar fi folosit
El absorbi atentie beneficiu de stire
Sau a venit sa fie indemnat ºi i-ar fi fost spre folos indemnarea
Sau a venit sã fie îndemnat ºi i-ar fi fost spre folos îndemnarea

Rundi

Canke azo kwibuka ico cibutso gishobore kumufasha

Russian

ori si-ar fi amintit, iar amintirea i-ar fi folosit
или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление]
ili pomyanul by nastavleniye, i pominaniye prineslo by yemu pol'zu
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу
Ili, primet nastavleniye, i nastavleniye eto prineset yemu pol'zu
Или, примет наставление, и наставление это принесет ему пользу
ili stanet pominat' uveshchevaniye, i pomozhet yemu vospominaniye
или станет поминать увещевание, и поможет ему воспоминание
ili zapomnil by [tvoye] nastavleniye, i ono pomoglo by yemu
или запомнил бы [твое] наставление, и оно помогло бы ему
ili on zapomnit tvoyo nastavleniye, i ono pomozhet yemu
или он запомнит твоё наставление, и оно поможет ему
I on vosprimet uveshchaniya tvoi I pol'zu izvlechet iz nikh
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них

Serbian

или опомене, па да му опомена користи

Shona

Kana kuti anogona kuyeuka, uyezve yeuchidzo yobva yamubatsira

Sindhi

يا نصيحت ٻڌي ھا پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا

Sinhala

nætahot (obage honda ovadana) ohu sita, honda ovadana magin ohu prayojanayak at kara gata hækiya yanna oba dannehida
nætahot (obagē hon̆da ovadana) ohu sitā, hon̆da ovadana magin ohu prayōjanayak at kara gata hækiya yanna oba dannehida
නැතහොත් (ඔබගේ හොඳ ඔවදන) ඔහු සිතා, හොඳ ඔවදන මගින් ඔහු ප්‍රයෝජනයක් අත් කර ගත හැකිය යන්න ඔබ දන්නෙහිද
ese nætahot ohu (obe upades) menehi kara ema menehi kirima ohuta yahapatak vanu ætæyi (oba va dænuvat karanuye kumak da)
esē nætahot ohu (obē upades) menehi kara ema menehi kirīma ohuṭa yahapatak vanu ætæyi (oba va dænuvat karanuyē kumak da)
එසේ නැතහොත් ඔහු (ඔබේ උපදෙස්) මෙනෙහි කර එම මෙනෙහි කිරීම ඔහුට යහපතක් වනු ඇතැයි (ඔබ ව දැනුවත් කරනුයේ කුමක් ද)

Slovak

he berie heed benefit z odkaz

Somali

Ama waansamo, oo waanadu wax tarto
Ama uu xusuusto oy xusuustu anfacdo
Ama uu xusuusto oy xusuustu anfacdo

Sotho

Kapa ho amohela temoso, le thuto ea mo atlehisa

Spanish

O beneficiarse reflexionando sobre tus palabras
O beneficiarse reflexionando sobre tus palabras
¿o que tu exhortacion no le fuese de beneficio
¿o que tu exhortación no le fuese de beneficio
¿o que tu exhortacion no le fuese de beneficio
¿o que tu exhortación no le fuese de beneficio
o dejarse amonestar y que la amonestacion le aprovechara
o dejarse amonestar y que la amonestación le aprovechara
o haber sido advertido [de la verdad], y haberse beneficiado de esta advertencia
o haber sido advertido [de la verdad], y haberse beneficiado de esta advertencia
o beneficiarse con tus ensenanzas
o beneficiarse con tus enseñanzas
o aceptase la amonestacion y esta le aprovechase
o aceptase la amonestación y ésta le aprovechase

Swahili

Au pengine apate mazingatio zaidi na kutishika
Au atawaidhika, na mawaidha yamfae

Swedish

eller ha tagit emot och dragit nytta av vad du skulle ha sagt [honom]
eller ha tagit emot och dragit nytta av vad du skulle ha sagt [honom]

Tajik

jo pand girad va pandi tu foidaas kunad
jo pand girad va pandi tu foidaaş kunad
ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад
jo pand girad va pandi tu foidaas kunad
jo pand girad va pandi tu foidaaş kunad
ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад
Jo pand girad va in pand ʙa sudas ʙosad
Jo pand girad va in pand ʙa sudaş ʙoşad
Ё панд гирад ва ин панд ба судаш бошад

