Achinese
Gunong nyang raya Neupeudong ceudah
Afar
Kaadu qaleelá xiikooluh baaxot daabiseh
Afrikaans
En die berge het Hy onwrikbaar gemaak
Albanian
Kurse malet i perforcoi
Kurse malet i përforcoi
dhe malet i beri te palevizshme (i forcoi)
dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi)
kurse malet i beri te patundshme
kurse malet i bëri të patundshme
Kurse kodrat ia perforcoi
Kurse kodrat ia përforcoi
Kurse kodrat ia perforcoi
Kurse kodrat ia përforcoi
Amharic
garawochinimi adeladelachewi፡፡
garawochinimi ādeladelachewi፡፡
ጋራዎችንም አደላደላቸው፡፡
Arabic
«والجبال أرساها» أثبتها على وجه الأرض لتسكن
abaethukm 'ayuha alnas- baed almawt 'ashadu fi tqdyrkm 'am khalaq alsma'? rafaeaha fawqakum kalbna', waela sqfha fi alhawa' la tafawut fiha wala ftwr, wazlm laylaha bghrwb shmsha, wa'abraz nharha bshrwqha. wal'ard baed khalaq alsama' bstha, wawde fiha mnafeha, wfjjar fiha euyun alma', wanbt fiha ma yurea min alnbatat, wathbt fiha aljibal awtadana lha. khalaq subhanah kl hadhih alnaeam manfaeat lakum wlaneamkm. ('in 'iieadat khalaqakum yawm alqiamat 'ahwan ealaa allah min khalq hadhih alashya', wklh ealaa allah hayin ysyr)
أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير)
Waaljibala arsaha
Wal jibala arsaaha
Waljibala arsaha
Waaljibala arsaha
wal-jibala arsaha
wal-jibala arsaha
wal-jibāla arsāhā
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَاَلۡجِبَالَ أَرۡسٜ ىٰهَا
وَاَلۡجِبَالَ أَرۡسۭىٰهَا
وَالۡجِبَالَ اَرۡسٰىهَاۙ
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَالۡجِبَالَ اَرۡسٰىهَا ٣٢ﶫ
Wa Al-Jibala 'Arsaha
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā
وَالْجِبَالَ أَرْسَيٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
وَاَلۡجِبَالَ أَرۡسٜ ىٰهَا
وَاَلۡجِبَالَ أَرۡسۭىٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
والجبال ارسىها
وَالْجِبَالَ أَرْسَيٰهَا
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا (أَرْسَاهَا: أَثْبَتَهَا عَلَى الأَرْضِ؛ كَالْأَوْتَادِ)
والجبال ارسىها (ارساها: اثبتها على الارض؛ كالاوتاد)
Assamese
arau parbatasamuhaka teraemi sthapana karaiche
ārau parbatasamūhaka tēraēm̐i sthāpana karaichē
আৰু পৰ্বতসমূহক তেৱেঁই স্থাপন কৰিছে
Azerbaijani
dagları da yerə bərkitdi
dağları da yerə bərkitdi
dagları da yerə bərkitdi
dağları da yerə bərkitdi
(Orada) dagları yerləsdirdi
(Orada) dağları yerləşdirdi
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߕߘߎ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߕߘߎ߫ ( ߊ߬ ߢߊߝߍ߬)
ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߕߘߎ߫
Bengali
ara parbatake tini drrhabhabe prothita karechena
āra parbatakē tini dr̥ṛhabhābē prōthita karēchēna
আর পর্বতকে তিনি দৃঢ়ভাবে প্রোথিত করেছেন
parbatake tini drrhabhabe pratisthita karechena
parbatakē tini dr̥ṛhabhābē pratiṣṭhita karēchēna
পর্বতকে তিনি দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছেন
Ara pahara-parbata -- tini tadera majabutabhabe basiye diyechena
Āra pāhāṛa-parbata -- tini tādēra majabutabhābē basiẏē diẏēchēna
