Achinese
Aneuk peurumoh han le jipadok
Afar
Kaadu isi barra kee isi xaylok kuda
Afrikaans
en van sy vrou en sy kinders
Albanian
Edhe nga shoqja e vet dhe djemt e vet
Edhe nga shoqja e vet dhe djemt e vet
dhe nga bashkeshortja e femijet e tij
dhe nga bashkëshortja e fëmijët e tij
nga e shoqja dhe nga femijet e vet
nga e shoqja dhe nga fëmijët e vet
Prej gruas dhe prej femjeve te vet
Prej gruas dhe prej fëmjëve të vet
Prej gruas dhe prej femijeve te vet
Prej gruas dhe prej fëmijëve të vet
Amharic
kemisitumi kelijumi፤
kemīsitumi kelijumi፤
ከሚስቱም ከልጁም፤
Arabic
«وصاحبته» زوجته «وبنيه» يوم بدل من إذا، وجوابها دل عليه
f'idha ja'at sayhatan yawm alqiamat alty tsmm min hwlha alasmae, yawm yfrr almar' lhwl dhlk alyawm min akhyh, wa'umah wabyh, wazawjih wbnyh. likuli wahid minhum ywmydh 'amr yshghlh wymneh min alanshghal bghyrh
فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره
Wasahibatihi wabaneehi
Wa sahi batihee wa baneeh
Wasahibatihi wabaneeh
Wasahibatihi wabaneehi
wasahibatihi wabanihi
wasahibatihi wabanihi
waṣāḥibatihi wabanīhi
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِیهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِۦ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيۡهِؕ
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِیهِ
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيۡهِ ٣٦ﶠ
Wa Sahibatihi Wa Banihi
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِۖ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِۦ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وصحبته وبنيه
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِۖ
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
وصحبته وبنيه
Assamese
tara strai arau santanara paraa
tāra straī ārau santānara paraā
তাৰ স্ত্ৰী আৰু সন্তানৰ পৰা
Azerbaijani
arvadından və ovladlarından
arvadından və övladlarından
həyat yoldasından və ovladlarından
həyat yoldaşından və övladlarından
Zovcəsindən və ogullarından
Zövcəsindən və oğullarından
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߟߊߢߐ߲߯ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߢߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߘߋ߲ ߠߎ߬ ߢߍ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߟߊߢߐ߲߯ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߢߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߘߋ߲ ߠߎ߬ ߢߍ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߟߊߢߐ߲߯ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߢߍ߫ ߸ ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߘߋ߲ ߠߎ߬ ߢߍ߫
Bengali
tara patni o tara santana theke
tāra patnī ō tāra santāna thēkē
তার পত্নী ও তার সন্তান থেকে [১]
tara patni o tara santanadera kacha theke.
tāra patnī ō tāra santānadēra kācha thēkē.
তার পত্নী ও তার সন্তানদের কাছ থেকে।
ara tara patipatnike o tara santanasantatike.
āra tāra patipatnīkē ō tāra santānasantatikē.
আর তার পতিপত্নীকে ও তার সন্তানসন্ততিকে।
Berber
i tmeddakwelt is, akked warraw is
i tmeddakwelt is, akked warraw is
Bosnian
i od druge svoje i od sinova svojih –
i od drúge svoje i od sinova svojih –
i od druge svoje i od sinova svojih
i od druge svoje i od sinova svojih
i od druge svo je i sinova svojih
i od druge svo je i sinova svojih
I zene svoje i sina svog
I žene svoje i sina svog
WE SAHIBETIHI WE BENIHI
i od druge svoje i sinova svojih
i od druge svoje i sinova svojih
Bulgarian
i ot zhena si, i ot detsata si
i ot zhena si, i ot detsata si
и от жена си, и от децата си
Burmese
သူ၏ဘဝဖော်အမျိုးသမီးများနှင့်သားသမီးရတနာများမှ လည်းကောင်း။
၃၄၊၃၅၊၃၆။ လူသားသည် မိမိညီရင်းအစ်ကိုတို့၊ မိဘတို့၊ သားမယားတို့ထံမှ ထွက်ပြေးသောနေ့တော်ကြီး၌။
မိမိဇနီး ကြင်ယာ၏ထံမှလည်းကောင်း၊ မိမိသားသမီးထံမှလည်းကောင်း။
သူ၏ ဇနီးကြင်ရာထံမှလည်းကောင်း၊ သူ၏ သားသမီးများထံမှလည်းကောင်း၊ (ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်နေလိမ့်မည်)။
Catalan
de la seva companya i dels seus fills
de la seva companya i dels seus fills
Chichewa
Mkazi wake ndi ana ake
“Mkazi wake ndi ana ake
Chinese(simplified)
ziji de qi zi er nu;
zìjǐ de qī zǐ er nǚ;
自己的妻子儿女;
qizi he ernu.
qīzi hé érnǚ.
