Achinese
Teumpat jih meuhat dalam nuraka
Afar
Toysa diggah Jaciim deqsitta girá is kay orbeyná
Afrikaans
Die Brandende Vuur sal sy tuiste wees
Albanian
Pa dyshim xhehennemi do te jete strehimore
Pa dyshim xhehennemi do të jetë strehimore
pe te, me te vertete, vendbanim eshte sketerra
pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra
sigurisht qe do te kete per strehe Xhehenemin
sigurisht që do të ketë për strehë Xhehenemin
Xhehennemi do te jete vendi i tij
Xhehennemi do të jetë vendi i tij
xhehennemi do te jete vendi i tij
xhehennemi do të jetë vendi i tij
Amharic
gehanemi iriswa be’irigit’i menoriyawi nati፡፡
gehānemi iriswa be’irigit’i menorīyawi nati፡፡
ገሀነም እርሷ በእርግጥ መኖሪያው ናት፡፡
Arabic
«فإن الجحيم هي المأوى» مأواه
famma man tamarud ealaa 'amr allh, wafadl alhayat aldunya ealaa alakhrt, fa'iina masirih 'iilaa alnar
فأمَّا مَن تمرد على أمر الله، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة، فإن مصيره إلى النار
Fainna aljaheema hiya almawa
Fa innal jaheema hiyal maawaa
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
fa-inna l-jahima hiya l-mawa
fa-inna l-jahima hiya l-mawa
fa-inna l-jaḥīma hiya l-mawā
فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَإِنَّ اَ۬لۡجَحِيمَ هِيَ اَ۬لۡمَأۡوٜ يٰ
فَإِنَّ اَ۬لۡجَحِيمَ هِيَ اَ۬لۡمَأۡوۭيٰ
فَاِنَّ الۡجَحِيۡمَ هِيَ الۡمَاۡوٰيؕ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَاِنَّ الۡجَحِيۡمَ هِيَ الۡمَاۡوٰي ٣٩ﶠ
Fa'inna Al-Jahima Hiya Al-Ma'wa
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá
فَإِنَّ اَ۬لْجَحِيمَ هِيَ اَ۬لْمَأْوَيٰۖ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
فَإِنَّ اَ۬لۡجَحِيمَ هِيَ اَ۬لۡمَاوٜ يٰ
فَإِنَّ اَ۬لۡجَحِيمَ هِيَ اَ۬لۡمَاوۭيٰ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فان الجحيم هي الماوى
فَإِنَّ اَ۬لْجَحِيمَ هِيَ اَ۬لْمَأْو۪يٰۖ
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ (الْمَاوَى: المَصِيرُ)
فان الجحيم هي الماوى (الماوى: المصير)
Assamese
Niscaya jahanname'i ha’ba tara abasasthala
Niścaẏa jāhānnāmē'i ha’ba tāra ābāsasthala
নিশ্চয় জাহান্নামেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।
Azerbaijani
həqiqətən, Cəhənnəm onun sıgınacagı olacaqdır
həqiqətən, Cəhənnəm onun sığınacağı olacaqdır
subhəsiz ki, onun gedəcəyi yer Cəhənnəmdir
şübhəsiz ki, onun gedəcəyi yer Cəhənnəmdir
Subhəsiz ki, onun məskəni Cəhənnəmdir
Şübhəsiz ki, onun məskəni Cəhənnəmdir
Bambara
ߥߋ߲߯ߓߋ ߟߴߏ߬ ߡߊߞߍ߫ ߦߌߟߊ ߘߌ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߘߋ߬
(ߒ߬ߓߊ߬ ) ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߥߋ߲߯ߓߋ ߟߴߏ߬ ߡߊߞߍ߫ ߦߌߟߊ ߘߌ߫
ߥߋ߲߯ߓߋ ߟߴߏ߬ ߡߊߞߍ߫ ߦߌߟߊ ߘߌ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߘߋ߬
Bengali
Jahannama'i habe tara abasa
Jāhānnāma'i habē tāra ābāsa
জাহান্নামই হবে তার আবাস [১]।
tara thikana habe jahannama.
tāra ṭhikānā habē jāhānnāma.
তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম।
seksetre abasya bhayankara aguna, -- seta'i to basasthana.
sēkṣētrē abaśya bhaẏaṅkara āguna, -- sēṭā'i tō bāsasthāna.
সেক্ষেত্রে অবশ্য ভয়ংকর আগুন, -- সেটাই তো বাসস্থান।
Berber
Ihi, d times ay d uuoan
Ihi, d times ay d ûûôan
Bosnian
Dzehennem prebivaliste postati sigurno
Džehennem prebivalište postati sigurno
Dzehennem prebivaliste postati sigurno
Džehennem prebivalište postati sigurno
Oganj ce bas prebivaliste biti
Oganj će baš prebivalište biti
Pa uistinu, dzehim - to ce skloniste biti
Pa uistinu, džehim - to će sklonište biti
FE’INNEL-XHEHIME HIJEL-ME’WA
Oganj ce bas prebivaliste biti
Oganj će baš prebivalište biti
Bulgarian
obitalishteto e Adut
obitalishteto e Adŭt
обиталището е Адът
Burmese
သို့ဖြစ်လျှင် ဧကန်မလွဲ၊ ချစ်ချစ်တောက်လောင်နေသော ငရဲမီးသည်သာလျှင် (ထိုသူ၏နောက်ဆုံး ပန်းတိုင်) ခိုလှုံရာဌာန ဖြစ်လိမ့်မည်။
၃၇၊၃၈၊၃၉။ ထိုအခါအကြင်သူသည် တော်လှန်၍ လောကီစည်းစိမ်ကိုသာ မြတ်နိုးခဲ့အံ့၊ မှတ်သားလော့၊ ငရဲမီးသည် သူ၏ ဗိမာန်ဖြစ်လတံ့။
သို့ဖြစ်လျှင် ဧကန်မလွဲ "ဂျဟန္နမ်" ငရဲသာ လျှင်(ထိုသူ၏)ခိုကိုးရာဌာန ဖြစ်ချိမ့်မည်။
သို့ဖြစ်ရာ အမှန်စင်စစ် ဂျဟန္နမ် ငရဲမီးသည် (သူ့အတွက်)ခိုကိုးရာဌာန ဖြစ်လိမ့်မည်။
Catalan
tindra per estatge al Jaheem
tindrà per estatge al Jaheem
Chichewa
Ndithudi malo ake okhala ndi ku Gahena
“Ndithu Jahannam ndiwo malo ake
Chinese(simplified)
huo yu bi wei ta de guisu.
huǒ yù bì wèi tā de guīsù.
火狱必为他的归宿。
huo yu jiushi ta de guisu.
huǒ yù jiùshì tā de guīsù.
火狱就是他的归宿。
huo yu bi wei ta de guisu
huǒ yù bì wèi tā de guīsù
火狱必为他的归宿。
Chinese(traditional)
huo yu bi wei ta de guisu
huǒ yù bì wèi tā de guīsù
火狱必为他的归宿。
huo yu bi wei ta de guisu.
huǒ yù bì wèi tā de guīsù.
