Achinese

‘Oh ban ka meusu deumpek raya that

Afar

Tokkel Qaddik tan xongoloy ayti waysissa tamaate waqdi. (qhħiyaamâ xongolo kinnuk)

Afrikaans

Maar as die oorverdowende geskreeu kom

Albanian

E kur te vije ushtima shurdhuese
E kur të vijë ushtima shurdhuese
E, kur te arrije zeri i madh shurdhues
E, kur të arrijë zëri i madh shurdhues
Por, kur te vije Ushtima
Por, kur të vijë Ushtima
E kur te vije ushtima (krisma e kijametit)
E kur të vijë ushtima (krisma e kijametit)
E kur te vije ushtima (krisma e kijametit)
E kur të vijë ushtima (krisma e kijametit)

Amharic

adenik’wariyitumi (mekera) bemet’achi gize፤
ādenik’warīyitumi (mekera) bemet’achi gīzē፤
አደንቋሪይቱም (መከራ) በመጣች ጊዜ፤

Arabic

«فإذا جاءت الصاخة» النفخة الثانية
f'idha ja'at sayhatan yawm alqiamat alty tsmm min hwlha alasmae, yawm yfrr almar' lhwl dhlk alyawm min akhyh, wa'umah wabyh, wazawjih wbnyh. likuli wahid minhum ywmydh 'amr yshghlh wymneh min alanshghal bghyrh
فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره
fa-idhā jāati l-ṣākhatu
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلصَّاۤخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُؗ‏
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلصَّاۤخَّةُ
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ٣٣ﶚ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ اِ۬لصَّآخَّةُ
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (الصَّاخَّةُ: صَيْحَةُ يَوْمِ القِيَامَةِ الَّتِي تَصُمُّ الآذَانَ مِنْ هَوْلِهَا)
فاذا جاءت الصاخة (الصاخة: صيحة يوم القيامة التي تصم الاذان من هولها)

Assamese

Ētēkē yētiẏā tīkṣna śabda āhiba
এতেকে যেতিয়া তীক্ষ্ন শব্দ আহিব

Azerbaijani

Qulaqbatırıcı bir səs gələndə –
Qulaqbatırıcı bir səs gələndə –
Qulaqbatırıcı bir səs gə­ləndə –
Qulaqbatırıcı bir səs gə­ləndə –
Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhsətli səs) gələndə (Israfil surunu calanda)
Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhşətli səs) gələndə (İsrafil surunu çalanda)

Bambara

ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߔߍߙߍ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߔߍߙߍ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߔߍߙߍ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲

Bengali

Atahpara yakhana tiksna a'oyaja asabe
Ataḥpara yakhana tīkṣna ā'ōẏāja āsabē
অতঃপর যখন তীক্ষ্ন আওয়াজ আসবে [১]
Atahpara yedina karnabidaraka nada asabe
Ataḥpara yēdina karṇabidāraka nāda āsabē
অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক নাদ আসবে
Tarapara yedina kana-phatano a'oyaja asabe
Tārapara yēdina kāna-phāṭānō ā'ōẏāja āsabē
তারপর যেদিন কান-ফাটানো আওয়াজ আসবে

Berber

Ma tusa d tin ippiééifen

Bosnian

A kada dođe glas zaglusujuci –
A kada dođe glas zaglušujući –
A kada dođe glas zaglusujuci
A kada dođe glas zaglušujući
A kad dođe glas zaglusujuci
A kad dođe glas zaglušujući
Pa kad dođe glas zaglusujuci
Pa kad dođe glas zaglušujući
FE’IDHA XHA’ETI ES-SAHHATU
A kad dođe glas zaglusujuci
A kad dođe glas zaglušujući

Bulgarian

I kogato Grokhotut nastupi
I kogato Grokhotŭt nastŭpi
И когато Грохотът настъпи

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ (ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့၏ ရှေ့ပြေးအဖြစ် နားပင်းစေလောက်အောင်) စူးစူးရှရှအော်သံ (ပေါက်ကွဲသံ) သည် ထွက်ပေါ်လာသောအခါ။
၃၃။ သို့သော် တံပိုးအသံကြီးထွက်ပေါ်လာသောအခါ။
တဖန် နားပင်းစေသောအသံသည် (ထွက် ပေါ်၍) လာသောအခါ။
ထို့‌နောက် နားပင်း‌စေသည့်အသံသည် (ထွက်‌ပေါ်)လာသည့်အခါ၊