妻子和儿女。
ziji de qi zi er nu
zìjǐ de qī zǐ er nǚ
自己的妻子儿女;
Chinese(traditional)
ziji de qi zi er nu
zìjǐ de qī zǐ er nǚ
自己的妻子儿女
ziji de qi zi er nu;
zìjǐ de qī zǐ er nǚ;
自己的妻子兒女;
Croatian
I zene svoje i sinova svojih
I žene svoje i sinova svojih
Czech
a zenou svou a detmi svymi
a ženou svou a dětmi svými
Podle svem snoubenec detsky
Podle svém snoubenec detský
druzky sve i synu svych
družky své i synů svých
Dagbani
Ni o paɣa mini o bihi
Danish
Fra hans ægtefælle børn
En van zijn vrouw en zijn kinderen
Dari
و از زن و فرزند خود
Divehi
(އެއީ) މީހާ އޭނާގެ أخ އާގެ ކިބައިންނާއި، އޭނާގެ މަންމައާއި، ބައްޕަގެ ކިބައިންނާއި، އޭނާގެ އަނބިމީހާއާއި، ދަރިންގެ ކިބައިން ފިލަންދާ ދުވަހެވެ
Dutch
en voor zijn metgezellin en zijn zonen
Van zijn vrouw en zijne kinderen
En van zijn vrouw en van zijn kinderen
En van zijn vrouw en zijn kinderen
English
his wife, his children
and his spouse and its children
And from his wife and his children
And his wife and his sons
and his consort and his children
As well as his wife and children
and his wife and his children
his consort, his sons
And from his wife and children
and his spouse and his sons (children)
his spouse and his sons—
his spouse and his sons—
And from his spouse and his children
and from his wife and his children
and his wife, and his offsprings
and his companion wife and his children
And his wife and son
and his spouse and his sons
his wife and his children
and his wife, and his children
And his spouse and his children
And his wife and his children
And his wife/companion/friend, and his sons and daughters
and his consort and his children
and his wife and his sons
and his wife and his sons
And his spouse and his son
And his spouse and his children
And his wife and his children
and from his wife and sons
and from his spouse and his children
And his female companion, and his seeds, (Or: sons)
wife and sons
And from his wife and his children
and from his wife and sons
and ˹even˺ their spouse and children
and ˹even˺ their spouse and children
his consort and his children
and from his wife and children
his wife and his children
And from his wife and his children
And his wife and his children
And from his wife and his children
And his consort and his children
And his consort and his children
his mate and his children
And his mate and children
And his mate and his children
and his spouse and his children
And his wife and his children
his wife and his sons
And from his wife and his children
Esperanto
El his spouse infan
Filipino
At sa kanyang asawa at sa kanyang mga anak
at asawa niya at mga anak niya
Finnish
vaimonsa ja poikiensa luota
vaimonsa ja poikiensa luota
French
sa compagne et ses enfants
sa compagne et ses enfants
De sa compagne et de ses enfants
De sa compagne et de ses enfants
de sa compagne et de ses enfants
de sa compagne et de ses enfants
mais aussi sa compagne et ses enfants
mais aussi sa compagne et ses enfants
sa compagne et ses enfants
sa compagne et ses enfants
Fulah
E gondiijo makko e ɓiɓɓe makko
Ganda
Ne mukyalawe, n’abaanabe
German
und seine Frau und seine Sohne
und seine Frau und seine Söhne
Und seiner Gefahrtin und seinen Sohnen
Und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
und seiner Gefahrtin und seinen Kindern
und seiner Gefährtin und seinen Kindern
und seiner Gefahrtin und seinen Sohnen
und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