আর পাহাড়-পর্বত -- তিনি তাদের মজবুতভাবে বসিয়ে দিয়েছেন
Berber
Idurar, Ioua ten
Idurar, Iôûa ten
Bosnian
i planine nepomicnim ucinio –
i planine nepomičnim učinio –
i planine nepomicnim ucinio
i planine nepomičnim učinio
i planine nepomicnim ucinio
i planine nepomičnim učinio
I brda: ustabilio ih je
I brda: ustabilio ih je
WEL-XHIBALE ‘ERSAHA
i planine nepomicnim ucinio
i planine nepomičnim učinio
Bulgarian
i planinite pobi
i planinite pobi
и планините поби
Burmese
ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် တောင်များကို (ယင်းမြေကမ္ဘာ၌ ကျောက်ဆူးပမာ) အခိုင်အမာတည် ရှိစေတော်မူ၏။
၃၂။ ထို့အပြင် တောင်များကိုလည်း ခိုင်ခန့်မြဲမြံစေတော်မူ၏။
၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် တောင်များကို(ယင်းပထဝီမြေ၌) ကျောက်ဆူး(အဖြစ်) ချထားတော်မူခဲ့၏။
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည်တောင်များကို (ထိုမြေတွင်)ကျောက်ဆူး(အဖြစ်)ချထားတော်မူသည်။
Catalan
va fixar les muntanyes
va fixar les muntanyes
Chichewa
Ndipo adazika mapiri molimbika
“Ndipo mapiri adawakhazikitsa (ndikuwalimbika)
Chinese(simplified)
Ta shi shanluan wending,
Tā shǐ shānluán wěndìng,
他使山峦稳定,
ta shi qun shan wengu,
tā shǐ qún shān wěngù,
他使群山稳固,
Ta shi shanluan wending
Tā shǐ shānluán wěndìng
他使山峦稳定,
Chinese(traditional)
Ta shi shanluan wending
Tā shǐ shānluán wěndìng
他使山峦 稳定,
Ta shi shanluan wending,
Tā shǐ shānluán wěndìng,
他使山巒穩定,
Croatian
I brda: ustabilio ih je
I brda: ustabilio ih je
Czech
a hory na ni upevnil
a hory na ní upevnil
On dosadit hora
On dosadit hora
a take hory tam zakotvil
a také hory tam zakotvil
Dagbani
Ni zoya, ka O (Naawuni) kpaŋkpa li
Danish
Han etablerede bjergene
En Hij maakte de bergen onwrikbaar
Dari
و کوهها را (بر زمین) محکم و پابرجا کرد
Divehi
އަދި ފަރުބަދަތައް (އެ ބިމުގައި) ހަރުލެއްވިއެވެ
Dutch
en de bergen heeft hij stevig aangebracht
En hij richtte de bergen op
En Hij verstevigde de bergen
En Hij maakte de bergen onwrikbaar
English
and setting firm mountains [in it]
fixed the mountains firmly
And the mountains hath He firmly fixed
And the mountains! - He established them firm
and firmly fixed in it mountains
And stabilized the mountains
and made the mountains firm
and the mountains He set firm
And the mountains has He firmly fixed
and He set the mountains firm
setting firm the mountains
and set firm the mountains
And the mountains He has set firm
and the mountains He set and anchored for stabilization
And the mountains: He made them firmly fixed
And the mountains He set firm
And He fixed the mountains firmly
And the mountains He did firmly set
set its mountains
and He established the mountains
And the mountains, He made them firm
And set the mountains firm
And the mountains , He anchored it/fixed it firmly
and firmly fixed in it mountains
and He firmly anchored the mountains
and He firmly anchored the mountains
And the mountains, He made them firm
And He made the mountains firm
And He made fast the hills
and firmly fixed the mountains
and has made the mountains firm
