Achinese

Jeut keusenangan bandum keu gata Binatang gata pih han le susah Binatang ternak bandum ka seunang Le that makanan jirot le bagah

Afar

Afrikaans

’n voorsiening vir julle en julle vee

Albanian

Per t’u kenaqur ju edhe kafshet tuaja
Për t’u kënaqur ju edhe kafshët tuaja
per gjallerine tuaj dhe te bagetive tuaja
për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja
qe t’i gezoni ju dhe bagetite tuaja
që t’i gëzoni ju dhe bagëtitë tuaja
Si furnizim per ju dhe per kafshet tuaja
Si furnizim për ju dhe për kafshët tuaja
Si furnizim per ju dhe per kafshet tuaja
Si furnizim për ju dhe për kafshët tuaja

Amharic

le’inanitena le’inisisochachihu met’ak’emiya yihoni zenidi (yihini aderege)፡፡
le’inanitena le’inisisochachihu met’ak’emīya yiẖoni zenidi (yihini āderege)፡፡
ለእናንተና ለእንስሶቻችሁ መጣቀሚያ ይኾን ዘንድ (ይህን አደረገ)፡፡

Arabic

«متاعا» مفعول له لمقدر، أي فعل ذلك متعة أو مصدر أي تمتيعا «لكم ولأنعامكم» جمع نعم وهي الإبل والبقر والغنم
abaethukm 'ayuha alnas- baed almawt 'ashadu fi tqdyrkm 'am khalaq alsma'? rafaeaha fawqakum kalbna', waela sqfha fi alhawa' la tafawut fiha wala ftwr, wazlm laylaha bghrwb shmsha, wa'abraz nharha bshrwqha. wal'ard baed khalaq alsama' bstha, wawde fiha mnafeha, wfjjar fiha euyun alma', wanbt fiha ma yurea min alnbatat, wathbt fiha aljibal awtadana lha. khalaq subhanah kl hadhih alnaeam manfaeat lakum wlaneamkm. ('in 'iieadat khalaqakum yawm alqiamat 'ahwan ealaa allah min khalq hadhih alashya', wklh ealaa allah hayin ysyr)
أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير)
matāʿan lakum wali-anʿāmikum
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمُۥ وَلِأَنۡعَٰمِكُمُۥ
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَاعًا لَّكُمۡ وَ لِاَنۡعَامِكُمۡؕ‏
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ
مَتَاعًا لَّكُمۡ وَ لِاَنۡعَامِكُمۡ ٣٣ﶠ
مَتَٰعاࣰ لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْۖ‏
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمُۥ وَلِأَنۡعَٰمِكُمُۥ
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَٰعࣰ ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
مَتَٰعاࣰ لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْۖ
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Assamese

e'ibora tomalokara arau tomalokara gharaciya jantuborara babe jiranopakarana sbaraupa
ē'ibōra tōmālōkara ārau tōmālōkara gharacīẏā jantubōrara bābē jīranōpakaraṇa sbaraūpa
এইবোৰ তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ ঘৰচীয়া জন্তুবোৰৰ বাবে জীৱনোপকৰণ স্বৰূপ।

Azerbaijani

Bunlar sizin və mal-qaranızın faydalanmasından otrudur
Bunlar sizin və mal-qaranızın faydalanmasından ötrüdür
Bunlar sizin və mal-qa­ra­nızın fay­dalanmasından otru­dur
Bunlar sizin və mal-qa­ra­nızın fay­dalanmasından ötrü­dür
(Butun bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi ucundur
(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür

Bambara

ߘߊ߰ߡߎ߲ ߘߌ߫ ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߌߦߊ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫
(ߞߵߏ߬ ߓߍ߯ ߞߍ߫ ) ߘߊ߰ߡߎ߲ ߘߌ߫ ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߌߦߊ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫
ߘߊ߰ߡߎ߲ ߘߌ߫ ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߌߦߊ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫

Bengali

esaba tomadera o tomadera catuspada jantugulora bhogera jan'ya
ēsaba tōmādēra ō tōmādēra catuṣpada jantugulōra bhōgēra jan'ya
এসব তোমাদের ও তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুগুলোর ভোগের জন্য।
tomadera o tomadera catuspada jantudera upakararthe.
tōmādēra ō tōmādēra catuspada jantudēra upakārārthē.
তোমাদের ও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপকারার্থে।
tomadera jan'ya o tomadera gabadi-pasura jan'ya khadyera ayojana.
tōmādēra jan'ya ō tōmādēra gabādi-paśura jan'ya khādyēra āẏōjana.
তোমাদের জন্য ও তোমাদের গবাদি-পশুর জন্য খাদ্যের আয়োজন।

Berber

d l$it i kunwi, akw i lmal nnwen
d l$it i kunwi, akw i lmal nnwen

Bosnian

na uzivanje vama i stoci vasoj
na uživanje vama i stoci vašoj
na uzivanje vama i stoci vasoj
na uživanje vama i stoci vašoj
na uzivanje vama i stoci vasoj
na uživanje vama i stoci vašoj
Uzivanje za vas i stoku vasu
Uživanje za vas i stoku vašu
META’ÆN LEKUM WE LI’EN’AMIKUM
na uzivanje vama i stoci vasoj
na uživanje vama i stoci vašoj

Bulgarian

za polzvane ot vas i ot vashiya dobituk
za polzvane ot vas i ot vashiya dobitŭk
за ползване от вас и от вашия добитък

Burmese

(ထိုသို့ ဖြစ်ထွန်းဖြစ်ပေါ်စေတော်မူခြင်းသည်) သင်တို့အတွက် (အသက်ရှင်ရပ်တည်ရေးဆိုင်ရာ) လောကီ အကျိုးခံစားခွင့်နှင့်ရပိုင်ခွင့်များ ဖြစ်စေတော်မူရန်လည်းကောင်း၊ သင်တို့၏ (ကျွဲ၊ နွား၊ ကုလားအုတ်၊ အစရှိသော) တိရစ္ဆာန်တို့အတွက် လိုအပ်ချက်များ ဖြည့်ဆည်းစေသောအကြောင်းရင်း ဖြစ်စေရန်လည်းကောင်း ဖြစ်ပေ၏။
၃၃။ ၄င်းအရာများသည် သင်တို့နှင့် သင်တို့၏အခြေလေးချောင်းတိရိစ္ဆာန်တို့အတွက် အစားအစာဖြစ်၏။
အသင်တို့၏အကျိုးငှာလည်းကောင်း၊ အသင်တို့၏ကုလားအုတ်၊ ကျွဲ၊ နွားတိရစ္ဆာန်တို့၏အကျိုးငှာ လည်းကောင်း။
အသင်တို့နှင့် အသင်တို့၏ တိရစ္ဆာန်များ၏ အကျိုးအတွက်ဖြစ်သည်။

Catalan

Per a gaudi vostre i dels vostres ramats
Per a gaudi vostre i dels vostres ramats

Chichewa

Chakudya cha phindu kwa inu ndi kwa zoweta zanu
“(Adachita zonsezi) chifukwa chokusangalatsani inu ndi ziweto zanu

Chinese(simplified)

yi bian nimen he nimen de shengchu huode xiangshou.
yǐ biàn nǐmen hé nǐmen de shēngchù huòdé xiǎngshòu.
以便你们和你们的牲畜获得享受。
gong nimen ji nimen de shengchu xiangyong.
gōng nǐmen jí nǐmen de shēngchù xiǎngyòng.
供你们及你们的牲畜享用。
yi bian nimen he nimen de shengchu huode xiangshou
yǐ biàn nǐmen hé nǐmen de shēngchù huòdé xiǎngshòu
以便你们和你们的牲畜获得享受。

Chinese(traditional)

yibian nimen he nimen de shengchu huode xiangshou
yǐbiàn nǐmen hé nǐmen de shēngchù huòdé xiǎngshòu
以便你们和你们的牲畜获得享受。
yi bian nimen he nimen de shengchu huode xiangshou.
yǐ biàn nǐmen hé nǐmen de shēngchù huòdé xiǎngshòu.
以便你們和你們的牲畜獲得享受。

