Achinese
Han tapeuduli jih nyan takeubah
Afar
Tokkel Atu kaak kalih marat agxitta
Afrikaans
met hom is u onverskillig
Albanian
E ti nuk ia ve veshin atij
E ti nuk ia vë veshin atij
e ti ate nuk po e merr ne konsiderim
e ti atë nuk po e merr në konsiderim
ti atij nuk po ia ve veshin
ti atij nuk po ia vë veshin
E ti nuk e ze asgje (dhe nuk ia ve veshin fjales se tij)
E ti nuk e zë asgjë (dhe nuk ia vë veshin fjalës së tij)
E ti nuk e ze asgje (dhe nuk ia ve veshin fjales se tij)
E ti nuk e zë asgjë (dhe nuk ia vë veshin fjalës së tij)
Amharic
anite ke’irisu tizizenagalehi፡፡
ānite ke’irisu tizizenagalehi፡፡
አንተ ከእርሱ ትዝዘናጋለህ፡፡
Arabic
«فأنت عنه تَلَهَّى» فيه حذف التاء الأخرى في الأصل أي تتشاغل
wamma man kan hrysa ealaa lqayk, wahu yakhshaa allah min altaqsir fi alastrshad, fa'ant eanh ttshaghl. lays al'amr kama faealat 'ayuha alrswl, 'iina hadhih alswrt maweizat lak walikuli min sha' alateaz. faman sha' dhikr allah watamm bwhyh. hdha alwhy, wahu alquran fi suhuf mezmt, mwqrt, ealiat alqadr mutaharat min aldns walzyadt walnqs, bi'aydi malayikat ktbt, sfra' bayn allah wkhlqh, kiram alkhlq, akhlaqhm wafealhm bart tahrt
وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة
Faanta AAanhu talahha
Fa-anta 'anhu talah haa
Faanta AAanhu talahha
Faanta AAanhu talahha
fa-anta ʿanhu talahha
fa-anta ʿanhu talahha
fa-anta ʿanhu talahhā
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
فَأَنتَ عَنۡهُۥٓ تَّلَهَّىٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهّٜ يٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهّۭيٰ
فَاَنۡتَ عَنۡهُ تَلَهّٰيۚ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
فَاَنۡتَ عَنۡهُ تَلَهّٰي ١٠ﶔ
Fa'anta `Anhu Talahha
Fa'anta `Anhu Talahhá
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّيٰ
فَأَنتَ عَنۡهُۥ تَلَهَّىٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهّٜ يٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهّۭيٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
فانت عنه تلهى
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهّ۪يٰ
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ (تَلَهَّى: تَتَشَاغَلُ)
فانت عنه تلهى (تلهى: تتشاغل)
Assamese
tara prati tumi udasina ha’la
tāra prati tumi udāsīna ha’lā
তাৰ প্ৰতি তুমি উদাসীন হ’লা।
Azerbaijani
ona məhəl qoymursan
ona məhəl qoymursan
sən ona məhəl qoymursan
sən ona məhəl qoymursan
Sən ondan uz cevirirsən
Sən ondan üz çevirirsən
Bambara
ߌߟߋ ߦߴߌ ߞߐߟߐ߬ ߟߴߏ߬ ߟߋ ߟߊ߫؟
ߌߟߋ ߦߴߌ ߞߐ߲ߓߐ߫ ߏ߬ ߘߐ߫߹
ߌߟߋ ߦߴߌ ߞߐߟߐ߬ ߟߴߏ߬ ߟߋ ߟߊ߫؟
Bengali
apani tara theke udasina halena
āpani tāra thēkē udāsīna halēna
আপনি তার থেকে উদাসীন হলেন
apani take abajna karalena.
āpani tākē abajñā karalēna.
আপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।
kinta tumi tara prati abahela dekhale.
kinta tumi tāra prati abahēlā dēkhālē.
