Achinese

Teuma nyang dilee troh nibak laen

Afar

Kaadu yalli qalaylih qalalta malaykay Yallih amri tagdabuh qalaltal xiibite

Afrikaans

En by diegene wat die voorsprong neem soos in ’n resies

Albanian

Edhe ata qe fort konkurojne
Edhe ata që fort konkurojnë
si dhe ne ata (engjej) qe garojne (per kryerjen e urdherave)
si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave)
Dhe nxitesit te cilet me shpejtesi ne vendin e vet i cojne
Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë
Dhe nxitesit te cilet me shpejtesi ne vendin e vet i cojne
Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë

Amharic

mek’ideminimi k’edamiwochi behonuti፤
mek’ideminimi k’edamīwochi beẖonuti፤
መቅደምንም ቀዳሚዎች በኾኑት፤

Arabic

«فالسابقات سبقا» الملائكة تسبق بأرواح المؤمنين إلى الجنة
aqsm allah taealaa bialmalayikat alty tanzie 'arwah alkufaar nzea shdyda, walmalayikat alty tqbd 'arwah almuminin bnshat wrfq, walmalayikat alty tasbah fi nzwlha min alsama' wsewdha 'ilyha, falmlaykt alty tasbiq wtsare 'iilaa tanfidh 'amr allh, falmlaykt almnfdhat 'amr rabiha fima 'awkal 'iilayha tdbyrh min shuuwn alkwn -wla yajuz llmkhlwq 'an yuqsim bighayr khalqh, fa'iina faeal faqad ashrk- ltubethann alkhlayq wtuhasab, yawm tdtrb al'ard balnfkht al'uwlaa nafkhat al'imatt, tatbaeuha nafkhat 'ukhraa ll'ihya'
أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقࣰ ا
فَاَلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقࣰ ا
فَاَلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًاۙ‏
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا
فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا ٤ﶫ
فَالسَّٰبِقَٰتِ سَبْقاࣰ‏
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقࣰ ا
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقࣰ ا
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
فَاَلسَّٰبِقَٰت سَّبۡقࣰ ا
فَاَلسَّٰبِقَٰت سَّبۡقٗا
فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقࣰ ا
فَالسَّٰبِقَٰتِ سَبْقاࣰ‏
فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا (فَالسَّابِقَاتِ: قَسَمٌ بِالمَلَائِكَةِ الَّتِي تَسْبِقُ الشَّيَاطِينَ بِالوَحْيِ إِلَى الأَنْبِيَاء؛ لِئَلَّا تَسْتَرِقَهُ)
فالسبقت سبقا (فالسابقات: قسم بالملايكة التي تسبق الشياطين بالوحي الى الانبياء؛ ليلا تسترقه)

Assamese

Ārau drautagatita āgabāṛhi yōraāsakalara
আৰু দ্ৰুতগতিত আগবাঢ়ি যোৱাসকলৰ।

Azerbaijani

And olsun otdukcə otənlərə
And olsun ötdükcə ötənlərə
And olsun otduk­cə otən­lərə
And olsun ötdük­cə ötən­lərə
And olsun (bir-birini) otdukcə otənlərə
And olsun (bir-birini) ötdükcə ötənlərə

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߬ߙߌ߬ߘߐ߬ߞߢߊ߬ߟߊ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߘߌߓߘߌ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߬ߙߌ߬ ߘߐ߬ߞߢߊ߬ߟߊ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߥߊߘߌߥߊߘߌ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߬ߙߌ߬ߘߐ߬ߞߢߊ߬ߟߊ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߘߌߓߘߌ߫

Bengali

ara drutabege agrasaramanadera
āra drutabēgē agrasaramānadēra
আর দ্রুতবেগে অগ্রসরমানদের [১]
sapatha tadera, yara drutagatite agrasara haya ebam
śapatha tādēra, yārā drutagatitē agrasara haẏa ēbaṁ
শপথ তাদের, যারা দ্রুতগতিতে অগ্রসর হয় এবং
ara agragamira egiye'i caleche
āra agragāmīrā ēgiẏē'i calēchē
আর অগ্রগামীরা এগিয়েই চলেছে