Croatian

Uzivanje za vas i stoku vasu
Uživanje za vas i stoku vašu

Czech

k uzitku vam a dobytcatum vasim
k užitku vám a dobytčatům vašim
uplne tento s postarat se doivotni snaset ty svuj zvire
úplne tento s postarat se doivotní snášet ty svuj zvíre
aby uzitek v tom pro vas i vase stada byl
aby užitek v tom pro vás i vaše stáda byl

Dagbani

Ka di nyɛ nyεɣisim wumbu n-tin ya, ni yi biŋkɔbri

Danish

Al den til forsyne liv understøttelse I Deres dyr
Een voorziening voor u en voor uw vee

Dari

(این همه را پیدا کرد) برای منفعت شما و چهارپایان‌تان

Divehi

(އެއީ) ތިޔަބައިމީހުންނަށާއި، ތިޔަބައިމީހުންގެ نعم ސޫފިތަކަށް ދިރިއުޅުމުގެ ވަގުތީ އުފަލެއްގެ ގޮތުގައެވެ

Dutch

als vruchtgebruik voor jullie en jullie vee
Voor uw gebruik en voor het gebruik van uw vee
Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee
Een voorziening voor u en voor uw vee

English

for you and your animals to enjoy
made a provision and benefit for you and for your cattle
For use and convenience to you and your cattle
A provision for you and your cattle
all this as provision for you and your cattle
As convenience for you and your cattle
for you and for your livestock to enjoy
an enjoyment for you and your flocks
For use and convenience for you and your livestock
An enjoyment for you and your livestock
as a [place of] sustenance for you and your livestock
as a [place of] sustenance for you and your livestock
(All this) as a means of life for you and your animals
All being instrumental in supplying provisions for you and for your cattle
(All this He arranged) as a provision for you; and for your cattle
an enjoyment for you and for your flocks
(All that) for your needs, and those of your livestock
a provision for you and for your cattle
and made them beneficial for you and your cattle
for the use of yourselves, and of your cattle
A provision for you and for your cattle
For you and your cattle to enjoy
Enjoyment for you and for your camels/livestock
all this as provision for you and your cattle
A provision for you and for your cattle
A provision for you and for your cattle
A provision for you and for your cattle
[He has provided] means of sustenance for you and your animals
(all this) as a benefit to you and your cattle
[all this] as a means of livelihood for you and your animals
An enjoyment for you and your cattle
All this was done as a means of enjoyment for you and your cattle
(To be) a provision and benefit for you and your cattle
(all this) as a benefit to you and your cattle
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals
for you and for your cattle to delight in
as a provision for you and your grazing livestock
for you and for your animals to enjoy
As provision and benefit for you and your cattle
A means of livelihood for you and your cattle
For use and benefit to you and your cattle
A source of enjoyment for you and for your animals
A source of enjoyment for you and for your animals
as an enjoyment for you and for your livestock
All this to be a provision for you and your livestock
All this to be a provision for you and your livestock
as sustenance for you and for your flocks
As provision for you and your grazing livestock
[all this] as a means of sustenance for you and your animals
For use and convenience to you and your cattle

Esperanto

All this al proviz life support vi your best

Filipino

Bilang kapakinabangan sa inyo at sa inyong bakahan (at hayupan)
bilang tinatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo

Finnish

kaiken taman teidan ja karjanne hyvaksi
kaiken tämän teidän ja karjanne hyväksi

French

pour vos besoins a vous et a ceux de vos bestiaux
pour vos besoins à vous et à ceux de vos bestiaux
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux
bienfaits dont vous jouissez, vous et vos bestiaux
bienfaits dont vous jouissez, vous et vos bestiaux
(Tous ces bienfaits crees) pour votre bien-etre et celui de vos troupeaux
(Tous ces bienfaits créés) pour votre bien-être et celui de vos troupeaux

Fulah

Ganda

(Ebyo yabikola) lwa kugasa mmwe n'ensolo za mmwe

German

(dies alles) als eine Versorgung fur euch und fur euer Vieh
(dies alles) als eine Versorgung für euch und für euer Vieh
Dies als Nutznießung fur euch und euer Vieh
Dies als Nutznießung für euch und euer Vieh
als Verbrauchsgut fur euch und fur eure An'am
als Verbrauchsgut für euch und für eure An'am
(Dies) als Nießbrauch fur euch und fur euer Vieh
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh
(Dies) als Nießbrauch fur euch und fur euer Vieh
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh

Gujarati

a badhu tamara ane tamara pasu'ona labha mate (che)
ā badhu tamārā anē tamārā paśu'ōnā lābha māṭē (chē)
આ બધુ તમારા અને તમારા પશુઓના લાભ માટે (છે)

Hausa

Domin jiyarwa daɗi a gare ku, kuma ga dabbobinku
Domin jiyarwa dãɗi a gare ku, kuma ga dabbõbinku
Domin jiyarwa daɗi a gare ku, kuma ga dabbobinku
Domin jiyarwa dãɗi a gare ku, kuma ga dabbõbinku

Hebrew

וכל זה להנאתכם ולהנאת חיותיכם
וכל זה להנאתכם ולהנאת חיותיכם

Hindi

tumhaare tatha tumhaare pashuon ke laabh ke lie
तुम्हारे तथा तुम्हारे पशुओं के लाभ के लिए।
tumhaare lie aur tumhaare maveshiyon ke lie jeevan-saamagree ke roop mein
तुम्हारे लिए और तुम्हारे मवेशियों के लिए जीवन-सामग्री के रूप में
(ye sab saamaan) tumhaare aur tumhaare chaarapaayo ke faayade ke lie hai
(ये सब सामान) तुम्हारे और तुम्हारे चारपायो के फ़ायदे के लिए है

Hungarian

Mindezt taplalek es hasznalat gyanant a ti szamotokra es a joszagaitoknak
Mindezt táplálék és használat gyanánt a ti számotokra és a jószágaitoknak

Indonesian

(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu
(Untuk kesenangan) lafal Mataa'an berkedudukan menjadi Maf'ul Lah bagi lafal yang tidak disebutkan, lengkapnya, Dia melakukan hal tersebut untuk kesenangan. Atau lafal Mataa'an ini dianggap sebagai Mashdar, artinya memberikan kesenangan (buat kalian dan buat binatang-binatang ternak kalian) lafal An'aam ini adalah jamak dari lafal Na'amun artinya binatang ternak mencakup unta, sapi, dan kambing
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu
sebagai suatu kenikmatan bagi manusia dan binatang ternak
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu

Iranun

Italian

si che ne godeste voi e il vostro bestiame
sì che ne godeste voi e il vostro bestiame

Japanese

anata gata to anata gata no kachiku no tame no, yoeki ni kyo sa reru
anata gata to anata gata no kachiku no tame no, yōeki ni kyō sa reru
あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。

Javanese

Kabeh dadi bebungah marang sira lan ingon - ingonira raja kaya
Kabeh dadi bebungah marang sira lan ingon - ingonira raja kaya

Kannada

ā mahā vipattu bandu biṭṭāga
ಆ ಮಹಾ ವಿಪತ್ತು ಬಂದು ಬಿಟ್ಟಾಗ

Kazakh

Sender jane maldarın paydalanw usin
Sender jäne maldarıñ paydalanw üşin
Сендер және малдарың пайдалану үшін
senderdin paydalanwların ari maldarın usin
senderdiñ paydalanwlarıñ äri maldarıñ üşin
сендердің пайдалануларың әрі малдарың үшін

Kendayan

(Samua koa) nto’ kasanangan man nto’ laok-laok idupatn

Khmer

daembi chea phalobrayoch samreab puok anak ning satvapahn robsa puok anak
ដើម្បីជាផលប្រយោជន៍សម្រាប់ពួកអ្នក និងសត្វពាហនៈ របស់ពួកអ្នក។

Kinyarwanda

Kugira ngo bibagirire akamaro, mwe n’amatungo yanyu
Kugira ngo bibagirire akamaro, mwe n’amatungo yanyu

Kirghiz

Siler ucun jana silerdin aybandarıŋar ucun paydalanuu (ırıskı) bolsun dep
Siler üçün jana silerdin aybandarıŋar üçün paydalanuu (ırıskı) bolsun dep
Силер үчүн жана силердин айбандарыңар үчүн пайдалануу (ырыскы) болсун деп