কিন্ত তুমি তার প্রতি অবহেলা দেখালে।
Berber
kecc, degs, d win istehzan
keçç, degs, d win istehzan
Bosnian
ti se na njega ne osvrces
ti se na njega ne osvrćeš
ti se na njega ne osvrces
ti se na njega ne osvrćeš
ti njega zanemarujes
ti njega zanemaruješ
Pa ti se od njega odvracas
Pa ti se od njega odvraćaš
FE’ENTE ‘ANHU TELEHHA
ti njega zanemarujes
ti njega zanemaruješ
Bulgarian
ot nego ti se otklonyavash
ot nego ti se otklonyavash
от него ти се отклоняваш
Burmese
သို့ပါလျက် အသင်သည် ထိုသူအား သတိမထားဘဲ (အခြားသူတို့ဘက်သို့) အားရုံပြောင်းခဲ့၏။
၈၊၉၊၁၀။ သို့သော် သင့်ထံသို့ တရားအားထုတ်လိုသော ထက်သန်သောစိတ်သဘောနှင့်သော်လည်းကောင်း၊ ကြောက်ရွံ့သောစိတ်သဘောနှင့်သော်လည်းကောင်း၊ လာရောက် သူကိုမူကား သင်အရေးမယူ မျက်နှာလွှဲ၏။
သို့ပါလျက် အသင်သည် ထိုသူအား အရေးမပေး လျစ်လျူရှုခဲ့ပေသည်။
ထိုသို့ဖြစ်ပါလျက်နှင့် အသင်သည်ထိုသူ့ကိုမူ အရေးမပေးဘဲ လျစ်လျူရှုခဲ့သည်။ ###၁
Catalan
et despreocupes
et despreocupes
Chichewa
Iwe siudamulabadire ayi
“Za iye, iwe sukusamala, (ukuyikira chidwi kwa wina)
Chinese(simplified)
ni que daiman ta.
nǐ què dàimàn tā.
你却怠慢他。
ni que hushi ta.
nǐ què hūshì tā.
你却忽视他。
ni que daiman ta
nǐ què dàimàn tā
你却怠慢他。
Chinese(traditional)
ni que daiman ta
nǐ què dàimàn tā
你却怠慢他。
ni que daiman ta.
nǐ què dàimàn tā.
你卻怠慢他。
Croatian
Pa ti se na njega ne osvrces
Pa ti se na njega ne osvrćeš
Czech
jej zanedbavas
jej zanedbáváš
Ty neznat jemu
Ty neznat jemu
o toho ty zajem nemas
o toho ty zájem nemáš
Dagbani
Ka a nyɛla ŋun yi o yɛla ni
Danish
Du tilsidesatte ham
Voor hem zijt gij onverschillig
Dari
پس تو (به دیگران مشغول شده) از وی رویگردان میشوی
Divehi
ފަހެ، އެމީހާއާ ކަލޭގެފާނު އަޅައިނުލައްވައި مشغول ވެވަޑައިގަންނަވަމުއެވެ
Dutch
aan hem schenk jij geen aandacht
Verwaarloost gij
Aan hem schenk jij geen aandacht
Voor hem zijt gij onverschillig
English
you allow yourself to be distracted
you were unmindful from him
Of him wast thou unmindful
Him thou neglectest
you pay no heed to him
You neglect
from him you are distracted
to him thou payest no heed
Of him were you unmindful
then you pay no attention to him
you are neglectful of him
you are neglectful of him
You divert your attention from him (to the other)
you are unmindful of him and you give him little attention
then you regarding him: you show neglect
then, thou hast paid no heed to him
You divert your attention away
from him thou art diverted
you gave no heed
dost thou neglect
From him were you unmindful (or distracted)
Him dost thou neglect
So you are from him distracted/preoccupied
you pay no heed to him
from him you are distracted
from him you are distracted
From him will you divert yourself
By him then are you distracted
From him thou art distracted
to him you pay no heed
him didst thou disregard
Then of him you were being unmindful
you ignore him
Of him you are neglectful and divert your attention to another
to him you pay no heed