Berber

S tid ipêizwaren d amêizwer

Bosnian

pa naređenja izvrsavaju zurno
pa naređenja izvršavaju žurno
pa naređenja izvrsavaju zurno
pa naređenja izvršavaju žurno
Te onih koji prethode prethođenjem
Te onih koji prethode prethođenjem

Bulgarian

i v goneshtite se v nadprevara
i v goneshtite se v nadprevara
и в гонещите се в надпревара

Burmese

တစ်ဖန် (အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် သူ့ထက်ငါ ဦးဦးဖျားဖျားကျေပွန်နိုင်ရန် ပြိုင်ပွဲပမာ) အပြေးအလွှားလှုပ်ရှားနေကြသူ (မလာအီကာကောင်းကင် စေတမန်) တို့ကိုလည်း သက်သေထူ တော်မူ၏။
၄။ အဆောတလျင် သွားလာနေရသော ကောင်းကင်တမန်များအားဖြင့် လည်းကောင်း။
တဖန် လျင်မြန်စွာပြေးကြသော(ကောင်းကင်တမန်)တို့အား သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင်သူ့ထက် ငါအလျင်‌ပြေးကြ‌သောသူ(‌ကောင်းကင်တမန်)များကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

Ndi pali iwo amene amathamanga ngati ali pa liwiro loopsya
“Ndi iwo amene akupikisana pokwaniritsa malamulo a Allah

Chinese(simplified)

yi zhengxian qianjin zhe [tianshimen huo xingchen] fashi,
yǐ zhēngxiān qiánjìn zhě [tiānshǐmen huò xīngchén] fāshì,
以争先前进者[天使们或星辰]发誓,

Chinese(traditional)

Croatian

Te onih koji prethode prethođenjem
Te onih koji prethode prethođenjem

Czech

pri predem predchazejicich
při předem předcházejících
pri usilovne se predbihajicich
při usilovně se předbíhajících

Dagbani

Yaha! M-po Malaaikanim’ ban kpaɣiri taba n-zaŋ chaŋ Naawuni ni puhi ba shɛli tumbu

Danish

En bij hen die de eersten willen zijn

Dari

پس قسم به فرشتگانی که (در اجرای اوامر الهی) از یکدیگر سبقت می‌گیرند

Divehi

އަދި (مؤمن ންގެ) ފުރާނަތަކާއިގެން ކުރިއަރައިދާ ملائكة ންނާއިއެވެ

Dutch

En bij de snelle voortspoeders
Bij hen, die den rechtvaardige naar het paradijs voorafgaan en leiden
En bij hen die de eersten willen zijn

English

by those (angels) who press forward in a race (to fulfill Allah’s orders)
Then press forward as in a race
And then they speed with foremost speed
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
Then outpace the others swiftly
and those who outrun easily
and those that outstrip suddenly
and by those who move ahead, outpacing
by those who, racing, take the lead
by those who take the lead, racing
And so hasten along as if in a race
Then they press forward competing to be foremost
So (also) those who race on as if in a race (when moving in space)
the ones who take the lead, taking the lead
then speed headlong to carry out the commands of Allah
and those who precede and usher the righteous to paradise
Then press forward as in a race
By those who are foremost with foremost speed
So the racing/surpassing/preceding, racing/surpassing/preceding
and vie with the others (in carrying out their Lord´s behests)
then those who are ahead, being ahead
then those who are ahead, being ahead
Then those who are foremost going ahead
And then overtake others, leaving the latter behind
then proceed forward quickly
and yet overtake [one another] with swift overtaking
Then (by) the outstrippers outstripping (smoothly)
by the angels who hasten along
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc)
and those taking the lead vigorously
and those taking the lead vigorously
and those who speed headlong
and those who overtake one another as in a race
And yet some overtake [others] swiftly
And then together racing to progress
Then move swiftly as if they were in a race
And those who race swiftly
and still others racing past
And those that press forward in a race
And those that press forward in a race
by those that race to the fore, outstripping
And those who race each other in a race
by those that outstrip them suddenly
Then press forward as in a race