Korean

geudaedeulgwa geudaedeul gachug-eul wihan pyeon-uila
그대들과 그대들 가축을 위한 편의라
neohuiwa gachugdeul-ege yuyongke hagi wihaeseola
너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라

Kurdish

(هه‌موو ئه‌مانه‌مان دروست کردووه‌) تا ببێته هۆی ئه‌وه‌ی که خۆتان و ماڵاته‌کانیشتان سوودی لێ وه‌ربگرن
بۆ بەھرەمەندی وژیانی خۆتان وئاژەڵتان

Kurmanji

Ewi (evan) ji bona we u ji bona tarise we ra kirine (j ibo ku hun daboriya xwe pek binin)
Ewî (evan) ji bona wê û ji bona tarişê we ra kirine (j ibo ku hûn daborîya xwe pêk bînin)

Latin

totus hoc to provisus vita support vos tuus animals

Lingala

Ezali bilei тропа bino mpe na bibuele na bino

Luyia

Macedonian

за уживање ваше и за стоката ваша
a da uzivate vo niv, vis i dobitokot vas
a da uživate vo niv, vis i dobitokot vaš
а да уживате во нив, вис и добитокот ваш

Malay

(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu

Malayalam

ninnalkkum ninnalute kannukalikalkkum upayeagattinayitt‌
niṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷuṭe kannukālikaḷkkuṁ upayēāgattināyiṭṭ‌
നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ കന്നുകാലികള്‍ക്കും ഉപയോഗത്തിനായിട്ട്‌
ninnalkkum ninnalute kannukalikalkkum upayeagattinayitt‌
niṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷuṭe kannukālikaḷkkuṁ upayēāgattināyiṭṭ‌
നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ കന്നുകാലികള്‍ക്കും ഉപയോഗത്തിനായിട്ട്‌
ninnalkkum ninnalute kannukalikalkkum vibhavamayi
niṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷuṭe kannukālikaḷkkuṁ vibhavamāyi
നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ കന്നുകാലികള്‍ക്കും വിഭവമായി

Maltese

tgawdija għalikom u għall-frat tagħkom
tgawdija għalikom u għall-frat tagħkom

Maranao

Pagpr rkano ago so manga ayam iyo

Marathi

He sarva tumacya ani tumacya janavarancya phayadyasathi (ahe)
Hē sarva tumacyā āṇi tumacyā janāvarān̄cyā phāyadyāsāṭhī (āhē)
३३. हे सर्व तुमच्या आणि तुमच्या जनावरांच्या फायद्यासाठी (आहे)

Nepali

Yi sabai timro ra timra caupayaharuko pha'idako nimti (chana)
Yī sabai timrō ra timrā caupāyāharūkō phā'idākō nimti (chana)
यी सबै तिम्रो र तिम्रा चौपायाहरूको फाइदाको निम्ति (छन) ।

Norwegian

til glede for dere og deres hjorder
til glede for dere og deres hjorder

Oromo

Isiniifi beelladoota keessan qanansiisuuf [kana godhe]

Panjabi

Tuhade la'i ate tuhade pasu'am la'i jivana samagari de rupa vica (paida kita)
Tuhāḍē la'ī atē tuhāḍē paśū'āṁ la'ī jīvana samagarī dē rūpa vica (paidā kītā)
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਲਈ ਜੀਵਨ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ (ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ)।

Persian

براى بهره‌گيرى شما و چارپايانتان
تا شما و چهارپايانتان را بهره‌اى باشد
برای برخورداری شما و چارپایانتان‌
(همۀ این‌ها) برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان است
تا مایه بهرهوری شما و دام هایتان باشد
[همۀ اینها] برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان است
تا (از آن آب و گیاه که از بیابان و کوه بر انگیزد) قوت شما و چهارپایانتان بر آید
بهره‌مندیی برای شما و برای دامهای شما
[تا وسيله‌] استفاده براى شما و دامهايتان باشد
حال آنکه (این آب و گیاه) بهره‌ای است برایتان و برای حیوانات نعمت‌وارتان
تا مایه‌ی برخوردارى شما و چارپایان شما باشد
برای استفاده‌ی شما و چهارپایان شما (همه‌ی اینها را سر و سامان داده و سرگشته و فرمانبردار کرده‌ایم)
همه اینها برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان است
تا شما و چارپايانتان را بهره‌مندى و كالايى باشد
(همۀ اینها) برای بهره گیری شما و جهار پایانتان است