Catalan

I quan arribi l´Estrepit
I quan arribi l´Estrèpit

Chichewa

Koma pamene kulira kogonthetsa mkhutu kudzamveka
“Choncho likadzafika lipenga logonthetsa mkhutu (ndi kuumitsa makosi)

Chinese(simplified)

Dang zhen'eryulong de hong sheng lailin de shihou,
Dāng zhèn'ěryùlóng de hōng shēng láilín de shíhòu,
当震耳欲聋的轰声来临的时候,
Dang zhen'eryulong de han sheng [fuhuo ri di er ci haojiao chui xiang] lailin shi,
Dāng zhèn'ěryùlóng de hǎn shēng [fùhuó rì dì èr cì hàojiǎo chuī xiǎng] láilín shí,
当震耳欲聋的喊声[复活日第二次号角吹响]来临时,
Dang zhen'eryulong de hong sheng lailin de shihou
Dāng zhèn'ěryùlóng de hōng shēng láilín de shíhòu
当震耳欲聋的轰声来临的时候,

Chinese(traditional)

Dang zhen'eryulong de hong sheng lailin de shihou
Dāng zhèn'ěryùlóng de hōng shēng láilín de shíhòu
当震耳欲聋的轰声来临的时候,
Dang zhen'eryulong de hong sheng lailin de shihou,
Dāng zhèn'ěryùlóng de hōng shēng láilín de shíhòu,
當震耳欲聾的轟聲來臨的時候,

Croatian

Pa kad dođe glas zaglusujuci
Pa kad dođe glas zaglušujući

Czech

Ale kdyz prijde desny (trouby) vresk
Ale když přijde děsný (trouby) vřesk
Pak when rana podlehnout proplout
Pak when rána podlehnout proplout
A az nastane tresk ohlusujici
A až nastane třesk ohlušující

Dagbani

Dinzuɣu, tahigu din pahi ayi yi ti kana

Danish

Derefter hvornår slaget kommer vedtage
Maar als de oorverdovende roep komt

Dari

پس چون آواز سخت و هولناک (قیامت) بیاید

Divehi

ފަހެ، ގަދަފަދަ އަޑު އަތުވެއްޖެހިނދެވެ

Dutch

En wanneer dan de overdonderende komt
Als de verdoovende klank van de trompet zal gehoord worden
En wanneer dan de bazuinstoot komt
Maar als de oorverdovende roep komt

English

When the Deafening Blast comes––
Then when there will come the deafening shout
At length, when there comes the Deafening Noise
Then when cometh the Deafening Cry
But when the deafening cry shall be sounded
But when the great calamity comes
When the Deafening Blast comes
And when the Blast shall sound
Then when there comes the deafening noise
So when the deafening blast comes
So when the deafening Cry comes—
So when the deafening Cry comes
But when the piercing Cry (heralding the Resurrection) sounds
Then when the deafening uproarious eventful Event* comes about
And when the deafening sound (from the blowing Trumpet) stands delivered —
Then, when the blare drew near
When the deafening blare (of the trumpet) sounds
But when the stunning noise shall come
Finally when there come the deafening blast
When the stunning sound of the trumpet shall be heard
But when the Deafening Noise (cataclysm) comes
But when the stunning trumpet-blast shall arrive
So when the Deafening Noise/Resurrection Day came
But when the deafening cry shall be sounded
Then when the deafening sound comes
Then when the deafening sound comes
But when the deafening cry comes
Then as the deafening blast occurs
So when the Deafening Noise will occur
AND SO, when the piercing call [of resurrection] is heard
Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet)
So when the Deafening Noise will occur
Then, when the Deafening Blast comes to pass—
Then, when the Deafening Blast comes to pass—
But when the dread blast is sounded
But when the Deafening Blast comes
But when the Deafening Blast comes
Then when there comes As-Sakhkhah
But when comes the Call
At last! When there comes the deafening noise—
But when the Deafening Noise comes to pass
But when the Deafening Noise comes to pass
When the uproar comes
So when the screaming shout comes
So when the screaming shout comes
So when the Piercing Cry does come
But when there comes the Deafening Blast
But when the deafening blast is sounded
At length, when there comes the Deafening Noise