And the mountains He made steady, (i.e., made them anchorages)
then set-up firmly the mountains
And the mountains He has fixed firmly
and firmly fixed the mountains
and setting the mountains firmly ˹upon it˺—
and setting the mountains firmly ˹upon it˺—
He set down the mountains
and set the mountains firmly
And He set the mountains firmly in place
And the mountains He has fixed firmly
And the mountains He firmly fixed
And the mountains He has firmly fixed—
And the mountains, He anchored
And the mountains, He anchored
The mountains has He anchored
And the mountains He fixed firmly
And the mountains He fixed firmly
and the mountains He set firm
And the mountains He set firmly
and making the mountains firm
And the mountains hath He firmly fixed
Esperanto
Li establ mont
Filipino
At ang kabundukan ay itinindig Niya nang matatag
At ang mga bundok ay nagpadaong Siya sa mga ito
Finnish
vuoret Han sijoitti lujasti paikoilleen
vuoret Hän sijoitti lujasti paikoilleen
French
Les montagnes, Il les a implantees
Les montagnes, Il les a implantées
et quant aux montagnes, Il les a ancrees
et quant aux montagnes, Il les a ancrées
et quant aux montagnes, Il les a ancrees
et quant aux montagnes, Il les a ancrées
et y plantant solidement des montagnes
et y plantant solidement des montagnes
Et les montagnes, Il les a solidement ancrees dans le sol (afin de stabiliser la Terre)
Et les montagnes, Il les a solidement ancrées dans le sol (afin de stabiliser la Terre)
Fulah
Pelle ɗe O ñiɓi ɗe
Ganda
N’ensozi yazisimba n'azinyweeza
German
Und Er festigte die Berge
Und Er festigte die Berge
Und Er grundete die Berge fest
Und Er gründete die Berge fest
Und die Berge ließ ER festigen
Und die Berge ließ ER festigen
Und die Berge, Er hat sie fest gegrundet
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet
Und die Berge, Er hat sie fest gegrundet
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet
Gujarati
ane parvatone (sakhata) khodi didha
anē parvatōnē (sakhata) khōḍī dīdhā
અને પર્વતોને (સખત) ખોડી દીધા
Hausa
Da duwatsu, Ya kafe ta
Da duwatsu, Yã kafe ta
Da duwatsu, Ya kafe ta
Da duwatsu, Yã kafe ta
Hebrew
ואת ההרים הוא הציב ביציבות
ואת ההרים הוא הציב ביציבות
Hindi
aur parvaton ko gaad diya
और पर्वतों को गाड़ दिया।
aur pahaado ko dekho! unhen us (dharatee) mein jama diya
और पहाड़ो को देखो! उन्हें उस (धरती) में जमा दिया
aur pahaadon ko usamen gaad diya
और पहाड़ों को उसमें गाड़ दिया
Hungarian
A hegyeket szilardan rogzitette
A hegyeket szilárdan rögzítette
Indonesian
Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan kokoh
(Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh) yakni dipancangkan di atas bumi supaya bumi stabil dan tidak berguncang
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh
Gunung pun dikokohkan-Nya
Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh
Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh
Iranun
Go so manga Palao na Piyamakabukun Niyan non
Italian
e le montagne le ha ancorate