Esperanto

Filipino

At sa pamamagitan nila na nagpapatuloy na nangunguna na katulad ng isang karera (alalaong baga, ang mga anghel, o mga bituin o mga kabayo, atbp)
at sa mga [anghel na] nag-uunahan sa isang pag-uunahan [sa pagtalima]

Finnish

ja jotka ensimmaisina kiitavat
ja jotka ensimmäisinä kiitävät

French

puis s’elancent a toute vitesse
puis s’élancent à toute vitesse
puis s'elancent a toute vitesse
puis s'élancent à toute vitesse
Par ceux qui obeissent promptement
Par ceux qui obéissent promptement

Fulah

Ganda

Era ndayira Malayika ezivuganya oluvuganya nga zitwala emyoyo gy’abakkiriza mu jjana

German

dann bei denen (, die mit den Seelen der Glaubigen ins Paradies) eifrig voraneilen
dann bei denen (, die mit den Seelen der Gläubigen ins Paradies) eifrig voraneilen
dann den im Wettlauf Fuhrenden
dann den im Wettlauf Führenden

Gujarati

pachi dodine agala vadhanara'o na soganda
pachī dōḍīnē āgaḷa vadhanārā'ō nā sōganda
પછી દોડીને આગળ વધનારાઓ ના સોગંદ

Hausa

Sa'an nan, su zama masu gaugawa (da umarnin Allah) kamar suna tsere
Sa'an nan, su zama mãsu gaugãwa (da umarnin Allah) kamar suna tsẽre
Sa'an nan, su zama masu gaugawa (da umurnin Allah) kamar suna tsere
Sa'an nan, su zama mãsu gaugãwa (da umurnin Allah) kamar suna tsẽre

Hebrew

ושממהרים למה שהצטוו
ושמגיעים ליעד לפני הנשמות (או לאש או לגן העדן)

Hindi

फिर जो आगे निकल जाते हैं।
फिर एक-दूसरे से अग्रसर हों
aur unakee qasam jo (aasamaan zameen ke daramiyaan) pairate phirate hain
और उनकी क़सम जो (आसमान ज़मीन के दरमियान) पैरते फिरते हैं

Hungarian

A tulszarnyalva megelozokre (az Angyalok, akik a jotettek vegzeseben versengenek)
A túlszárnyalva megelőzőkre (az Angyalok, akik a jótettek végzésében versengenek)

Indonesian

dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang
(Dan demi yang mendahului dengan kencang) yaitu malaikat-malaikat yang mendahului dengan kencang membawa arwah orang-orang yang beriman ke surga
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang
demi yang mendahului dengan sangat kencang dalam melaksanakan setiap pekerjaan
Dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang
dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang

Iranun

Italian

Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]
Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]

Japanese

sakiwoarasotte zenshin suru mono ni oite
sakiwoarasotte zenshin suru mono ni oite
先を争って前進するものにおいて,

Javanese

Lan (Malaikat) kang dhisiki banter
Lan (Malaikat) kang dhisiki banter

Kannada

(jagattina)vyavaharagalannu nodi kolluvavarane
(jagattina)vyavahāragaḷannu nōḍi koḷḷuvavarāṇe
(ಜಗತ್ತಿನ)ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಕೊಳ್ಳುವವರಾಣೆ

Kazakh

солай, екпінді озушылармен

Kendayan

Man (malakat) nang nolo’i’ mang atncang

Khmer

ning mea la ai kat del d nddae m knea noam prolung anak mean chomnue chhpaoh towkean thansuokr
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលដណ្ដ្ដើមគ្នានាំព្រលឹងអ្នកមានជំនឿ ឆ្ពោះទៅកាន់ឋានសួគ៌។