火獄必為他的歸宿。
Croatian
Pa uistinu, dzehim - to ce skloniste biti
Pa uistinu, džehim - to će sklonište biti
Czech
plam pekla bytem dostane
plam pekla bytem dostane
Peklo jsem pribytek
Peklo jsem príbytek
tem veru peklo za utulek pripravili
těm věru peklo za útulek připravili
Dagbani
Tɔ! Achiika! Ʒehiimi buɣum n-nyɛ o labbu shee
Danish
Helvede være boligen
Brandend Vuur zijn tehuis zijn
Dari
پس یقیناً دوزخ جایگاه اوست
Divehi
ފަހެ، ހަމަކަށަވަރުން، އެމީހާ އުޅޭނެ ތަނަކީ، ނަރަކަޔެވެ
Dutch
het hellevuur de verblijfplaats zijn
Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen
Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats
Brandend Vuur zijn tehuis zijn
English
Hell will be home
surely, will have their abode in hell
The Abode will be Hell-Fire
Verily the Scorch! that shall be his resort
most surely his abode shall be Hell
Will surely have Hell for his abode
the Blazing Fire will be his refuge
surely Hell shall be the refuge
The abode will be hellfire
then indeed the hellfire is the housing (for him)
his refuge will indeed be hell
his refuge will indeed be hell
The Blazing Flame will be his (final) refuge
Hell, for him, is the abode
then, surely the Hell-Fire — this, (will be) the Final Abode
then, truly, hellfire will be the place of shelter
Would really have hell for a home
verily, hell is the resort
shall have his abode in hell
verily hell shall be his abode
Surely, Hell will be his abode
Verily, Hell - that shall be his dwelling-place
So then the Hell , it is the shelter/refuge
most surely his abode shall be Hell
then hell will certainly be his home
then hell will certainly be his home
Then surely the hell, that is the abode
That one's abode shall indeed be in Hell
Lo! hell will be his home
the Hell will be the abode
that blazing fire will truly be the goal
Then surely Hell-Fire will be the (only) abode
hell will be their dwelling
Verily, his abode will be Hell-fire
the Hell will be the abode
the Hellfire will certainly be ˹their˺ home
the Hellfire will certainly be ˹their˺ home
shall have his home in Hell
the Blazing Fire will be their abode
Hell will be his home
Verily, his abode will be the Hell
Behold, the (foot of) the Insurmountable Barrier will be his home
The home will be the Fire of Hell
Then Hell is the shelter
Then Hell is the shelter
will have Hades for a dwelling place
Then Hell will be the abode
Then Hell will be the abode
truly Hellfire is the refuge
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge
will find himself in Hell
The Abode will be Hell-Fire
Esperanto
Infer est abode
Filipino
Katotohanan! Ang kanyang pananahanan ay Apoy ng Impiyerno
tunay na ang Impiyerno ay ang kanlungan
Finnish
saa totisesti helvetin asunnokseen
saa totisesti helvetin asunnokseen
French
aura pour seul refuge l’Enfer
aura pour seul refuge l’Enfer
alors, l’Enfer sera son refuge
alors, l’Enfer sera son refuge
alors, l'Enfer sera son refuge
alors, l'Enfer sera son refuge
aura pour seul refuge la Fournaise
aura pour seul refuge la Fournaise
aura certes l’Enfer pour demeure
aura certes l’Enfer pour demeure
Fulah
Ko yiite woni hoɗorde makko
Ganda
Mazima omuliro Jahiimu bwe buddo bwe
German