e le montagne le ha ancorate
Japanese
mata yamayama o sore ni shikkari to sue rare
mata yamayama o sore ni shikkari to sue rare
また山々をそれにしっかりと据えられ,
Javanese
Lan ngukuhake gunung ana bumi
Lan ngukuhake gunung ana bumi
Kannada
idella nim'ma labhakkagi hagu nim'ma januvarugaligagi
idellā nim'ma lābhakkāgi hāgū nim'ma jānuvārugaḷigāgi
ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಜಾನುವಾರುಗಳಿಗಾಗಿ
Kazakh
Ogan tawlar ornalastırdı
Oğan tawlar ornalastırdı
Оған таулар орналастырды
jane tawlardı bekitip ornıqtırdı
jäne tawlardı bekitip ornıqtırdı
және тауларды бекітіп орнықтырды
Kendayan
Man gunung, gunung ia pancangatn mang kuat
Khmer
haey trong ban bangkeut phnom chea snoeng da rungmea
ហើយទ្រង់បានបង្កើតភ្នំជាស្នឹងដ៏រឹងមាំ
Kinyarwanda
Anashimangira imisozi
Anashimangira imisozi
Kirghiz
Toolordu (bekem) ornottu
Toolordu (bekem) ornottu
Тоолорду (бекем) орнотту
Korean
san-eun dandanhi gojeongsikisyeoss-euni
산은 단단히 고정시키셨으니
sandeul-eul dusidoe onjeonhage go jeonghasyeoss-euni
산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니
Kurdish
کێوهکانیشی به تۆکمهیی دامهزراندووه
وە شاخەکانی پتەو دامەزراند
Kurmanji
U ciyane (zemin ji) di zemin da birakuti sandi ye
Û çîyane (zemîn jî) di zemîn da birakutî şandî ye
Latin
He established montis
Lingala
Mpe atelemisi bangomba
Luyia
Ne nabuusia tsingulu
Macedonian
и планините неподвижни ги направи
i brdata gi zacvrsti
i brdata gi zacvrsti
и брдата ги зацврсти
Malay
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya)
Malayalam
parvvatannale avan urappiccu nirttukayum ceytirikkunnu
parvvataṅṅaḷe avan uṟappiccu nirttukayuṁ ceytirikkunnu
പര്വ്വതങ്ങളെ അവന് ഉറപ്പിച്ചു നിര്ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
parvvatannale avan urappiccu nirttukayum ceytirikkunnu
parvvataṅṅaḷe avan uṟappiccu nirttukayuṁ ceytirikkunnu
പര്വ്വതങ്ങളെ അവന് ഉറപ്പിച്ചു നിര്ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
malakale urappiccu nirtti
malakaḷe uṟappiccu nirtti
മലകളെ ഉറപ്പിച്ചു നിര്ത്തി
Maltese
ull-igbla qegħedhom fis-sod
ull-iġbla qegħedhom fis-sod
Maranao
Go so manga palaw na piyamakabkn Iyan on
Marathi
Ani parvatanna (majabuta) rovale
Āṇi parvatānnā (majabūta) rōvalē
३२. आणि पर्वतांना (मजबूत) रोवले
Nepali
Ra tyasamathi pahadaharula'i majabutika satha sthapita garidiyo
Ra tyasamāthi pahāḍaharūlā'ī majabūtīkā sātha sthāpita garidiyō
र त्यसमाथि पहाडहरूलाई मजबूतीका साथ स्थापित गरिदियो ।
Norwegian
og Han gav fjellene fast feste
og Han gav fjellene fast feste
Oromo
Gaarreenis dachii irra ni dhaabe
Panjabi
Ate paharam nu sathapita kita
Atē pahāṛāṁ nū sathāpita kītā
ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ।
Persian
و كوهها را استوار گردانيد،
و كوهها را استوار نمود
و کوهها را استوار بداشت
و کوهها را محکم و استوار (بر روی زمین) قرار داد
و کوه ها را محکم و استوار نمود
و کوهها را محکم و استوار [بر روی زمین] قرار داد
و کوهها را بر روی آن استوار ساخت
و کوهها را لنگر گردانیدش
و كوهها را لنگر آن گردانيد،
و کوهها را در عمقش کوبید
و کوهها را استوار و پابرجا گردانید