Polish

Na pozytek wam i waszych trzod
Na pożytek wam i waszych trzód

Portuguese

Tudo, para o gozo de vos e de vossos rebanhos
Tudo, para o gozo de vós e de vossos rebanhos
Para o proveito vosso e do vosso gado
Para o proveito vosso e do vosso gado

Pushto

ستاسو او ستاسو د څاریو د فايدې لپاره
ستاسو او ستاسو د څاریو د فايدې لپاره

Romanian

zestre voua si turmelor voastre
zestre vouă şi turmelor voastre
Toate acesta catre înzestra trai sprijin tu vostri animal
Drept inzestrare pentru voi ºi pentru dobitoacele voastre
Drept înzestrare pentru voi ºi pentru dobitoacele voastre

Rundi

Kugira ngo ibanezereze mwebwe bantu hamwe n’ibikoko vyanyu vyose

Russian

zestre voua si turmelor voastre
(и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение)
na pol'zu vam i vashemu skotu
на пользу вам и вашему скоту
К выгоде для вас и для скота
на пользу вам и вашим скотам
chtoby vy i vash skot [vsem etim] pol'zovalis'
чтобы вы и ваш скот [всем этим] пользовались
Vso eto - dlya vashey pol'zy i pol'zy vashego skota
Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота
Dlya pol'zy vam i vashemu skotu
Для пользы вам и вашему скоту

Serbian

на уживање вама и вашој стоци

Shona

(Kuitira kuti) mubatsirikane nekudya kwenyu nemombe dzenyu

Sindhi

اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن (جي نفعي) لاءِ

Sinhala

obatada obage satuntada prayojanavat viya hæki dæyada (ehi nirmanaya kaleya)
obaṭada obagē satunṭada prayōjanavat viya hæki dæyada (ehi nirmāṇaya kaḷēya)
ඔබටද ඔබගේ සතුන්ටද ප්‍රයෝජනවත් විය හැකි දැයද (එහි නිර්මාණය කළේය)
(eya) numbalata ha numbalage govipala satunta bhukti vindimak vasayeni
(eya) num̆balāṭa hā num̆balāgē govipaḷa satunṭa bhukti vin̆dīmak vaśayeni
(එය) නුඹලාට හා නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන්ට භුක්ති විඳීමක් වශයෙනි

Slovak

All this do zadovazit zivot support ona tvoj zviera

Somali

Sahay aad leedihiin idinka iyo xoolahiinnuba
Si aad idinka iyo Xoolihiinnu ugu nacfidaan
Si aad idinka iyo Xoolihiinnu ugu nacfidaan

Sotho

Molemong oa lona le mehlape ea lona

Spanish

Todo para vuestro beneficio y el de vuestros rebanos
Todo para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños
Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebanos
Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños
Todo ello para beneficio de ustedes y de sus rebanos
Todo ello para beneficio de ustedes y de sus rebaños
Para disfrute vuestro y de vuestros rebanos
Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños
[todo ello] como medio de subsistencia para vosotros y vuestro ganado
[todo ello] como medio de subsistencia para vosotros y vuestro ganado
Todo para beneficio de ustedes y de sus rebanos
Todo para beneficio de ustedes y de sus rebaños
para vuestro disfrute y el de vuestro ganado
para vuestro disfrute y el de vuestro ganado

Swahili

neema zote hizi zikiwa ni manufaa kwenu na kwa wanyama wenu. (Hakika kurudisha kuumbwa kwenu, Siku ya Kiyama, ni sahali kwa Mwenyezi Mungu kushinda kuumba viumbe hivyo vyingine. Na vyote hivyo, kwa Mwenyezi Mungu, ni rahisi na ni vipesi)

Swedish

[allt detta har Han gjort] till nytta for er och er boskap
[allt detta har Han gjort] till nytta för er och er boskap