so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein
so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein
Die Holle zur Heimstatte
Die Hölle zur Heimstätte
so ist gewiß die Holle die Unterkunft
so ist gewiß die Hölle die Unterkunft
gewiß, so wird der Hollenbrand (ihm) Zufluchtsort sein
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein
gewiß, so wird der Hollenbrand (ihm) Zufluchtsort sein
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein
Gujarati
(tenum) thekanum jahannama ja che
(tēnuṁ) ṭhēkāṇuṁ jahannama ja chē
(તેનું) ઠેકાણું જહન્નમ જ છે
Hausa
To, lalle ne Jahim, ita ce makoma
To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma
To, lalle ne Jahim, ita ce makoma
To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma
Hebrew
ימצא את עצמו בגיהינום
ימצא את עצמו בגיהינום
Hindi
to narak hee usaka aavaas hogee
तो नरक ही उसका आवास होगी।
to nissandeh bhadakatee aag hee usaka thikaana hai
तो निस्संदेह भड़कती आग ही उसका ठिकाना है
usaka thikaana to yaqeenan dozakh hai
उसका ठिकाना तो यक़ीनन दोज़ख़ है
Hungarian
Annak a Pokol lesz a lakhelye
Annak a Pokol lesz a lakhelye
Indonesian
maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya
(Maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal) bagi dia
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya)
Maka, barangsiapa yang kedurhakannya telah melampaui batas, yang memilih untuk diri sendiri kehidupan dunia yang fana, tempat tinggalnya di akhirat adalah neraka yang apinya berkobar-kobar, dan tidak ada tempat selain itu bagi dirinya
maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya
maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya
Iranun
Na Mata-an! A so Naraka Jahim na giyoto i darpa iyan
Italian
avra invero la Fornace per rifugio
avrà invero la Fornace per rifugio
Japanese
hontoni hi goku ga sono sumaidearou
hontōni hi goku ga sono sumaidearou
本当に火獄がその住まいであろう。
Javanese
Sayekti neraka iku panggonane
Sayekti neraka iku panggonane
Kannada
innu tanna odeyana munde nillalikkide endu anjuttiddavanu mattu tanna sveccheyannu niyantrisuttiddavanu –
innu tanna oḍeyana munde nillalikkide endu an̄juttiddavanu mattu tanna svēccheyannu niyantrisuttiddavanu –
ಇನ್ನು ತನ್ನ ಒಡೆಯನ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಲಿಕ್ಕಿದೆ ಎಂದು ಅಂಜುತ್ತಿದ್ದವನು ಮತ್ತು ತನ್ನ ಸ್ವೇಚ್ಛೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದವನು –
Kazakh
Sonda ras onın ornı tozaq
Sonda ras onıñ ornı tozaq
Сонда рас оның орны тозақ
onda kumansiz, onın baratın ornı - Jaxim (Tozaq)
onda kümänsiz, onıñ baratın ornı - Jaxïm (Tozaq)
онда күмәнсіз, оның баратын орны - Жахим (Тозақ)
Kendayan
Maka sungguh, naraka lah tampat badiapmnya
Khmer
pitabrakd nasa nork cheu hi m kuchea tilomnow robsa ke
ពិតប្រាកដណាស់ នរកជើហ៊ីមគឺជាទីលំនៅរបស់គេ។
Kinyarwanda
Mu by’ukuri, umuriro wa Jahanamu uzaba ubuturo (bwe)
Mu by’ukuri umuriro wa Jahanamu uzaba ubuturo (bwe)
Kirghiz
anın ordu albette, tozokto
anın ordu albette, tozokto
анын орду албетте, тозокто
Korean
sillo taoleuneun buljiog, geugos-i geojujiga doel geos-ila
실로 타오르는 불지옥, 그곳이 거주지가 될 것이라
geojujiga buljiog-i doel geos-ila
거주지가 불지옥이 될 것이라
Kurdish
ئهوه بێگومان ئهو دۆزهخه جێگهی مانهوه و حهوانهوهیهتی
ئەوە بێ گومان دۆزەخ جێگایەتی