you were inattentive to him
you were inattentive to him
you paid no heed
you let yourself to be distracted from him
from him you are distracted
Of him you are neglectful and divert your attention to another
Him did you disregard
Were you (O Prophet!) unmindful in shifting your attention to another
To him you were inattentive
To him you were inattentive
you act so distracted
You were too pre-occupied for him
You were too occupied for him
from him thou art diverted
From him you are distracted
you pay him no heed
Of him wast thou unmindful
Esperanto
Vi ignor him
Filipino
Ikaw sa kanya ay hindi nagbibigay pahalaga (o nag-aasikaso)
ikaw ay sa kanya nagwawalang-bahala
Finnish
hanesta et pida valia
hänestä et pidä väliä
French
tu le delaisses, detourne par (autre chose)
tu le délaisses, détourné par (autre chose)
tu ne t’en soucies pas
tu ne t’en soucies pas
tu ne t'en soucies pas
tu ne t'en soucies pas
tu ne te soucies guere de son cas
tu ne te soucies guère de son cas
tu ne t’en preoccupes pas
tu ne t’en préoccupes pas
Fulah
Aan haɗa sokliri mbo gaa e woɓɓe
Ganda
Ate ggwe gw’otofaako
German
um den kummerst du dich nicht
um den kümmerst du dich nicht
Dem schenkst du keine Aufmerksamkeit
Dem schenkst du keine Aufmerksamkeit
den vernachlassigst du
den vernachlässigst du
von dem laßt du dich ablenken
von dem läßt du dich ablenken
von dem laßt du dich ablenken
von dem läßt du dich ablenken
Gujarati
tame teni tarapha bedhyana cho
tamē tēnī tarapha bēdhyāna chō
તમે તેની તરફ બેધ્યાન છો
Hausa
Kai kuma ka shagala ga barinsa
Kai kuma kã shagala ga barinsa
Kai kuma ka shagala ga barinsa
Kai kuma kã shagala ga barinsa
Hebrew
אותו אתה מזניח
אותו אתה מזניח
Hindi
tum usakee or dhyaan nahin dete
तुम उसकी ओर ध्यान नहीं देते।
to too usase beparavaee karata hai
तो तू उससे बेपरवाई करता है
to tum usase berookhee karate ho
तो तुम उससे बेरूख़ी करते हो
Hungarian
Arra nem is figyelsz
Arra nem is figyelsz
Indonesian
engkau (Muhammad) malah mengabaikannya
(Maka kamu mengabaikannya) artinya, tiada memperhatikannya sama sekali; lafal Talahhaa asalnya Tatalahhaa, kemudian salah satu dari kedua huruf Ta dibuang, sehingga jadilah Talahhaa
maka kamu mengabaikannya
Sementara orang yang datang kepadamu dengan maksud mencari ilmu dan mengharap petunjuk, dan merasa takut pada Allah, kamu tinggalkan
Engkau (Muhammad) malah mengabaikannya
engkau (Muhammad) malah mengabaikannya
Iranun
Na Suka na ikaririmorung Ka
Italian
di lui non ti occupi affatto
di lui non ti occupi affatto
Japanese
anata wa keishi shita
anata wa keishi shita
あなたは軽視した。
Javanese
Sira klewa - klewa marang wong wuta mau
Sira klewa - klewa marang wong wuta mau
Kannada
nivu avanannu nirlaksisuttiri
nīvu avanannu nirlakṣisuttīri
ನೀವು ಅವನನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ
Kazakh
Sonda da ogan selqos qaraysın
Sonda da oğan selqos qaraysıñ