Kinyarwanda

No ku (bamalayika) bihutana (ubutumwa babuzaniye intumwa za Allah ku isi)
N’abamalayika bihutana (ubutumwa babuzaniye intumwa za Allah ku isi)

Kirghiz

(Allaһtın buyrugun atkaruuda) biri-biri menen jarısuucu peristeler menen ant icip
(Allaһtın buyrugun atkaruuda) biri-biri menen jarışuuçu perişteler menen ant içip
(Аллаһтын буйругун аткарууда) бири-бири менен жарышуучу периштелер менен ант ичип

Korean

gyeongjaenghadeus apseoganeun cheonsaleul dugo maengseko
경쟁하듯 앞서가는 천사를 두고 맹세코
gyeongjuhayeo indohaneun cheonsadeul-eul dugo maengsehamyeo
경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며

Kurdish

هه‌روه‌ها سوێند به‌و فریشتانه‌ی که ڕۆحی ئیمانداران به‌په‌له به به‌هه‌شت شاد ده‌که‌ن و ڕۆحی کافرانیش به دۆزه‌خ ده‌گه‌یه‌نن، هه‌روه‌ها پێشبڕکێ ده‌که‌ن و گورج و گۆڵ و ئاماده‌ن بۆ ئه‌نجامدانی هه‌ر کارێك پێیان ده‌سپێردرێت
وە سوێند بەو فریشتانەی کە پێشبڕكێ دەکەن (لە بەجێهێنانی فەرماندا)

Kurmanji

U bi wan (firestene) daberhevne (ku ji hev) di borin
Û bi wan (fireştene) daberhevne (ku ji hev) di borin

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

па душите во одредиштата итајќи ги носат
i onie koi, predvoduvajki, predvodat
i onie koi, predvoduvajḱi, predvodat
и оние кои, предводувајќи, предводат

Malay

Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya

Malayalam

ennittu munneattu kuticcu peakunnava tanneyana, satyam
enniṭṭu munnēāṭṭu kuticcu pēākunnava tanneyāṇa, satyaṁ
എന്നിട്ടു മുന്നോട്ടു കുതിച്ചു പോകുന്നവ തന്നെയാണ, സത്യം
ennittu munneattu kuticcu peakunnava tanneyana, satyam
enniṭṭu munnēāṭṭu kuticcu pēākunnava tanneyāṇa, satyaṁ
എന്നിട്ടു മുന്നോട്ടു കുതിച്ചു പോകുന്നവ തന്നെയാണ, സത്യം
enniṭṭ munnēāṭṭu kutikkunnava satyaṁ
എന്നിട്ട് മുന്നോട്ടു കുതിക്കുന്നവ സത്യം

Maltese

(fuq dawk fl-arigii) li jinsabu minn ta' quddiem
(fuq dawk fl-ariġii) li jinsabu minn ta' quddiem

Maranao

Marathi

Maga dhavata pudhe janaryanci sapatha
Maga dhāvata puḍhē jāṇāṟyān̄cī śapatha
४. मग धावत पुढे जाणाऱ्यांची शपथ

Nepali

Pheri dagurera agadi hidne valaharuko saugandha
Phēri dagurēra agāḍi hiḍnē vālāharūkō saugandha
फेरि दगुरेर अगाडि हिड्ने वालाहरूको सौगन्ध ।