Kurmanji
(Ji bona wi ra) bi rasti ewra wi doj e
(Ji bona wî ra) bi rastî êwra wî doj e
Latin
Hell est abode
Lingala
Ya soló, lifelo ekozala esika naye ya kofanda
Luyia
toto jahanamu neshimenyo shishie
Macedonian
џехеннемот сигурно ќе му стане престојувалиште
pa, za nego, Dzehennemot prestojuvaliste ke mu bide
pa, za nego, Džehennemot prestojuvalište ḱe mu bide
па, за него, Џехеннемот престојувалиште ќе му биде
Malay
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya
Malayalam
(avann) kattijvalikkunna narakam tanneyan sanketam
(avann) kattijvalikkunna narakaṁ tanneyāṇ saṅkētaṁ
(അവന്ന്) കത്തിജ്വലിക്കുന്ന നരകം തന്നെയാണ് സങ്കേതം
(avann) kattijvalikkunna narakam tanneyan sanketam
(avann) kattijvalikkunna narakaṁ tanneyāṇ saṅkētaṁ
(അവന്ന്) കത്തിജ്വലിക്കുന്ന നരകം തന്നെയാണ് സങ്കേതം
avanre sanketam kattikkalunna narakattiyan; tircca
avanṟe saṅkētaṁ kattikkāḷunna narakattīyāṇ; tīrcca
അവന്റെ സങ്കേതം കത്തിക്കാളുന്ന നരകത്തീയാണ്; തീര്ച്ച
Maltese
tabilħaqq li n-Nar iħeggeg ikun il-kenn (għalih)
tabilħaqq li n-Nar iħeġġeġ ikun il-kenn (għalih)
Maranao
Na mataan! a so naraka Jahim na giyoto i darpa iyan
Marathi
(Tyace) thikana jahannamaca ahe
(Tyācē) ṭhikāṇa jahannamaca āhē
३९. (त्याचे) ठिकाण जहन्नमच आहे
Nepali
Ta usako thegana narka hunecha
Ta usakō ṭhēgānā narka hunēcha
त उसको ठेगाना नर्क हुनेछ ।
Norwegian
fa helvete til herberge
få helvete til herberge
Oromo
Dhugumatti, teesson isaa jahannami
Panjabi
Tam unham da tikana naraka honvega
Tāṁ unhāṁ dā ṭikāṇā naraka hōnvēgā
ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਰਕ ਹੋਂਵੇਗਾ।
Persian
جهنم جايگاه اوست
پس همانا دوزخ جايگاه اوست
بیشک جهنم جایگاه اوست
پس بی ترید جهنم جایگاه اوست
پس بی تردید جایگاهش دوزخ است؛
بیتردید، جهنم جایگاه اوست
دوزخ جایگاه اوست
همانا دوزخ است جایگاهش
پس جايگاه او همان آتش است
بیگمان (جایگاه و) پناهگاهش آتش زبانهدار است
بىشک، دوزخ جایگاه اوست
قطعاً دوزخ جایگاه (او) است
مسلّماً دوزخ جایگاه اوست
پس همانا دوزخ جايگاه اوست
پس بی ترید جهنم جایگاه اوست
Polish
Zaprawde, dla niego miejscem schronienia bedzie ogien piekielny
Zaprawdę, dla niego miejscem schronienia będzie ogień piekielny
Portuguese
Por certo, o Inferno lhe sera morada
Por certo, o Inferno lhe será morada
Esse certamente tera a fogueira por morada
Esse certamente terá a fogueira por morada
Pushto
نو بېشكه چې هم دا دوزخ (د ده) استوګنه ده
نو بېشكه چې هم دا دوزخ (د ده) استوګنه ده
Romanian
Iadul ii va fi liman
Iadul îi va fi liman
Iad exista domiciliu
Iadul va fi salaºul lui
Iadul va fi sãlaºul lui
Rundi
Mu vy’ukuri umuriro udahera witiriwe Jahannamu niho hazoba hari ubwicaro bwiwe
Russian
Iadul ii va fi liman
то, поистине, Ад (станет его конечным) пристанищем
pristanishchem budet Ad
пристанищем будет Ад
Tomu adskiy plamen' budet zhilishchem
Тому адский пламень будет жилищем
to, poistine, geyenna, eto - pribezhishche
то, поистине, геенна, это - прибежище
voistinu, pribezhishchem budet ad
воистину, прибежищем будет ад
pribezhishchem budet tol'ko pylayushchiy ogon'
прибежищем будет только пылающий огонь
Poistine, zhilishchem stanet Ad
Поистине, жилищем станет Ад
Serbian
Огањ ће сигурно да буде пребивалиште
Shona
Zvirokwazvo, Gehena ndiyo nzvimbo (yake) yokugara
Sindhi
تنھن جي جاءِ بيشڪ دوزخ آھي