Сонда да оған селқос қарайсың
sen odan / basqaga / konil awdarasın
sen odan / basqağa / köñil awdarasıñ
сен одан / басқаға / көңіл аударасың
Kendayan
Kao (Muhammad) malah ngabeatnya
Khmer
anak bercha prongeuy k ndeu y champoh ke towvinh
អ្នកបែរជាព្រងើយកន្ដើយចំពោះគេទៅវិញ។
Kinyarwanda
Uramwirengagiza (ukita ku bandi)
Uramwirengagiza (ukita ku bandi)
Kirghiz
Sen aga koŋul burbay, (baskalar menen alagdı bolup) kaldıŋ
Sen aga köŋül burbay, (başkalar menen alagdı bolup) kaldıŋ
Сен ага көңүл бурбай, (башкалар менен алагды болуп) калдың
Korean
geudaega geuleul sohol-i hayeoss-eu mae
그대가 그를 소홀이 하였으 매
geudaega geuleul sohol-i hayeoss-eu mae
그대가 그를 소홀이 하였으 매
Kurdish
ئهوه تۆ گوێ بهو نادهیت و خۆتی لێ بێ ئاگا دهکهیت
تۆ خۆتی لێ ھەڵە دەکەیت
Kurmanji
Idi tu ji ji wi ru difetilini
Îdî tu jî ji wî rû difetilînî
Latin
Vos ignored eum
Lingala
Ozali kotala ye te
Luyia
Niye niwokhupila likosi
Macedonian
ти го занемаруваш
a ti na nego ne vnimavas
a ti na nego ne vnimavaš
а ти на него не внимаваш
Malay
Maka engkau berlengah-lengah melayaninya
Malayalam
avanre karyattil ni asrad'dhakanikkunnu
avanṟe kāryattil nī aśrad'dhakāṇikkunnu
അവന്റെ കാര്യത്തില് നീ അശ്രദ്ധകാണിക്കുന്നു
avanre karyattil ni asrad'dhakanikkunnu
avanṟe kāryattil nī aśrad'dhakāṇikkunnu
അവന്റെ കാര്യത്തില് നീ അശ്രദ്ധകാണിക്കുന്നു
ennittum ni avanre karyattil asrad'dha kaniccu
enniṭṭuṁ nī avanṟe kāryattil aśrad'dha kāṇiccu
എന്നിട്ടും നീ അവന്റെ കാര്യത്തില് അശ്രദ്ധ കാണിച്ചു
Maltese
inti (Muħammad) ma tagħtix kasu u tedha bi ħwejjeg oħra
inti (Muħammad) ma tagħtix kasu u tedha bi ħwejjeġ oħra
Maranao
Na ska na ikaririmorng ka
Marathi
Tara tyacyasi tumhi upeksavrtti dakhavita
Tara tyācyāśī tumhī upēkṣāvr̥ttī dākhavitā
१०. तर त्याच्याशी तुम्ही उपेक्षावृत्ती दाखविता
Nepali
Usala'i timile bevasta gardachau
Usalā'ī timīlē bēvāstā gardachau
उसलाई तिमीले बेवास्ता गर्दछौ ।
Norwegian
ham overser du
ham overser du
Oromo
Ati isa irraa dagatta
Panjabi
Tam tusim usa nala laparavahi varatade ho
Tāṁ tusīṁ usa nāla lāparavāhī varatadē hō
ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਵਰਤਦੇ ਹੋ।
Persian
تو از او به ديگرى مىپردازى
پس تو از او به ديگرى مىپردازى
تو از او به دیگری میپردازی
پس تو از او غافل میشوی (و به او توجه نمیکنی؟)
تو [با روی گردانی] از او به دیگران می پردازی
تو از او غافل میشوی [و به دیگران میپردازی]
تو از توجه به او خود داری میکنی
پس تو از او سرگرمی جستی
تو از او به ديگران مىپردازى
پس تو از او -با بیاعتنایی- سهلانگاری میکنی
از او به دیگران مىپردازى
تو از او غافل میشوی (و بدو اعتناء نمیکنی)
تو از او غافل میشوی
پس تو از او [به ديگرى] مىپردازى
پس تو از او غافل می شوی (وبه ار تو جه نمی کنی؟)
Polish
ty sie odsuwasz
ty się odsuwasz
Portuguese
Dele te desinteressas
Dele te desinteressas
Tu o negligenciais
Tu o negligenciais
Pushto
نو ته له هغه نه مشغولېږې
نو ته له هغه نه مشغولېږې
Romanian
tu, cu nepasare, il primesti
tu, cu nepăsare, îl primeşti
Tu ignora him