Norwegian

Oromo

[Maleykota] dorgommii wal dorgomaniinis

Panjabi

Persian

و سوگند به فرشتگانى كه بر ديوان پيشى مى‌گيرند،
پس بر يكديگر پيشى گيرند
و سوگند به فرشتگان پیشتاز
و سوگند به فرشتگانی که (در اجرای اوامر الهی) بر یگدیگر سبقت می‌گیرند
و سوگند به فرشتگانی که [در ایمان، عبادت، پرستش و اطاعت] بر یکدیگر [به صورتی ویژه] سبقت می گیرند،
و سوگند به فرشتگانی که [در اجرای اوامر الهی] بر یکدیگر سبقت می‌گیرند
قسم به فرشتگانی که (درنظم عالم) بر هم سبقت گیرند
پس پیشی‌گیرندگان پیشی‌گرفتنی‌
پس در پيشى گرفتن [در فرمان خدا] سبقت‌گيرنده‌اند،
پس به پیشی‌گیرندگان پیشی‌گرفتنی
و بر یکدیگر پیشی می‌گیرند،
و سوگند به همه‌ی چیزهائی که (در انجام وظائف محوّله بر دیگران) کاملاً سبقت می‌گیرند
و سپس بر یکدیگر سبقت می‌گیرند،
پس به آن پيشى‌گيرندگان پيشى‌گرفتنى- در فرمانبردارى
وسوگند به فرشتگانی که (در اجرامی اوامر الهی) بر یگدیگر سبقت می گیرند

Polish

Portuguese

Pelos que procuram sobrepujar repentinamente
Pelos que procuram sobrepujar repentinamente

Pushto

پس په وړاندې كېدونكو (ملايكو)، وړاندې كېدل
پس په وړاندې كېدونكو (ملايكو)، وړاندې كېدل

Romanian

ªi pe cei care se grabesc, intrecandu-se
ªi pe cei care se grãbesc, întrecându-se

Rundi

N’ukuyi shikana n’ingoga na n’ingoga iyo bayishikana

Russian

Pe cei ce o iau inainte
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно [быстро исполняющими повеление Аллаха]
operezhayushchimi uverenno
опережающими уверенно
Опереживающими далеко
опережающими быстро
Klyanus' angelami, kotoryye speshat, obgonyaya [drug druga]
Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя [друг друга]
i angelami, kotoryye peredvigayutsya ochen' bystro, vypolnyaya svoi porucheniya
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения
Operezhayushchikh v svoyem skol'zhen'ye
Опережающих в своем скольженье

Serbian

и оних који једни друге претичу

Shona

Uye neidzo dzinoenderera mberi nekumhanyidzana (ngirozi kana nyenyedzi kana mabhiza)

Sindhi

پوءِ ڊوڙي اڳرائي ڪندڙن جو قسم آھي

Sinhala

(deviyange niyogaya itu kirimata) taranga karamin idiriyata yana aya matada sattakinma
(deviyangē niyōgaya iṭu kirīmaṭa) taran̆ga karamin idiriyaṭa yana aya matada sattakinma
(දෙවියන්ගේ නියෝගය ඉටු කිරීමට) තරඟ කරමින් ඉදිරියට යන අය මතද සත්තකින්ම
tarangakari lesa taranga vadinnan mata da (divuramin)
taran̆gakārī lesa taran̆ga vadinnan mata da (divuramin)
තරඟකාරී ලෙස තරඟ වදින්නන් මත ද (දිවුරමින්)

Slovak

Somali

Misna kuwaa hormaray ee horay u socda

Sotho

Spanish

Por los [Angeles] que se apresuran [y se adelantan a los demonios para transmitir el Mensaje a los Profetas]
Por los [Ángeles] que se apresuran [y se adelantan a los demonios para transmitir el Mensaje a los Profetas]
por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez)
por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez)
por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez)
por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez)
¡Por los que van a la cabeza
¡Por los que van a la cabeza
y se adelantan, sin embargo, [unos a otros] con veloz adelantamiento
y se adelantan, sin embargo, [unos a otros] con veloz adelantamiento
por los [angeles] que se apresuran [a cumplir su funcion]
por los [ángeles] que se apresuran [a cumplir su función]

Swahili

Na kwa Mlaika ambao wanakimbilia kutekeleza amri za Mwenyezi Mungu

Swedish

som passerar varandra [i sina kretslopp]
som passerar varandra [i sina kretslopp]