Tamil

allatu avar nallunarvu peruvar. (Umatu) nallupatecam avarukkup payanalikkalam (enpatai nir arivira? Avvarirukka, avarai nir en katukatuttup purakkanittir)
allatu avar nalluṇarvu peṟuvār. (Umatu) nallupatēcam avarukkup payaṉaḷikkalām (eṉpatai nīr aṟivīrā? Avvāṟirukka, avarai nīr ēṉ kaṭukaṭuttup puṟakkaṇittīr)
அல்லது அவர் நல்லுணர்வு பெறுவார். (உமது) நல்லுபதேசம் அவருக்குப் பயனளிக்கலாம் (என்பதை நீர் அறிவீரா? அவ்வாறிருக்க, அவரை நீர் ஏன் கடுகடுத்துப் புறக்கணித்தீர்)
allatu avar (um upatecattai) ninaivu patuttikkolvatan mulam, (um'mutaiya) upatecam avarukkup palanalittirukkalam
allatu avar (um upatēcattai) niṉaivu paṭuttikkoḷvataṉ mūlam, (um'muṭaiya) upatēcam avarukkup palaṉaḷittirukkalām
அல்லது அவர் (உம் உபதேசத்தை) நினைவு படுத்திக்கொள்வதன் மூலம், (உம்முடைய) உபதேசம் அவருக்குப் பலனளித்திருக்கலாம்

Tatar

Яисә Коръән белән вәгазъләнер дә, вәгазь аңа файда бирер

Telugu

leda atadu hitabodha pondavaccu mariyu a hitabodha ataniki prayojanakaram kavaccu
lēdā ataḍu hitabōdha pondavaccu mariyu ā hitabōdha ataniki prayōjanakaraṁ kāvaccu
లేదా అతడు హితబోధ పొందవచ్చు మరియు ఆ హితబోధ అతనికి ప్రయోజనకరం కావచ్చు
లేదా ఉపదేశం వింటాడేమో! ఉపదేశం అతనికి ప్రయోజనకరం అవుతుందేమో

Thai

hrux pheux rabkha takteuxn pheux thi kha takteuxn nan ca pen prayochn kæ khea
h̄rụ̄x pheụ̄̀x rạbkhả tạkteụ̄xn pheụ̄̀x thī̀ khả tạkteụ̄xn nận ca pĕn prayochn̒ kæ̀ k̄heā
หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา
hrux pheux rabkha takteuxn pheux thi kha takteuxn nan ca pen prayochn kæ khea
h̄rụ̄x pheụ̄̀x rạbkhả tạkteụ̄xn pheụ̄̀x thī̀ khả tạkteụ̄xn nận ca pĕn prayochn̒ kæ̀ k̄heā
หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา

Turkish

Yahut da ogut alacaktır da ondan faydalanacaktır
Yahut da öğüt alacaktır da ondan faydalanacaktır
Yahut ogut alacak da o ogut ona fayda verecek
Yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek
Veya ogut alacak; boylelikle bu ogut kendisine yarar saglayacak
Veya öğüt alacak; böylelikle bu öğüt kendisine yarar sağlayacak
Yahud ogud alacaktı da, o ogut kendisine fayda verecekti
Yahud öğüd alacaktı da, o öğüt kendisine fayda verecekti
Ne bilirsin, belki o temizlenecek veya ogut alacaktı da o ogut ona fayda verecekti
Ne bilirsin, belki o temizlenecek veya öğüt alacaktı da o öğüt ona fayda verecekti
Yahut ogut alacaktı da bu ogut kendisine fayda verecekti
Yahut öğüt alacaktı da bu öğüt kendisine fayda verecekti
Veya ogut belleyecek de ogut ona fayda verecek
Veya ögüt belleyecek de ögüt ona fayda verecek
Yahut ogut alacak da o ogut ona fayda verecek
Yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek
Yahut ta ogut alacak ve ona mesajın yararı dokunacaktı
Yahut ta öğüt alacak ve ona mesajın yararı dokunacaktı
Veya ogut belleyecek de ogut ona fayda verecek
Veya öğüt belleyecek de öğüt ona fayda verecek
Veya ogut alacak da ogut kendisine fayda verecek
Veya öğüt alacak da öğüt kendisine fayda verecek
Veya ogut belleyecek de ogut ona fayda verecek
Veya öğüt belleyecek de öğüt ona fayda verecek
Yahut ogut alacak da bu ogut, kendisine fayda verecek
Yahut öğüt alacak da bu öğüt, kendisine fayda verecek
Veya ogut alacak; boylelikle bu ogut kendisine yarar saglayacak
Veya öğüt alacak; böylelikle bu öğüt kendisine yarar sağlayacak
Yahud ogud olacakdı da (senin) bu ogud (un) kendisine faide verecekdi
Yahud öğüd olacakdı da (senin) bu öğüd (ün) kendisine fâide verecekdi
Yahut ogut alacaktı da bu, kendisine fayda verecekti
Yahut öğüt alacaktı da bu, kendisine fayda verecekti
Veya ogut alır, boylece bu ogut ona fayda verir
Veya öğüt alır, böylece bu öğüt ona fayda verir
Ev yezzekkeru fetenfe´ahuzzikra
Ev yezzekkeru fetenfe´ahuzzikra
Ev yezzekkeru fe tenfeahuz zikra
Ev yezzekkeru fe tenfeahuz zikrâ
yahut (hakikat) hatırlatılacak ve bu hatırlatma kendisine fayda verecekti
yahut (hakikat) hatırlatılacak ve bu hatırlatma kendisine fayda verecekti
ev yezzekkeru fetenfe`ahu-zzikra
ev yeẕẕekkeru fetenfe`ahü-ẕẕikrâ
yahut ogut alacak da o ogut ona fayda verecek
yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek
Veya ogut alacak da ogut ona fayda verecektir
Veya öğüt alacak da öğüt ona fayda verecektir
Veya ogut alacak da ogut ona fayda verecektir
Veya öğüt alacak da öğüt ona fayda verecektir
Ne bilirsin, belki de alacagı ogutle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı
Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı
Yahut ogut dinleyecek de ogut, kendisine yarayacak
Yahut öğüt dinleyecek de öğüt, kendisine yarayacak
Ya da ogut alacak; boylelikle bu ogut kendisine yarar saglayacak
Ya da öğüt alacak; böylelikle bu öğüt kendisine yarar sağlayacak
Yahut ogut alacaktı da bu ogut ona fayda verecekti
Yahut öğüt alacaktı da bu öğüt ona fayda verecekti
Belki de dusunup tasınacak da ogut kendisine yarayacak
Belki de düşünüp taşınacak da öğüt kendisine yarayacak
Belki de dusunup tasınacak da ogut kendisine yarayacak
Belki de düşünüp taşınacak da öğüt kendisine yarayacak
Belki de dusunup tasınacak da ogut kendisine yarayacak
Belki de düşünüp taşınacak da öğüt kendisine yarayacak