و کوهها را محکم و استوار کرد
و کوهها را ثابت و محکم نمود
و كوهها را [بر آن] استوار و پابرجا گردانيد
وکوهها را محکم واشوار (بر روی زمین) قرار داد
Polish
I On utwierdził solidnie gory
I On utwierdził solidnie góry
Portuguese
E as montanhas, assentou-as
E as montanhas, assentou-as
E fixou, firmemente, as montanhas
E fixou, firmemente, as montanhas
Pushto
او غرونو لره، ده دغه محكم كړي دي
او غرونو لره، ده دغه محكم كړي دي
Romanian
A pironit muntii
A pironit munţii
El established munte
ªi a intarit munþii lui
ªi a întãrit munþii lui
Rundi
N’Imisozi yose arayi hagarika
Russian
A pironit muntii
и горы утвердил Он (как колья)
i utverdil na ney gory
и утвердил на ней горы
Utverdil na ney gory
Утвердил на ней горы
i gory - On utverdil ikh
и горы - Он утвердил их
i vozdvig nekolebimyye gory
и воздвиг неколебимые горы
i vozdvig gory
и воздвиг горы
Ustanovil nedvizhno gory
Установил недвижно горы
Serbian
и планине непомичним учинио
Shona
Uye nemakomo vakaiisa zvakasimba
Sindhi
۽ جبلن کي مُحڪم کوڙيائين
Sinhala
kanduda ohuma ehi sthiravat kaleya
kan̆duda ohuma ehi sthīravat kaḷēya
කඳුද ඔහුම එහි ස්ථීරවත් කළේය
tavada kandu eya ohu sthavarava sthapita kaleya
tavada kan̆du eya ohu sthāvarava sthāpita kaḷēya
තවද කඳු එය ඔහු ස්ථාවරව ස්ථාපිත කළේය
Slovak
He zriadit mountains
Somali
Oo buuraha, waa uu dhidbay
Buurahana sugay
Buurahana sugay
Sotho
Le ho tsepamisa lithaba
Spanish
Fijo las montanas
Fijó las montañas
Y fijo las montanas
Y fijó las montañas
Y fijo las montanas
Y fijó las montañas
fijo las montanas
fijó las montañas
y ha hecho firmes las montanas
y ha hecho firmes las montañas
Fijo las montanas
Fijó las montañas
y fijo firmemente las montanas
y fijó firmemente las montañas
Swahili
Na Ameyakita humo majabali yakiwa ni vigingi vyake. Ameumba, Aliyetakasika na kila upungufu
Na milima akaisimamisha
Swedish
och forankrat bergen
och förankrat bergen
Tajik
va kuhhoro ustuvor gardonid
va kūhhoro ustuvor gardonid
ва кӯҳҳоро устувор гардонид
va kuhhoro ustuvor soxt
va kūhhoro ustuvor soxt
ва кӯҳҳоро устувор сохт
Va kuhhoro muhkam va ustuvor [ʙar ruji zamin] qaror dod
Va kūhhoro muhkam va ustuvor [ʙar rūji zamin] qaror dod
Ва кӯҳҳоро муҳкам ва устувор [бар рӯйи замин] қарор дод
Tamil
malaikalaiyum avane (atil) urutiyaka unrinan
malaikaḷaiyum avaṉē (atil) uṟutiyāka ūṉṟiṉāṉ
மலைகளையும் அவனே (அதில்) உறுதியாக ஊன்றினான்
atil, malaikalaiyum avane nilai nattinan
atil, malaikaḷaiyum avaṉē nilai nāṭṭiṉāṉ
அதில், மலைகளையும் அவனே நிலை நாட்டினான்
Tatar
Дәхи тауларны мәхкәм сабит кылды
Telugu
mariyu parvatalanu (danilo) sthiranga natadu
mariyu parvatālanu (dānilō) sthiraṅgā nāṭāḍu
మరియు పర్వతాలను (దానిలో) స్థిరంగా నాటాడు
ఇంకా, పర్వతాలను (స్థిరంగా) పాతి పెట్టాడు
Thai
swn theuxkkhea nan thrng thahı man mankhng
s̄̀wn theụ̄xkk̄heā nận thrng thảh̄ı̂ mạn mạ̀nkhng
ส่วนเทือกเขานั้นทรงทำให้มันมั่นคง
swn theuxkkhea nan thrng thahı man mankhng
s̄̀wn theụ̄xkk̄heā nận thrng thảh̄ı̂ mạn mạ̀nkhng
ส่วนเทือกเขานั้นทรงทำให้มันมั่นคง
Turkish