De acela nu-þi pasa
De acela nu-þi pasã
Rundi
Na wewe nt’umwiteho
Russian
tu, cu nepasare, il primesti
то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания]
ty ostavlyayesh' bez vnimaniya
ты оставляешь без внимания
Na togo ty ne obrashchayesh' vnimaniye
На того ты не обращаешь внимание
ty ot nego otvlekayesh'sya
ты от него отвлекаешься
ty prenebregayesh'
ты пренебрегаешь
ty otvorachivayesh'sya i prenebregayesh' im
ты отворачиваешься и пренебрегаешь им
Prenebregayesh' ty
Пренебрегаешь ты
Serbian
ти њега занемарујеш
Shona
Kwaari ndiko kwausingaendi (kwausingaratidzi hanya)
Sindhi
پوءِ تنھن کان تون ويسلو ٿئين ٿو
Sinhala
ehet oba ohuva nosalaka harinnehiya
ehet oba ohuva nosalakā harinnehiya
එහෙත් ඔබ ඔහුව නොසලකා හරින්නෙහිය
oba ohu pilibanda nosalaka hæriyehi ya
oba ohu piḷiban̆da nosalakā hæriyehi ya
ඔබ ඔහු පිළිබඳ නොසලකා හැරියෙහි ය
Slovak
Ona ignorovat him
Somali
Miyaad adigu ka mashquuli
Miyaad ka shuqloomi
Miyaad ka shuqloomi
Sotho
Ha u oa ka oa mo natsa
Spanish
Tu te apartaste de el
Tú te apartaste de él
lo desatiendes
lo desatiendes
lo desatiendes
lo desatiendes
te despreocupas
te despreocupas
¡a ese no le prestas atencion
¡a ése no le prestas atención
te apartaste de el
te apartaste de él
no le prestas atencion
no le prestas atención
Swahili
wewe unampuuza. Ilivyotakikana ufanye si kama ulivyofanya, ewe Mtume
Ndio wewe unampuuza
Swedish
[honom] lat du ga sin vag ohord
[honom] lät du gå sin väg ohörd
Tajik
tu az u ʙa digare ruj, meori
tu az ū ʙa digare rūj, meorī
ту аз ӯ ба дигаре рӯй, меорӣ
vale tu az u ruj metoʙi, ʙa digare ruj meori, amri Alloh cunin nest, magar in ki ʙajni ʙuzurgu notavon, ʙoju kamʙaƣal, mardu zan ʙaroʙar ʙosi
vale tu az ū rūj metoʙī, ʙa digare rūj meorī, amri Alloh cunin nest, magar in ki ʙajni ʙuzurgu notavon, ʙoju kamʙaƣal, mardu zan ʙaroʙar ʙoşī
вале ту аз ӯ рӯй метобӣ, ба дигаре рӯй меорӣ, амри Аллоҳ чунин нест, магар ин ки байни бузургу нотавон, бою камбағал, марду зан баробар бошӣ
Pas, tu az u ƣofil mesavi [va ʙa digaron mepardozi]
Pas, tu az ū ƣofil meşavī [va ʙa digaron mepardozī]
Пас, ту аз ӯ ғофил мешавӣ [ва ба дигарон мепардозӣ]
Tamil
eninum, nir avarai alatciyam ceytu vitukirir
eṉiṉum, nīr avarai alaṭciyam ceytu viṭukiṟīr
எனினும், நீர் அவரை அலட்சியம் செய்து விடுகிறீர்
avarai vittum paramukamay irukkinrir
avarai viṭṭum parāmukamāy irukkiṉṟīr
அவரை விட்டும் பராமுகமாய் இருக்கின்றீர்
Tatar
син аңардан борылып башкалар илә мәшгуль буласың
Telugu
atanini nivu nirlaksyam cestunnavu
atanini nīvu nirlakṣyaṁ cēstunnāvu
అతనిని నీవు నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నావు
అతని పట్లేమో నువ్వు అశ్రద్ధ వహిస్తున్నావు
Thai
cea klab mein chey
cêā klạb mein c̄hey
เจ้ากลับเมินเฉย
cea klab mein chey
cêā klạb mein c̄hey
เจ้ากลับเมินเฉย
Turkish
Sen ondan gaflet ediyor, ona aldırıs bile etmiyorsun