Sinhala
niyata vasayenma ohu rædena sthanaya nirayayi
niyata vaśayenma ohu rædena sthānaya nirayayi
නියත වශයෙන්ම ඔහු රැදෙන ස්ථානය නිරයයි
sæbævinma niraya vana eyamaya (ovunge) nivahana vanne
sæbævinma niraya vana eyamaya (ovungē) nivahana vannē
සැබැවින්ම නිරය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ
Slovak
Hell bol abode
Somali
Hubaal, Naarta waa hoygiisa
Wuxuu ku dheelman Naarta Jaxiimo
Wuxuu ku dheelman Naarta Jaxiimo
Sotho
Lehae la bona e tlabe e le Lihele
Spanish
Ciertamente el Infierno sera su morada
Ciertamente el Infierno será su morada
tendran por morada el infierno
tendrán por morada el infierno
tendran por morada el Infierno
tendrán por morada el Infierno
tendra por morada el fuego de la gehena
tendrá por morada el fuego de la gehena
¡ese fuego abrasador sera, ciertamente, su morada
¡ese fuego abrasador será, ciertamente, su morada
su morada sera el Infierno
su morada será el Infierno
tendra el Infierno por albergue
tendrá el Infierno por albergue
Swahili
basi kwa kweli marejeo yake ni Motoni
Kwa hakika Jahannamu ndiyo makaazi yake
Swedish
[da skall han fa se att] helvetet ar [hans] slutliga bestammelse
[då skall han få se att] helvetet är [hans] slutliga bestämmelse
Tajik
cahannam cojgohi ust
çahannam çojgohi ūst
ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст
ʙegumon cahannam cojgohi ust
ʙegumon çahannam çojgohi ūst
бегумон ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст
Be tardid, cahannam cojgohi ust
Be tardid, çahannam çojgohi ūst
Бе тардид, ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст
Tamil
avan cellum itam niccayamaka narakamtan
avaṉ cellum iṭam niccayamāka narakamtāṉ
அவன் செல்லும் இடம் நிச்சயமாக நரகம்தான்
avanukku, niccayamaka narakantan tankumitamakum
avaṉukku, niccayamāka narakantāṉ taṅkumiṭamākum
அவனுக்கு, நிச்சயமாக நரகந்தான் தங்குமிடமாகும்
Tatar
Шиксез, ул кешегә урын җәһәннәмдер
Telugu
niscayanga, narakagniye, vani nivasa sthanamavutundi
niścayaṅgā, narakāgniyē, vāni nivāsa sthānamavutundi
నిశ్చయంగా, నరకాగ్నియే, వాని నివాస స్థానమవుతుంది
అతని నివాసం నరకమే అవుతుంది
Thai
Dangnan nrk hrux pelw fi khux thi phanak khxng khea
Dạngnận nrk h̄rụ̄x pelw fị khụ̄x thī̀ phảnạk k̄hxng k̄heā
ดังนั้นนรกหรือเปลวไฟคือที่พำนักของเขา
dangnan nrk hrux pelw fi khux thi phanak khxng khea
dạngnận nrk h̄rụ̄x pelw fị khụ̄x thī̀ phảnạk k̄hxng k̄heā
ดังนั้นนรกหรือเปลวไฟคือที่พำนักของเขา
Turkish
Artık cehennemdir onun yeriyurdu
Artık cehennemdir onun yeriyurdu
Suphesiz cehennem (onun icin) tek barınaktır
Şüphesiz cehennem (onun için) tek barınaktır
Suphesiz cehennem, (onun icin) bir barınma yeridir
Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir
Muhakkak cehennem, onun varacagı yerdir
Muhakkak cehennem, onun varacağı yerdir
Artık kim azıp dunya hayatını secerek tercih etmisse, suphesiz Cehennem onun varacagı yerdir
Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir
Iste, azıp da dunya hayatını tercih edenin varacagı yer suphesiz cehennemdir
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir
Kuskusuz onun varacagi yer cehennemdir
Kuskusuz onun varacagi yer cehennemdir
Suphesiz cehennem(onun icin) tek barınaktır
Şüphesiz cehennem(onun için) tek barınaktır