Twi

Anaasε ͻde afutuo no bεto n’adwene mu ama afutuo no ho aba no mfasoͻ

Uighur

ياكى ۋەز - نەسىھەت ئاڭلاپ ئۇنىڭدىن پايدىلىنىشى مۇمكىن
ياكى ۋەز ـ نەسىھەت ئاڭلاپ ئۇنىڭدىن پايدىلىنىشى مۇمكىن

Ukrainian

Чи запам’ятав би наставництво, і воно було б корисне йому
Abo vin mozhe vzyaty uvahu, ta mozhe maty vyhodu z povidomlennya
Або він може взяти увагу, та може мати вигоду з повідомлення
Chy zapamʺyatav by nastavnytstvo, i vono bulo b korysne yomu
Чи запам’ятав би наставництво, і воно було б корисне йому
Chy zapamʺyatav by nastavnytstvo, i vono bulo b korysne yomu
Чи запам’ятав би наставництво, і воно було б корисне йому

Urdu

ya naseehat par dhyaan de aur naseeat karna us ke liye nafea(faiydamand) ho
یا نصیحت پر دھیان دے، اور نصیحت کرنا اس کے لیے نافع ہو؟
یا وہ نصیحت پکڑ لے تو اس کو نصیحت نفع دے
یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
یا سوچتا تو کام آتا اُسکے سمجھانا [۳]
یا نصیحت حاصل کرتا اور نصیحت اسے فائدہ پہنچاتی۔
Ya nasehat sunta or usy nesehat fiada phunchati
یا نصیحت سنتا اور اسے نصیحت فائده پہنچاتی
yaani nasihath sunta aur ose nasihath fayda pahonchati
یا وہ غور وفکر کرتا تو نفع پہنچاتی اسے یہ نصیحت
یا (آپ کی) نصیحت قبول کرتا تو نصیحت اس کو (اور) فائدہ دیتی
یا وہ نصیحت قبول کرتا، اور نصیحت کرنا اسے فائدہ پہنچاتا۔
یا نصیحت حاصل کرلیتا تو وہ نصیحت ا س کے کام آجاتی

Uzbek

Ёки насиҳат олар ва мавъиза унга манфаат берар
Ёки панд-насиҳат олар-да, сўнг бу панд-насиҳат унга фойда берар
Ёки насиҳат олар ва мавъиза унга манфаат берар

Vietnamese

Hoac đuoc nhac nho boi vi su nhac nho co loi cho y
Hoặc được nhắc nhở bởi vì sự nhắc nhở có lợi cho y
Hoac đuoc nhac nho va đieu nhac nho đo mang lai đieu huu ich cho y
Hoặc được nhắc nhở và điều nhắc nhở đó mang lại điều hữu ích cho y

Xhosa

okanye yamkele ululeko nenkumbuzo ukuze ibe luncedo kuyo

Yau

Mwine chakumbuchile, basi nikunkamuchisya kumbuchilako
Mwine chakumbuchile, basi nikunkamuchisya kumbuchilako

Yoruba

tabi ki o gbo iranti, ki iranti naa si se e ni anfaani
tàbí kí ó gbọ́ ìrántí, kí ìrántí náà sì ṣe é ní àǹfààní

Zulu