Esperanto

Filipino

Hindi maglalaon, at kung sumapit na ang As-Sakhkhah (ang pangalawang pag-ihip ng Tambuli sa Araw ng Muling Pagkabuhay)
Ngunit kapag dumating ang Dagundong

Finnish

Mutta kun pasuunan mahtava pauhu kuuluu
Mutta kun pasuunan mahtava pauhu kuuluu

French

Mais quand viendra la Clameur retentissante
Mais quand viendra la Clameur retentissante
Puis quand viendra le Fracas
Puis quand viendra le Fracas
Puis quand viendra le Fracas
Puis quand viendra le Fracas
Mais lorsque retentira le Cri assourdissant
Mais lorsque retentira le Cri assourdissant
Et lorsque se produira la calamite
Et lorsque se produira la calamité

Fulah

Ganda

Naye okuboggola bwe kuliba kuzze

German

Wenn die ohrenbetaubende (Stunde) kommt
Wenn die ohrenbetäubende (Stunde) kommt
Und wenn der ohrenbetaubende Schrei kommt
Und wenn der ohrenbetäubende Schrei kommt
Wenn dann der betaubende (Schrei) kommt
Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt
Wenn dann der betaubende (Schrei) kommt
Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt

Gujarati

basa! Jyare kana bahera kari nakhanari (kayamata) avi jase
basa! Jyārē kāna bahērā karī nākhanārī (kayāmata) āvī jaśē
બસ ! જ્યારે કાન બહેરા કરી નાખનારી (કયામત) આવી જશે

Hausa

To, idan mai tsawa (busa ta biyu) ta zo
To, idan mai tsãwa (busa ta biyu) ta zo
To, idan mai tsawa (busa ta biyu) ta zo
To, idan mai tsãwa (busa ta biyu) ta zo

Hebrew

אך כאשר יושמע הקול מחריש האוזניים (קול השופר)
אך כאשר יושמע הקול מחריש האוזניים (קול השופר)

Hindi

to jab kaan phaad dene vaalee (pralay) aa jaayegee
तो जब कान फाड़ देने वाली (प्रलय) आ जायेगी।
phir jab vah bahara kar denevaalee prachand aavaaz aaegee
फिर जब वह बहरा कर देनेवाली प्रचंड आवाज़ आएगी
to jab kaanon ke parade phaadane vaalee (qayaamat) aa maujood hogee
तो जब कानों के परदे फाड़ने वाली (क़यामत) आ मौजूद होगी

Hungarian

Mig nem elerkezik a Sahha (a.m. a kialtas. Ez szinten a Feltamadas Napjanak egyik neve)
Míg nem elérkezik a Sáhha (a.m. a kiáltás. Ez szintén a Feltámadás Napjának egyik neve)

Indonesian

Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua)
(Dan apabila datang suara yang memekakkan) yakni tiupan sangkakala yang kedua
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua)
Dan apabila terdengar suara amat keras dan memekakkan telinga, pertanda hari kiamat tiba
Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua)
Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua)

Iranun

Italian

Japanese

Yagate,(shumatsu no) hitokoe ga takanari
Yagate,(shūmatsu no) hitokoe ga takanari
やがて,(終末の)一声が高鳴り,

Javanese

Ing besuk nalika teka peteking dina qiyamat
Ing besuk nalika teka peteking dina qiyamat

Kannada

konege punarut'thanada kolahalavu molagidaga
konege punarut'thānada kōlāhalavu moḷagidāga
ಕೊನೆಗೆ ಪುನರುತ್ಥಾನದ ಕೋಲಾಹಲವು ಮೊಳಗಿದಾಗ

Kazakh

Al endi qattı dawıs kelgen satte
Al endi qattı dawıs kelgen sätte
Ал енді қатты дауыс келген сәтте
Ал енді Сохха келген кезде

Kendayan

Maka kode atakng suara nang mangalatn (siupatn sangkakala nang kadua)

Khmer

haey nowpel del samrek( kar phlomtre leuk tipir) yeang khlang ban mokadl
ហើយនៅពេលដែលសម្រែក(ការផ្លុំត្រែលើកទីពីរ) យ៉ាងខ្លាំងបានមកដល់។