Gidilecek yer cehennem olacaktır
Gidilecek yer cehennem olacaktır
Kuskusuz onun varacagı yer cehennemdir
Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir
muhakkak onun varacagı yer cehennemdir
muhakkak onun varacağı yer cehennemdir
Kuskusuz onun varacagı yer cehennemdir
Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir
Onun barınagı cehennemdir
Onun barınağı cehennemdir
Suphesiz cehennem, (onun icin) bir barınma yeridir
Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir
iste muhakkak ki o alevli ates (cehennem) onun varacagı yerin ta kendisidir
işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir
Suphesiz ki onun varacagı yer; cehennemdir
Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir
O taktirde, muhakkak ki alevli ates (cehennem), o, barınacak yerdir
O taktirde, muhakkak ki alevli ateş (cehennem), o, barınacak yerdir
Feinnelcahıyme hiyelme´va
Feinnelcahıyme hiyelme´va
Fe innel cahime hiyel me’va
Fe innel cahîme hiyel me’vâ
varacagı yer o yakıcı atestir
varacağı yer o yakıcı ateştir
feinne-lcehime hiye-lme'va
feinne-lceḥîme hiye-lme'vâ
suphesiz cehennem tek barınaktır
şüphesiz cehennem tek barınaktır
Cehennem onun varacagı yerdir
Cehennem onun varacağı yerdir
Cehennem onun varacagı barınaktır
Cehennem onun varacağı barınaktır
Onun varacagı yer, olsa olsa cehennemdir
Onun varacağı yer, olsa olsa cehennemdir
Onun barınagı cehennemdir
Onun barınağı cehennemdir
Hic suphesiz cehennem, (onun icin) bir barınma yeridir
Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir
Cehennem onun varacagı barınaktır
Cehennem onun varacağı barınaktır
Cehennem, barınagın ta kendisidir
Cehennem, barınağın ta kendisidir
Cehennem, barınagın ta kendisidir
Cehennem, barınağın ta kendisidir
Cehennem, barınagın ta kendisidir
Cehennem, barınağın ta kendisidir
Twi
Nokorε sε, Amanehunu gya no mu ne ne fiee
Uighur
ئۇنىڭ جايى ھەقىقەتەن جەھەننەم بولىدۇ
ئۇنىڭ جايى ھەقىقەتەن جەھەننەم بولىدۇ
Ukrainian
тому, воістину, пекло буде притулком
Peklo bude abode
Пекло буде abode
tomu, voistynu, peklo bude prytulkom
тому, воістину, пекло буде притулком
tomu, voistynu, peklo bude prytulkom
тому, воістину, пекло буде притулком
Urdu
dozakh hi uska thikana hogi
دوزخ ہی اس کا ٹھکانا ہوگی
سو بے شک اس کا ٹھکانا دوزخ ہی ہے
اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے
سو دوزخ ہی ہے اُس کا ٹھکانہ
تو اس کا ٹھکانہ دوزخ ہوگا۔
(uska)thikana jahanum hi hay
اس کا ٹھکانا جہنم ہی ہے
us ka thikaana jahannam hee hai
تو دوزخ ہی (اس کا) ٹھکانا ہوگا
تو بیشک دوزخ ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا
تو دوزخ ہی اس کا ٹھکانا ہوگی۔
جہنم ّاس کا ٹھکانا ہوگا
Uzbek
Бас, албатта, Жаҳийм (унга) ўрин бўладир
У ҳолда фақат жаҳаннамгина (унинг учун) жой бўлур
Бас, албатта, Жаҳийм ўрин бўладир
Vietnamese
Thi qua that, nha o cua y se la hoa nguc
Thì quả thật, nhà ở của y sẽ là hỏa ngục
Chac chan Hoa Nguc se la noi tru ngu
Chắc chắn Hỏa Ngục sẽ là nơi trú ngụ
Xhosa
Inene ikhaya lakhe liya kuba nguMlilo wesiHogo
Yau
Chisimu Moto Waukali basi ni liuto lyakwe
Chisimu Moto Waukali basi ni liuto lyakwe
Yoruba
dajudaju ina Jehim, ohun ni ibugbe (re)
dájúdájú iná Jẹhīm, òhun ni ibùgbé (rẹ̀)
Zulu
Ngakho-ke ngempela isihogo sona siyindawo yokuhlala