und seiner Gefahrtin und seinen Sohnen
und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
Gujarati
ane potani patni temaja putrothi bhagase
anē pōtānī patni tēmaja putrōthī bhāgaśē
અને પોતાની પત્નિ તેમજ પુત્રોથી ભાગશે
Hausa
Da matarsa da ɗiyansa
Da mãtarsa da ɗiyansa
Da matarsa da ɗiyansa
Da mãtarsa da ɗiyansa
Hebrew
ומאשתו ומהבנים שלו
ומאשתו ומהבנים שלו
Hindi
evan apanee patnee tatha apane putron se
एवं अपनी पत्नी तथा अपने पुत्रों से।
aur apanee patnee aur apane beton se
और अपनी पत्नी और अपने बेटों से
aur apane ladake baalon se bhaagega
और अपने लड़के बालों से भागेगा
Hungarian
A felesegetol es fiaitol
A feleségétől és fiaitól
Indonesian
dan dari istri dan anak-anaknya
(Dari teman hidupnya) yakni istrinya (dan anak-anaknya) lafal Yauma merupakan Badal dari lafal Idzaa, sebagai Jawabnya disimpulkan dari berikut ini
dari istri dan anak-anaknya
pada saat setiap orang berlarian meninggalkan saudara, ibu bapak, istri dan anak-anaknya
dan dari istri dan anak-anaknya
dan dari istri dan anak-anaknya
Iranun
Go so Karoma niyan, go so manga Wata iyan
Italian
dalla sua compagna e dai suoi figli
dalla sua compagna e dai suoi figli
Japanese
mata jibun no tsuma ya shijo kara (nogareru hi)
mata jibun no tsuma ya shijo kara (nogareru hi)
また自分の妻や子女から(逃れる日)。
Javanese
Lan ngedohi bojone apadene anak - putune
Lan ngedohi bojone apadene anak - putune
Kannada
patniyindalu putrarindalu (dura oduvanu)
patniyindalū putrarindalū (dūra ōḍuvanu)
ಪತ್ನಿಯಿಂದಲೂ ಪುತ್ರರಿಂದಲೂ (ದೂರ ಓಡುವನು)
Kazakh
Ayelinen jane balalarınan
Äyelinen jäne balalarınan
Әйелінен және балаларынан
ari ayeli men balalarınan
äri äyeli men balalarınan
әрі әйелі мен балаларынан
Kendayan
Man dari bini man nak-naknya
Khmer
ning braponth robsa ke ning kaunchaw robsa ke
និងប្រពន្ធរបស់គេ និងកូនចៅរបស់គេ។
Kinyarwanda
N’umugore we n’abana be
N’umugore we n’abana be
Kirghiz
Ayalı menen baldarınan dagı
Ayalı menen baldarınan dagı
Аялы менен балдарынан дагы
Korean
geuui anaewa iideullobuteo dojuhanola
그의 아내와 이이들로부터 도주하노라
geuui anaewa iideullobuteo dojuhanola
그의 아내와 이이들로부터 도주하노라
Kurdish
لهدهست هاوسهرو کوڕهکانی
وە لە ژنی وکوڕەکانی
Kurmanji
U ji hevale jina xwe u zare xwe ji
Û ji hevalê jîna xwe û zarê xwe jî
Latin
Ex his conjux infans
Lingala
Akokima mwasi naye mpe bana baye
Luyia
Nende Omukhaye wuwe nende Abanabe
Macedonian
и од сопругата своја и од синовите свои
od drugarite svoi I OD sinovite svoi
od drugarite svoi I OD sinovite svoi
од другарите свои И ОД синовите свои
Malay
Dan isterinya serta anak-anaknya
Malayalam
bharyayeyum makkaleyum
bhāryayeyuṁ makkaḷeyuṁ
ഭാര്യയെയും മക്കളെയും
tanre bharyayeyum makkaleyum
tanṟe bhāryayeyuṁ makkaḷeyuṁ
തന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും
bharyayeyum makkaleyum
bhāryayeyuṁ makkaḷeyuṁ
ഭാര്യയെയും മക്കളെയും
Maltese
uminn seħbitu u minn uliedu
uminn seħbitu u minn uliedu
Maranao
Go so karoma niyan, go so manga wata iyan
Marathi
Ani apalya patni va apalya santatipasuna
Āṇi āpalyā patnī va āpalyā santatīpāsūna
३६. आणि आपल्या पत्नी व आपल्या संततीपासून
Nepali
Ra aphno srimati ra choraharubata bhagnecha
Ra āphnō śrīmatī ra chōrāharūbāṭa bhāgnēcha
र आफ्नो श्रीमती र छोराहरूबाट भाग्नेछ ।
Norwegian
sin hustru og sine barn
sin hustru og sine barn
Oromo
Niitii isaatiifi ijoollee isaa irraas (baqatu san dhufti)
Panjabi
Ate apani patani ate apane putaram tom
Atē āpaṇī patanī atē āpaṇē putarāṁ tōṁ
ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੋਂ।
Persian
و از زنش و فرزندانش
و از همسر و فرزندانش
و همسرش و پسرانش
و از زنش و فرزندانش (نیز میگریزد)
و از همسر و فرزندانش
و از زنش و پسرانش [نیز میگریزد]،
و از زن و فرزندانش هم میگریزد
و همسرش و فرزندانش
و از همسرش و پسرانش مىگريزد،
و از همسرش و فرزندانش میگریزد،
و [از] همسر و فرزندانش،
و از همسر و فرزندانش
و زن و فرزندانش؛
و از همسر و فرزندانش
واز زنش وفرزندانش (نیز می گریزد)
Polish
Od swojej towarzyszki i od swoich synow
Od swojej towarzyszki i od swoich synów
Portuguese
E de sua companheira e de seus filhos
E de sua companheira e de seus filhos
Da sua esposa e dos seus filhos
Da sua esposa e dos seus filhos
Pushto
او له خپلې ښځې او خپلو زامنو نه
او له خپلې ښځې او خپلو زامنو نه
Romanian
de sotia sa, de fiii sai
de soţia sa, de fiii săi
De his so copil
De soaþa lui ºi de copiii lui
De soaþa lui ºi de copiii lui
Rundi
N’umutambukanyi wiwe hamwe n’ibibondo vyiwe
Russian
de sotia sa, de fiii sai
и спутницы [жены] и детей
svoyu zhenu i svoikh synovey
свою жену и своих сыновей
Svoyey suprugi i svoikh synovey
Своей супруги и своих сыновей
i podrugi, i synovey
и подруги, и сыновей
zhenu i detey svoikh
жену и детей своих
ot svoyey zheny i ot svoikh detey
от своей жены и от своих детей
Suprugu i detey
Супругу и детей
Serbian
и од своје супруге и својих синова
Shona
Uye mukadzi nevana vake
Sindhi
۽ پنھنجي گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو
Sinhala
tama bharyayavagenda, tama daruvangenda æt vi vegayen duvanneya
tama bhāryayāvagenda, tama daruvangenda ǣt vī vēgayen duvannēya
තම භාර්යයාවගෙන්ද, තම දරුවන්ගෙන්ද ඈත් වී වේගයෙන් දුවන්නේය
ohuge bharyava ha ohuge daruvangen da (pala yanu æta)
ohugē bhāryāva hā ohugē daruvangen da (palā yanu æta)
ඔහුගේ භාර්යාව හා ඔහුගේ දරුවන්ගෙන් ද (පලා යනු ඇත)
Slovak
Z jeho spouse dieta
Somali
Iyo xaaskiisa iyo ilmahiisa
Iyo Haweeneydiisii iyo Carruurtiisii
Iyo Haweeneydiisii iyo Carruurtiisii
Sotho
Mosali le bana ba hae
Spanish
De su esposa y de sus hijos
De su esposa y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
de su companera y de sus hijos varones
de su compañera y de sus hijos varones
y de su conyuge y de sus hijos
y de su cónyuge y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
de su esposa y de sus hijos
y de su esposa e hijos
y de su esposa e hijos
Swahili
mkewe na wanawe
Na mkewe na wanawe
Swedish
och sin hustru och sina barn
och sin hustru och sina barn
Tajik
va az zanasu farzandonas
va az zanaşu farzandonaş
ва аз занашу фарзандонаш
va az hamsaru farzandonas
va az hamsaru farzandonaş
ва аз ҳамсару фарзандонаш
Va az zanas va pisaronas [niz megurezad]
Va az zanaş va pisaronaş [niz megurezad]
Ва аз занаш ва писаронаш [низ мегурезад]
Tamil
tan manaiviyai vittum, tan pillaikalai vittum (otuvan)
taṉ maṉaiviyai viṭṭum, taṉ piḷḷaikaḷai viṭṭum (ōṭuvāṉ)
தன் மனைவியை விட்டும், தன் பிள்ளைகளை விட்டும் (ஓடுவான்)
tan manaiviyai vittum, tan makkalai vittum
taṉ maṉaiviyai viṭṭum, taṉ makkaḷai viṭṭum
தன் மனைவியை விட்டும், தன் மக்களை விட்டும்
Tatar
Һәм хатыныннан вә балаларыннан качар
Telugu
mariyu tana bharya (sahibati) nundi mariyu tana santanam nundi
mariyu tana bhārya (sāhibati) nuṇḍi mariyu tana santānaṁ nuṇḍi
మరియు తన భార్య (సాహిబతి) నుండి మరియు తన సంతానం నుండి
తన భార్య నుండి, తన పిల్లల నుండి (పారిపోతాడు)
Thai
læa cak phriya khxng khea læa luk «khxng khea
læa cāk p̣hriyā k̄hxng k̄heā læa lūk «k̄hxng k̄heā
และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา
læa cak phriya khxng khea læa luk «khxng khea
læa cāk p̣hriyā k̄hxng k̄heā læa lūk «k̄hxng k̄heā
และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา
Turkish
Ve esinden ve cocugundan
Ve eşinden ve çocuğundan
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Zevcesinden ve ogullarından
Zevcesinden ve oğullarından
Anasından, babasından, esinden ve ogullarından kacar
Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar
O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasından, karısından ve ogullarından, kacar
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar
Esinden ve ogullarindan
Esinden ve ogullarindan
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Esinden ve ogullarından
Eşinden ve oğullarından
karısından ve ogullarından
karısından ve oğullarından
Esinden ve ogullarından
Eşinden ve oğullarından
Esinden ve ogullarından
Eşinden ve oğullarından
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Karısından ve ogullarından
Karısından ve oğullarından
Esinden ve ogullarından
Eşinden ve oğullarından
Ve esinden ve oglundan (kacar)
Ve eşinden ve oğlundan (kaçar)
Ve sahıbetihi ve beniyhi
Ve sahıbetihi ve beniyhi
Ve sahıbetihi ve benih(benihi)
Ve sâhıbetihî ve benîh(benîhi)
esinden ve cocuklarından
eşinden ve çocuklarından
vesahibetihi vebenih
veṣâḥibetihî vebenîh
esinden ve cocuklarından
eşinden ve çocuklarından
Esinden ve evladından
Eşinden ve evladından
Esinden ve evladından
Eşinden ve evladından
Iste o gun kisi kardesinden, annesinden ve babasından, esinden ve evlatlarından bile kacar
İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar
Esinden ve ogullarından
Eşinden ve oğullarından
Esinden ve cocuklarından
Eşinden ve çocuklarından
Esinden ve evladından
Eşinden ve evladından
Esinden, ogullarından
Eşinden, oğullarından
Esinden, ogullarından
Eşinden, oğullarından
Esinden, ogullarından
Eşinden, oğullarından
Twi
Ne neyere ne ne mma
Uighur
ئۇ كۈندە كىشى ئۆزىنىڭ قېرىندىشىدىن، ئانىسىدىن، ئاتىسىدىن، خوتۇنىدىن ۋە بالىلىرىدىن قاچىدۇ
ئۇ كۈندە كىشى ئۆزىنىڭ قېرىندىشىدىن، ئانىسىدىن، ئاتىسىدىن، خوتۇنىدىن ۋە بالىلىرىدىن قاچىدۇ[34ـ]
Ukrainian
і дружину свою, і дітей своїх
Z yoho zhinky ta ditey
З його жінки та дітей
i druzhynu svoyu, i ditey svoyikh
і дружину свою, і дітей своїх
i druzhynu svoyu, i ditey svoyikh
і дружину свою, і дітей своїх
Urdu
Aur apni biwi aur apni aulad se bhagega
اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے بھاگے گا
اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے
اور اپنی ساتھ والی سے اور اپنے بیٹوں سے
اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹوں سے بھاگے گا۔
Aur apni biwi or apni ulad say bhagy ga
اور اپنی بیوی اور اپنی اوﻻد سے بھاگے گا
aur apni biwi aur apni aulaad se bhaagega
اور اپنی بیوی سے اور اپنے بچوں سے
اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے (بھی)
اور اپنے بیوی بچوں سے بھی۔
اور بیوی اور اولاد سے بھی
Uzbek
Ва хотини ва бола-чақасидан қочади
Хотини-ю, бола-чақасидан ҳам қочур
Ва хотини ва бола-чақасидан
Vietnamese
Va bo vo, va con cai
Và bỏ vợ, và con cái
Bo vo va con cai
Bỏ vợ và con cái
Xhosa
Nomfazi wakhe nabantwana bakhe
Yau
Ni kwisa soni wankwakwe ni wanache wakwe
Ni kwisa soni ŵankwakwe ni ŵanache ŵakwe
Yoruba
ati iyawo re pelu awon omo re
àti ìyàwó rẹ̀ pẹ̀lú àwọn ọmọ rẹ̀
Zulu
Nonkosikazi wakhe nezingane zakhe