Sen ondan gaflet ediyor, ona aldırış bile etmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen ona aldırıs etmeden oyalanıyorsun
Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun
Sen ondan yuz ceviriyorsun
Sen ondan yüz çeviriyorsun
(Allah´tan) saygı ile korkarak kosup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) gorunuyorsun
(Allah´tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun
Sen, Allah'tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldırmıyorsun
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Ilgi gostermedin ona
İlgi göstermedin ona
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
sen ondan tegaful ediyor (ona ilgi gostermiyor)sun
sen ondan tegafül ediyor (ona ilgi göstermiyor)sun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen ona aldırıs etmeden oyalanıyorsun
Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun
sen kendisini bırakıb da oyalanırsın
sen kendisini bırakıb da oyalanırsın
Sen ona aldırmıyor, oyalanıyorsun
Sen ona aldırmıyor, oyalanıyorsun
Oysa sen, onunla ilgilenmiyorsun
Oysa sen, onunla ilgilenmiyorsun
Feente ´anhu telehha
Feente ´anhu telehha
Fe ente anhu telehha
Fe ente anhu telehhâ
sen gormezden geldin
sen görmezden geldin
feente `anhu telehha
feente `anhü telehhâ
ilgilenmiyorsun
ilgilenmiyorsun
Sen ise ilgilenmiyorsun
Sen ise ilgilenmiyorsun
Sen ise ilgilenmiyorsun
Sen ise ilgilenmiyorsun
Fakat Allaha saygı duyarak sana sevkle kosa kosa gelenle sen ilgilenmiyorsun
Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen onunla ilgilenmiyorsun
Sen ona aldırıs etmeden oyalanıyorsun
Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun
Sen onu bırakıp oyalanıyorsun
Sen onu bırakıp oyalanıyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Sen ona aldırmazlık ediyorsun
Twi
Ɔno mmom na w’ayi w’adwen afri ne soͻ
Uighur
سەن ئۇنىڭغا قارىماي قويىسەن
سەن ئۇنىڭغا قارىماي قويىسەن
Ukrainian
то ти нехтуєш ним
Vy proihnoruvaly yoho
Ви проігнорували його
to ty nekhtuyesh nym
то ти нехтуєш ним
to ty nekhtuyesh nym
то ти нехтуєш ним
Urdu
Usse tum berukhi barat-tey ho
اس سے تم بے رخی برتتے ہو
تو آپ اس سے بے پروائی کرتے ہیں
اس سے تم بےرخی کرتے ہو
سو تو اُس سے تغافل کرتا ہے [۶]
تو تم اس سے بےرُخی بر تتے ہو۔
To us say byrukhi barta hay
تو اس سے بےرخی برتتا ہے
tu us se to be-rokhi baratta hai
تو آپ اس سے بےرخی برتتے ہیں
تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں
اس کی طرف سے تم بےپروائی برتتے ہو۔
آپ اس سے بے رخی کرتے ہیں
Uzbek
Бас, Сен ундан машғул бўласан
Бас, сиз ундан чалғиб — юз ўгириб олмоқдасиз
Бас, Сен ундан машғул бўласан
Vietnamese
Thi Nguoi lai lo la voi y
Thì Ngươi lại lơ là với y
Nguoi lai lo la va tho o voi y
Ngươi lại lơ là và thờ ơ với y
Xhosa
Awumnanzanga yena
Yau
Basi ya jwalakwejo mmwe ni nkuikwanjila
Basi ya jwalakwejo mmwe ni nkuikwanjila
Yoruba
iwo ko si kobi ara si i
ìwọ kò sì kọbi ara sí i
Zulu
Ngakho-ke wena awumnaki