Tajik

ʙaroi ʙahragirii sumo va corpojonaton
ʙaroi ʙahragirii şumo va corpojonaton
барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон
ʙaroi foidai sumo va corpojonaton. Az nav zinda gardonidani sumo ruzi qijomat dar nazdi Alloh osontarast az ofarinisi in cizho
ʙaroi foidai şumo va corpojonaton. Az nav zinda gardonidani şumo rūzi qijomat dar nazdi Alloh osontarast az ofarinişi in cizho
барои фоидаи шумо ва чорпоёнатон. Аз нав зинда гардонидани шумо рӯзи қиёмат дар назди Аллоҳ осонтараст аз офариниши ин чизҳо
[Hamai inho] ʙaroi ʙahragirii sumo va cahorpojonaton ast
[Hamai inho] ʙaroi ʙahragirii şumo va cahorpojonaton ast
[Ҳамаи инҳо] барои баҳрагирии шумо ва чаҳорпоёнатон аст

Tamil

unkalukkum, unkal kalnataikalukkum payanalikkakkutiyavaiyaka (avarrai atil amaittan)
uṅkaḷukkum, uṅkaḷ kālnaṭaikaḷukkum payaṉaḷikkakkūṭiyavaiyāka (avaṟṟai atil amaittāṉ)
உங்களுக்கும், உங்கள் கால்நடைகளுக்கும் பயனளிக்கக்கூடியவையாக (அவற்றை அதில் அமைத்தான்)
unkalukkum, unkal kal nataikalukkum palanalippatarkaka (ivvaru ceytullan)
uṅkaḷukkum, uṅkaḷ kāl naṭaikaḷukkum palaṉaḷippataṟkāka (ivvāṟu ceytuḷḷāṉ)
உங்களுக்கும், உங்கள் கால் நடைகளுக்கும் பலனளிப்பதற்காக (இவ்வாறு செய்துள்ளான்)

Tatar

Сезгә вә сезнең хайваннарыгызга файда өчен

Telugu

miku mariyu mi pasuvulaku jivana samagriga
mīku mariyu mī paśuvulaku jīvana sāmagrigā
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా
ఇదంతా మీ కోసమూను, మీ పశువుల ప్రయోజనం కోసమే

Thai

thanghmd ni pen paccay yangchiph sahrab phwk cea læa sahrab psusatw khxng phwk cea
thậngh̄md nī̂ pĕn pạccạy yạngchīph s̄ảh̄rạb phwk cêā læa s̄ảh̄rạb pṣ̄us̄ạtw̒ k̄hxng phwk cêā
ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า
thanghmd ni pen paccay yangchiph sahrab phwk cea læa sahrab psusatw khxng phwk cea
thậngh̄md nī̂ pĕn pạccạy yạngchīph s̄ảh̄rạb phwk cêā læa s̄ảh̄rạb pṣ̄us̄ạtw̒ k̄hxng phwk cêā
ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า