Kinyarwanda

Ariko ubwo urusaku ruziba amatwi (impanda y’imperuka) ruzaza
Ariko ubwo urusaku ruziba amatwi (impanda y’imperuka) ruzaza

Kirghiz

Emi, kacan (kulaktardı) tunduruucu (Kıyamattagı) aykırık (Sur kerneyinin ekinci tartıluusu) kelgende
Emi, kaçan (kulaktardı) tunduruuçu (Kıyamattagı) aykırık (Sur kerneyinin ekinçi tartıluusu) kelgende
Эми, качан (кулактарды) тундуруучу (Кыяматтагы) айкырык (Сур кернейинин экинчи тартылуусу) келгенде

Korean

gomag-i teojildeushan soliga deul lil ttaemyeon
고막이 터질듯한 소리가 들 릴 때면
gomag-i teojildeushan soliga deul lil ttaemyeon
고막이 터질듯한 소리가 들 릴 때면

Kurdish

جا کاتێك قیامه‌ت به‌رپا بوو به‌هۆی ده‌نگێکی به‌هێزی گوێ کپ که‌ره‌وه‌
کاتێك کە شاخە وشریخەی (ڕۆژی دوایی) ھات

Kurmanji

Idi gava denge ku ji (bona) rabuna we ra te, guhan ker dike
Îdî gava dengê ku ji (bona) rabûna we ra te, guhan ker dike

Latin

Tunc when blow advenit pass

Lingala

Luyia

Macedonian

А кога ќе дојде гласот заглушувачки
Pa, koga ke dojde glasot sto zaglusuva
Pa, koga ḱe dojde glasot što zaglušuva
Па, кога ќе дојде гласот што заглушува

Malay

Kemudian (ingatlah keadaan yang berlaku) apabila datang suara jeritan yang dahsyat

Malayalam

ennal cekitatappikkunna a sabdam vannal
ennāl cekiṭaṭappikkunna ā śabdaṁ vannāl
എന്നാല്‍ ചെകിടടപ്പിക്കുന്ന ആ ശബ്ദം വന്നാല്‍
എന്നാല്‍ ചെകിടടപ്പിക്കുന്ന ആ ശബ്ദം വന്നാല്‍
ennāl ā ghēāra śabdaṁ vannubhaviccāl
എന്നാല്‍ ആ ഘോര ശബ്ദം വന്നുഭവിച്ചാല്‍

Maltese

U metajigi l-ħoss li jtarrax (dakinhar ta' Jum il-Qawmien)
U metajiġi l-ħoss li jtarrax (dakinhar ta' Jum il-Qawmien)

Maranao

Na amay ko makatalingoma so lalis

Marathi

Maga jevha kana badhira karuna takanari (kayamata) ye'ila
Maga jēvhā kāna badhīra karūna ṭākaṇārī (kayāmata) yē'īla
३३. मग जेव्हा कान बधीर करून टाकणारी (कयामत) येईल

Nepali

Tasartha jaba kanai cyatine (kiyamatako) pracanda avaja a'unecha
Tasartha jaba kānai cyātinē (kiyāmatakō) pracaṇḍa āvāja ā'unēcha
तसर्थ जब कानै च्यातिने (कियामतको) प्रचण्ड आवाज आउनेछ ।

Norwegian

Men nar drønnet kommer
Men når drønnet kommer

Oromo

Yeroo gurra duuchituun (Qiyaamaan)dhufte

Panjabi

So jadom (ki'amata da) kanam nu bola kara dena vala uha sora hovega
Sō jadōṁ (ki'āmata dā) kanāṁ nū bōlā kara dēṇa vālā uha śōra hōvēgā
ਸੋ ਜਦੋਂ (ਕਿਆਮਤ ਦਾ) ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਾ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਉਹ ਸ਼ੋਰ ਹੋਵੇਗਾ।