Ve daglarını oturttu
Ve dağlarını oturttu
Dagları saglam bir sekilde yerlestirdi
Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi
Daglarını dikip-oturttu
Dağlarını dikip-oturttu
Dagları yerlestirdi
Dağları yerleştirdi
Dagları dikip saglamlastırdı
Dağları dikip sağlamlaştırdı
Dagları yerlestirmistir
Dağları yerleştirmiştir
Daglarini oturttu
Daglarini oturttu
Dagları saglam bir sekilde yerlestirdi
Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi
Dagları da caktı
Dağları da çaktı
Daglarını oturttu
Dağlarını oturttu
Ve daglarını oturttu
Ve dağlarını oturttu
Daglarını oturttu
Dağlarını oturttu
Dagları yerlestirmistir
Dağları yerleştirmiştir
Daglarını dikip oturttu
Dağlarını dikip oturttu
Dagları (nı sapasaglam) dikdi
Dağları (nı sapasağlam) dikdi
Dagları dikmistir
Dağları dikmiştir
Ve daglar, ona (yeryuzune), onları muhkem (saglam) olarak yerlestirdi
Ve dağlar, ona (yeryüzüne), onları muhkem (sağlam) olarak yerleştirdi
Velcibale ersaha
Velcibale ersaha
Vel cibale ersaha
Vel cibâle ersâhâ
ve dagları saglam sekilde yerlestirmistir
ve dağları sağlam şekilde yerleştirmiştir
velcibale ersaha
velcibâle ersâhâ
ve dagları saglam bir sekilde yerlestirdi
ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi
Dagları da yerlestirdi
Dağları da yerleştirdi
Dagları da yerlestirdi
Dağları da yerleştirdi
Daglarını oturttu
Dağlarını oturttu
Dagları oturttu
Dağları oturttu
Daglarını dikip oturttu
Dağlarını dikip oturttu
Dagları da sapasaglam yerlestirdi
Dağları da sapasağlam yerleştirdi
Dagları, demir atmıs gibi oturttu
Dağları, demir atmış gibi oturttu
Dagları, demir atmıs gibi oturttu
Dağları, demir atmış gibi oturttu
Dagları, demir atmıs gibi oturttu
Dağları, demir atmış gibi oturttu
Twi
Ɛna Ɔde mmepͻ nso atintim so pintinn
Uighur
تاغلارنى (زېمىندا) مۇقىم قىلدى
تاغلارنى (زېمىندا) مۇقىم قىلدى
Ukrainian
І гори ствердив Він
Vin vstanovyv hory
Він встановив гори
I hory stverdyv Vin
І гори ствердив Він
I hory stverdyv Vi
І гори ствердив Ві
Urdu
Aur pahad usmein gaadh diye
اور پہاڑ اس میں گاڑ دیے
او رپہاڑوں کو خوب جما دیا
اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا
اور پہاڑوں کو قائم کر دیا [۲۲]
اور پہاڑوں کو اس میں گاڑا۔
Aur paharon ko (mazboot) ghar diya
اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا
aur pahaado ko (mazbooth) gaad diya
اور پہاڑ (اس میں) گاڑ دیے
اور اسی نے (بعض مادوں کو باہم ملا کر) زمین سے محکم پہاڑوں کو ابھار دیا
اور پہاڑوں کو گاڑھ دیا ہے۔
اور پہاڑوں کو گاڑ دیا ہے
Uzbek
Ва тоғларни собит қилди
Ва у (ер)га тоғларни ўрнаштирди
Ва тоғларни собит қилди
Vietnamese
Va nhung qua nui ma Ngai dung đung vung chac
Và những quả núi mà Ngài dựng đứng vững chắc
Va nhung qua nui, Ngai đa đat chung vung chac
Và những quả núi, Ngài đã đặt chúng vững chắc
Xhosa
Ukanti iintaba zona Uzigxumeke zaqina nkqi
Yau
Nombe matumbi wagasimiiche
Nombe matumbi ŵagasimiiche
Yoruba
Ati awon apata, O fi idi won mule sinsin
Àti àwọn àpáta, Ó fi ìdí wọn múlẹ̀ ṣinṣin
Zulu
Kanye nezintaba wazizinzisa zaqina