Turkish

Sizin ve hayvanlarınızın faydası icin
Sizin ve hayvanlarınızın faydası için
Kendiniz ve hayvanlarınız icin bir faydalanma olmak uzere
Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak uzere
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere
Sizin ve davarlarınızın istifadesi icin
Sizin ve davarlarınızın istifadesi için
(Butun bunları) size ve davarlarınıza yararlı gecimlik kılmıstır
(Bütün bunları) size ve davarlarınıza yararlı geçimlik kılmıştır
Bunları sizin ve hayvanlarınızın gecinmesi icin yapmıstır
Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır
Sizin ve hayvanlarinizin gecimi icin
Sizin ve hayvanlarinizin geçimi için
Kendiniz ve hayvanlarınız icin bir faydalanma olmak uzere
Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere
Tum bunlar sizin ve hayvanlarınızın gecimi icin
Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için
Sizin ve hayvanlarınızın gecimi icin
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması icin
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için
Sizin ve hayvanlarınızın gecimi icin
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için
Bunları sizin ve hayvanların gecinmesi icin yapmıstır
Bunları sizin ve hayvanların geçinmesi için yapmıştır
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak uzere
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere
(Allah bunları) size ve davarlarınıza birer faide olmak uzere (yapmısdır)
(Allah bunları) size ve davarlarınıza birer fâide olmak üzere (yapmışdır)
Sizin ve hayvanlarınızın gecinmesi icin
Sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için
Sizin ve hayvanlarınız icin meta olarak (faydalanmanız icin)
Sizin ve hayvanlarınız için meta olarak (faydalanmanız için)
Meta´an lekum ve lien´amikum
Meta´an lekum ve lien´amikum
Metaan lekum ve li en amikum
Metâan lekum ve li en âmikum
(butun bunlar) sizin ve hayvanlarınızın gecinmesi icin(dir)
(bütün bunlar) sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için(dir)
meta`al lekum velien`amikum
metâ`al leküm velien`âmiküm
Kendiniz ve hayvanlarınız icin bir faydalanma olmak uzere
Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması icin
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması icin…
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için…
Butun bunları sizin ve hayvanlarınızın hayat icin yaptı
Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın hayat için yaptı
Sizin ve hayvanlarınızın gecimi icin
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak uzere
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere
Bunları sizin icin ve hayvanlarınız icin bir yarar kaynagı yaptı
Bunları sizin için ve hayvanlarınız için bir yarar kaynağı yaptı
Sizin icin ve hayvanlarınız icin bir gecim aracı olarak
Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak
Sizin icin ve hayvanlarınız icin bir gecim aracı olarak
Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak
Sizin icin ve hayvanlarınız icin bir gecim aracı olarak
Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak

Twi

(Woi nom) yε akͻnhoma mamo ne mo nyεmmoa

Uighur

اﷲ تائالا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى سىلەرنىڭ ۋە ھايۋانلىرىڭلارنىڭ پايدىلىنىشى ئۈچۈن (ياراتتى)
ئاللاھتائالا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى سىلەرنىڭ ۋە ھايۋانلىرىڭلارنىڭ پايدىلىنىشى ئۈچۈن (ياراتتى)

Ukrainian

на користь вам і худобі вашій
Vse tse zabezpechyty pidtrymku zhyttya dlya vas ta vashykh tvaryn
Все це забезпечити підтримку життя для вас та ваших тварин
na korystʹ vam i khudobi vashiy
на користь вам і худобі вашій
na korystʹ vam i khudobi vashiy
на користь вам і худобі вашій

Urdu

Saaman-e-zeist(provision) ke taur par tumharay liye aur tumharey maweshion ke liye
سامان زیست کے طور پر تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے
تمہارے لیے اور تمہارے چار پایوں کے لیے سامان حیات ہے
یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے فائدے کے لیے (کیا)
کام چلانے کو تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے [۲۳]
تمہارے اور تمہارے مو یشیوں کے لئے سامانِ زندگی کے طور پر۔
Yeh sab tumhary aur tumhary janwaron kay fiady kat liey (hein)
یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں)
ye sab tumhaare aur tumhaare jaanwaro ke fayde ke liye hai
سامان زیست ہے تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے
(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کے لئے (کیا)
تاکہ تمہیں اور تمہارے مویشیوں کو فائدہ پہنچائے۔
یہ سب تمہارے اور جانوروں کے لئے ایک سرمایہ ہے

Uzbek

Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин учун
(Буларнинг барчаси) сизлар учун ва чорва ҳайвонларингиз учун манфаат бўлсин деб (қилингандир)
Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин учун

Vietnamese

(Thanh) mot nguon luong thuc cho cac nguoi va gia suc cua cac nguoi
(Thành) một nguồn lương thực cho các ngươi và gia súc của các ngươi
(Tat ca) đeu la nguon loi cho cac nguoi va gia suc cua cac nguoi
(Tất cả) đều là nguồn lợi cho các ngươi và gia súc của các ngươi

Xhosa

(Ukuze apho kuphume) isixhaso senu nemfuyo yenu

Yau

(Kuwa) yakunsengwasya wanganyammwe ni ilango yenu
(Kuŵa) yakunsengwasya ŵanganyammwe ni ilango yenu

Yoruba

Igbadun ni fun yin ati fun awon eran-osin yin
Ìgbádùn ni fun yín àti fún àwọn ẹran-ọ̀sìn yín

Zulu