Persian

چون بانگ قيامت برآيد،
پس چون آن صيحه گوش خراش در رسد
چون بانگ گوش‌فرسا در آید
پس هنگامی‌که (آن) صدای مهیب (قیامت) فرا رسد
پس زمانی که آن بانگ هولناک و مهیب در رسد،
هنگامی ‌که [آن] صدای مهیب [قیامت] فرارسد،
(به یاد آرید) آن گاه که ندای مهیب قیامت (به گوش همه خلق) برسد
پس گاهی که آید خروش کرسازنده‌
پس چون فرياد گوش‌خراش دررسد؛
پس چون فریاد گوش‌خراش و دل‌خراش و جان‌ا‌فزا در رسد؛
پس هنگامى که آن صداى هولناک برآید
هنگامی که صدای هراس‌انگیز گوش‌خراش (نفخه‌ی صور دوم) برآید
هنگامی که آن صدای مهیب [= صیحه رستاخیز] بیاید، (کافران در اندوه عمیقی فرومی‌روند)
پس چون آن بانگ هول‌انگيز [رستاخيز] بيايد
پس هنگامی که (آن) صدای مهیب (قیامت) فرا رسد

Polish

A kiedy przyjdzie huk ogłuszajacy
A kiedy przyjdzie huk ogłuszający

Portuguese

Entao, quando chegar o soar ensurdecedor
Então, quando chegar o soar ensurdecedor
Porem, quando retumbar o toque ensurdecedor
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor

Pushto

نو كله چې سخت اواز راشي
نو كله چې سخت اواز راشي

Romanian

Cand va veni insa Vuietul
Când va veni însă Vuietul
Atunci when ghiont veni trece
ªi cand va veni nenorocirea cea mare
ªi când va veni nenorocirea cea mare

Rundi

Mugihe hazoshika ijwi rikaze cane ribabaza amatwi

Russian

Cand va veni insa Vuietul
И когда придет Оглушающий (звук Дня Суда) [звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших]
Kogda zhe razdastsya Oglushitel'nyy glas
Когда же раздастся Оглушительный глас
No kogda nastanet oglushitel'nyy trubnyy zvuk
Но когда настанет оглушительный трубный звук
И когда придет оглушительный
Kogda razdastsya [vtoroy] trubnyy glas
Когда раздастся [второй] трубный глас
Kogda razdastsya oglushitel'nyy trubnyy glas - primeta Sudnogo chasa
Когда раздастся оглушительный трубный глас - примета Судного часа
I vot, kogda razdastsya vopiyushchiy vskrik
И вот, когда раздастся вопиющий вскрик

Serbian

А кад дође снажан глас

Shona

Uye apo zuva rekutongwa parichauya (Hwamanda paicharidzwa kechipiri)

Sindhi

پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي

Sinhala

(yuga avasan vana vita) kan bihira vana taramata (bhayanaka) sabdayak æti vanne nam
(yuga avasan vana viṭa) kaṇ bihira vana taramaṭa (bhayānaka) śabdayak æti vannē nam
(යුග අවසන් වන විට) කණ් බිහිර වන තරමට (භයානක) ශබ්දයක් ඇති වන්නේ නම්
ebævin maha handa pæmini vita
ebævin mahā han̆ḍa pæmiṇi viṭa
එබැවින් මහා හඬ පැමිණි විට

Slovak

Potom when blow pojdem ist okolo

Somali

Markase ay qeylada dhego beelisada ah timaaddo
Markay Qayladii darrayd timaaddo (Suurka)
Markay Qayladii darrayd timaaddo (Suurka)

Sotho

Khabareng e tlare ho utloahala molumo o tabolang meropa ea tsebe

Spanish

El dia que llegue el terrible estruendo [el Dia del Juicio]
El día que llegue el terrible estruendo [el Día del Juicio]
Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Dia de la Resurreccion)
Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Día de la Resurrección)
Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Dia de la Resurreccion)
Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Día de la Resurrección)
Pero, cuando venga el Estruendo
Pero, cuando venga el Estruendo
Y ASI, cuando se escuche el desgarrador estampido [de la resurreccion]
Y ASÍ, cuando se escuche el desgarrador estampido [de la resurrección]
El dia que llegue el estruendo terrible [comenzando el fin del mundo]
El día que llegue el estruendo terrible [comenzando el fin del mundo]
Asi pues, cuando llegue a vosotros el Tanido ensordecedor
Así pues, cuando llegue a vosotros el Tañido ensordecedor

Swahili

Utakapokuja Ukelele wa Siku ya Kiyama, ambao utayatia uziwi, kwa kitisho chake, masikizi

Swedish

NAR [Uppstandelsens dag] bryter in [med ett maktigt dan]
NÄR [Uppståndelsens dag] bryter in [med ett mäktigt dån]