Tajik

va savgand, ʙa faristagone, ki ʙar jakdigar pesi megirand (dar ʙolo ʙurdani conhoi mu'minon)
va savgand, ʙa fariştagone, ki ʙar jakdigar peşī megirand (dar ʙolo ʙurdani çonhoi mū'minon)
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар пешӣ мегиранд (дар боло бурдани ҷонҳои мӯъминон)
va savgand, ʙa faristagone, ki ʙar jakdigar saʙqat mekunand dar icro namudani amrhoi Parvardigor
va savgand, ʙa fariştagone, ki ʙar jakdigar saʙqat mekunand dar içro namudani amrhoi Parvardigor
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар сабқат мекунанд дар иҷро намудани амрҳои Парвардигор
Va savgand ʙa faristagone, ki [dar icroi avomiri ilohi] ʙar jakdigar saʙqat megirand
Va savgand ʙa fariştagone, ki [dar içroi avomiri ilohī] ʙar jakdigar saʙqat megirand
Ва савганд ба фариштагоне, ки [дар иҷрои авомири илоҳӣ] бар якдигар сабқат мегиранд

Tamil

(iraivanin kattalaiyai niraiverra) potti pottukkontu munti celpavarkal mitum cattiyamaka
(iṟaivaṉiṉ kaṭṭaḷaiyai niṟaivēṟṟa) pōṭṭi pōṭṭukkoṇṭu munti celpavarkaḷ mītum cattiyamāka
(இறைவனின் கட்டளையை நிறைவேற்ற) போட்டி போட்டுக்கொண்டு முந்தி செல்பவர்கள் மீதும் சத்தியமாக
munti muntic celpavar(kalana malakku)kal mitum cattiyamaka
munti muntic celpavar(kaḷāṉa malakku)kaḷ mītum cattiyamāka
முந்தி முந்திச் செல்பவர்(களான மலக்கு)கள் மீதும் சத்தியமாக

Tatar

кәферләрнең җаннарын җәһәннәмгә вә мөэминнәрнең җаннарын җәннәткә алып узышучы фәрештәләр илә

Telugu

mariyu pandenlo vale (okarito nokaru) poti pade vari saksiga
mariyu pandenlō valē (okaritō nokaru) pōṭī paḍē vāri sākṣigā
మరియు పందెంలో వలే (ఒకరితో నొకరు) పోటీ పడే వారి సాక్షిగా
వేగంగా దూసుకుపోతూ, ఒండొకరిని మించిపోయేవారి సాక్షిగా

Thai

læ̂w phwk k̄heā (mlā xik aḥˌ) p̄hū̂ rībrud h̄n̂ā pị xỳāng ẁxngwị
แล้วพวกเขา (มลาอิกะฮฺ) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว
læw phwk khea (ma la xik ahˌ) phu ribrud hna pi xyang wxngwi
læ̂w phwk k̄heā (ma lā xik aḥˌ) p̄hū̂ rībrud h̄n̂ā pị xỳāng ẁxngwị
แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว

Turkish

Yarıstıkca yarısanlara
Yarıştıkça yarışanlara
Oncu olarak yarısıp gecenlere
Öncü olarak yarışıp geçenlere
(Muminlerin ruhlarını cennete, kafirlerinkini atese goturmekte) kosup yarısanlara
(Müminlerin ruhlarını cennete, kâfirlerinkini ateşe götürmekte) koşup yarışanlara
Yarıştıkça yarışanlara
Yarıstıkca yarısan ve isleri yoneten meleklere and olsun
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun
Yarıştıkça yarışanlara
Yarısıp birbirlerini gecenlere
Yarışıp birbirlerini geçenlere
Oncu olarak yarısıp gecenlere
Öncü olarak yarışıp geçenlere
(kafirlerin ruhlarını cehenneme, mu´minlerinkini cennete goturmekde) oncul olarak kosan
(kâfirlerin ruhlarını cehenneme, mü´minlerinkini cennete götürmekde) öncül olarak koşan
Yarıstıkca yarısanlara
Yarıştıkça yarışanlara
Ve de yarısarak one gecenlere (andolsun)
Ve de yarışarak öne geçenlere (andolsun)
Fes sabikati sebka(sebkan)
Fes sâbikâti sebkâ(sebkan)
ve hızlı sekilde (birbirini) izleyen
ve hızlı şekilde (birbirini) izleyen
yarıstıkca yarısanlara , andolsun
yarıştıkça yarışanlara , andolsun
Yarıstıkca yarısanlara
Yarıştıkça yarışanlara
Yarıstıkca yarısanlara…
Yarıştıkça yarışanlara…
Oncu olarak yarısıp gecenlere
Öncü olarak yarışıp geçenlere
Derken one gecip yarısı kazananlara
Derken öne geçip yarışı kazananlara
Derken one gecip yarısı kazananlara
Derken öne geçip yarışı kazananlara
Derken one gecip yarısı kazananlara
Derken öne geçip yarışı kazananlara