Tajik

Cun ʙongi qijomat ʙarojad
Cun ʙongi qijomat ʙarojad
Чун бонги қиёмат барояд
Pas hangome ki on ʙongi guskarkunanda ruzi qijomat, ki gushoro kar mesozad, darrasad
Pas hangome ki on ʙongi gūşkarkunanda rūzi qijomat, ki gūşhoro kar mesozad, darrasad
Пас ҳангоме ки он бонги гӯшкаркунанда рӯзи қиёмат, ки гӯшҳоро кар месозад, даррасад
Pas, hangome ki [on] sadoi ʙohajʙati [-i qijomat] faro rasad
Pas, hangome ki [on] sadoi ʙohajʙati [-i qijomat] faro rasad
Пас, ҳангоме ки [он] садои боҳайбати [-и қиёмат] фаро расад

Tamil

(Ulaka mutivinpolutu cevikalai) cevitakkumpatiyana (payankarac) captam erpatumayin
(Ulaka muṭiviṉpoḻutu cevikaḷai) ceviṭākkumpaṭiyāṉa (payaṅkarac) captam ēṟpaṭumāyiṉ
(உலக முடிவின்பொழுது செவிகளை) செவிடாக்கும்படியான (பயங்கரச்) சப்தம் ஏற்படுமாயின்
akave, (yuka mutivin potu kataic cevitakkum perun captam varum potu)
ākavē, (yuka muṭiviṉ pōtu kātaic ceviṭākkum peruñ captam varum pōtu)
ஆகவே, (யுக முடிவின் போது காதைச் செவிடாக்கும் பெருஞ் சப்தம் வரும் போது)

Tatar

Һәркайчан колакны тондыручы каты сур тавышы килсә

Telugu

eppudaite, cevulanu cevitiga cese a goppa dhvani vastundo
eppuḍaitē, cevulanu ceviṭigā cēsē ā goppa dhvani vastundō
ఎప్పుడైతే, చెవులను చెవిటిగా చేసే ఆ గొప్ప ధ్వని వస్తుందో
(గూబ గుయ్యిమనిపించే) గావుకేక (అంటే ప్రళయం) వచ్చినప్పుడు…

Thai

ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง
khran meux seiyng kampnath ma thung
khrận meụ̄̀x s̄eīyng kạmpnāth mā t̄hụng
ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง

Turkish

Derken adeta kulakları sagır eden o bagırıs gelip cattı mı
Derken adeta kulakları sağır eden o bağırış gelip çattı mı
Kulakları sagır eden o ses geldiginde
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde
Fakat 'kulakları patlatırcasına olan o gurleme' geldigi zaman
Fakat 'kulakları patlatırcasına olan o gürleme' geldiği zaman
Amma kıyamet sayhası geldigi zaman
Amma kıyamet sayhası geldiği zaman
Kulakları sagırlastıracak o Kıyamet gurultusu geldiginde
Kulakları sağırlaştıracak o Kıyamet gürültüsü geldiğinde
O muazzam gurultu, kıyamet kopup geldigi zaman
O muazzam gürültü, kıyamet kopup geldiği zaman
Kulaklari sagir eden o gurultu geldiginde
Kulaklari sagir eden o gürültü geldiginde
Kulakları sagır eden o ses geldiginde
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde
Sonra, o muthis patlama gerceklesince
Sonra, o müthiş patlama gerçekleşince
Kulakları sagır eden o gurultu geldiginde
Kulakları sağır eden o gürültü geldiğinde
Ama o sayha (gurultusunu dinletecek bela) geldigi zaman
Ama o sayha (gürültüsünü dinletecek bela) geldiği zaman
Kulakları sagır eden o gurultu geldiginde
Kulakları sağır eden o gürültü geldiğinde
Kulakları sagır edercesine yuksek o gurultu geldigi zaman
Kulakları sağır edercesine yüksek o gürültü geldiği zaman
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gurleme´ geldigi zaman
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gürleme´ geldiği zaman
Fakat o kulakları sagır edercesine haykıracak olan ses geldigi zaman
Fakat o kulakları sağır edercesine haykıracak olan ses geldiği zaman
O buyuk gurultu geldigi zaman
O büyük gürültü geldiği zaman
Fakat o sahha (sagır edici buyuk gurleme) geldigi zaman
Fakat o sahha (sağır edici büyük gürleme) geldiği zaman
Fe iza caetis sahhah(sahhatu)
Fe izâ câetis sahhâh(sahhâtu)
Ve boylece, (yeniden dirilmenin) o kulakları sagır eden cagrısı duyuldugunda
Ve böylece, (yeniden dirilmenin) o kulakları sağır eden çağrısı duyulduğunda
feiẕâ câeti-ṣṣâḫḫah
Kulakları sagır eden o ses geldiginde
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde
O buyuk gurultu geldigi zaman
O büyük gürültü geldiği zaman
O buyuk gurultu geldigi zaman
O büyük gürültü geldiği zaman
Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehsetli gun geldigi zaman
Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehşetli gün geldiği zaman
Carpınca kulakları sagır eden o gurultu geldigi zaman
Çarpınca kulakları sağır eden o gürültü geldiği zaman
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gurleme´ geldigi zaman
Fakat ´kulakları patlatırcasına olan o gürleme´ geldiği zaman
Kulakları sagır eden o ses geldiginde
Kulakları sağır eden o ses geldiğinde
Siddetle carpanın cıkardıgı korkunc ses geldiginde
Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde
Siddetle carpanın cıkardıgı korkunc ses geldiginde
Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde
Siddetle carpanın cıkardıgı korkunc ses geldiginde
Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde

Twi

Uighur

(قىيامەتنىڭ) قۇلاقنى گاس قىلغۇدەك قاتتىق ئاۋازى كەلگەن چاغدا (ھەممە ئادەم ئۆز ھالى بىلەن بولۇپ قالىدۇ)
(قىيامەتنىڭ) قۇلاقنى گاس قىلغۇدەك قاتتىق ئاۋازى كەلگەن چاغدا (ھەممە ئادەم ئۆز ھالى بىلەن بولۇپ قالىدۇ)

Ukrainian

І коли пролунає глас
Todi, koly udar prybuvaye proyty
Тоді, коли удар прибуває пройти
І коли пролунає глас
I koly prolunaye hlas
І коли пролунає глас

Urdu

Aakhir-e-kaar jab woh kaan behrey kar deney wali aawaz buland hogi
آخرکار جب وہ کان بہرے کر دینے والی آواز بلند ہوگی
پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
تو جب (قیامت کا) غل مچے گا
پھر جب آئے وہ کان پھوڑنے والی [۲۰]
پس جب کانوں کو پھاڑ دینے والی آواز آجائے گی۔
Pus jab kay kan bhyray ker dyney wali (qiyamat)ajaey gi
پس جب کہ کان بہرے کر دینے والی (قیامت) آجائے گی
pas jab ke kaan behre kar dene waali (qayaamath) aa jayegi
پھر جب کان بہرا کرنے والا شور اٹھے گا
پھر جب کان پھاڑ دینے والی آواز آئے گی
آخر جب وہ کان پھاڑنے والی آواز آ ہی جائے گی۔ (اس وقت اس ناشکری کی حقیقت پتہ چل جائے گی)
پھر جب کان کے پردے پھاڑنے والی قیامت آجائے گی

Uzbek

Вақтики кар қилувчи овоз келса
Бас, қачон (қулоқларни) кар қилгувчи (даҳшатли қичқириқ) келганда (яъни, сур иккинчи марта чалиниб, барча халойиққа қайтадан жон ато этилганда, ҳар бир инсон ўзи билан ўзи бўлиб қолур)
Вақтики қулоқларни кар қилувчи овоз келса

Vietnamese

Nhung khi tieng Thet chat chua xay ra
Nhưng khi tiếng Thét chát chúa xảy ra
Nhung khi tieng coi hu chat chua xay đen
Nhưng khi tiếng còi hụ chát chúa xảy đến

Xhosa

Kodwa yakufika ingxolo (ukukhala kweXilongo okwesibini ngeMini yoVuko)

Yau

Basi ndema jaliichiika lipenga lyakusiwa m’mawiwi (ligongo lya machili gakwe)
Basi ndema jaliichiika lipenga lyakusiŵa m’mawiwi (ligongo lya machili gakwe)

Yoruba

Nigba ti fifon sinu iwo nigba keji ba sele
Nígbà tí fífọn sínú ìwo nígbà kejì bá ṣẹlẹ̀

Zulu