Twi

Na wͻ’yε ntεntεm sε akansifoͻ

Uighur

(مۆمىنلەرنىڭ جانلىرىنى ئېلىپ جەننەتكە) ئىلگىرلىگۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
(مۆمىنلەرنىڭ جانلىرىنى ئېلىپ جەننەتكە) ئىلگىرلىگۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى[4]،

Ukrainian

клянуся тими, що випереджають стрімко
Neterplyacho bizhatʹ z odyn odnym
Нетерплячо біжать з один одним
klyanusya tymy, shcho vyperedzhayutʹ strimko
клянуся тими, що випереджають стрімко
klyanusya tymy, shcho vyperedzhayutʹ strimko
клянуся тими, що випереджають стрімко

Urdu

phir (hukum baja laane mein) sabqat karte hain
پھر (حکم بجا لانے میں) سبقت کرتے ہیں
پھر دوڑ کر آگے بڑھ جانے والوں کی
پھر لپک کر آگے بڑھتے ہیں
پھر آگے بڑھنے والوں کی دوڑ کر [۳]
پھر قَسم ہے (تعمیلِ حکم میں) ایک دوسرے پر سبقت لے جانے والوں کی۔
Phir dor ker agy barhnay walon ki qasam
پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم
پھر (تعمیل ارشاد میں) جو دوڑ کر سبقت لے جانے والے ہیں
پھر ان (فرشتوں) کی قَسم جو لپک کر (دوسروں سے) آگے بڑھ جاتے ہیں۔
(یا:- پھر توانائی کی ان لہروں کی قَسم جو رفتار، طاقت اور جاذبیت کے لحاظ سے دوسری لہروں پر سبقت لے جاتی ہیں)
پھر تیزی سے لپکتے ہیں۔
پھر تیز رفتاری سے سبقت کرنے والے ہیں

Uzbek

Ўзишда мусобақа қилувчи(фаришта)лар билан қасам
(Ўз зиммаларидаги вазифаларни адо этишда) шошиб-ўзадиган (фаришта)ларга қасам
Ўзишда мусобақа қилувчи (фаришта)лар билан қасам

Vietnamese

Roi voi va tien nhanh đen truoc
Rồi vội vã tiến nhanh đến trước
The boi cac Thien Than luon nhanh nhen va tien phong (trong viec thuc thi menh lenh cua Allah)
Thề bởi các Thiên Thần luôn nhanh nhẹn và tiên phong (trong việc thực thi mệnh lệnh của Allah)

Xhosa

Zingxamele phambili ngokungathi ziselugqatsweni

Yau

Ni waakutendesyana mpikisano (pakwanilisya malamusi ga Allah)
Ni ŵaakutendesyana mpikisano (pakwanilisya malamusi ga Allah)

Yoruba

O tun bura pelu awon molaika t’o maa siwaju emi awon onigbagbo ododo wonu Ogba Idera taara
Ó tún búra pẹ̀lú àwọn mọlāika t’ó máa ṣíwájú ẹ̀mí àwọn onígbàgbọ́ òdodo wọnú Ọgbà Ìdẹ̀ra tààrà

Zulu