Achinese

Afar

Afrikaans

toe het hy haastig teruggegaan

Albanian

Pastaj ia ktheu shpinen dhe iku
Pastaj ia ktheu shpinën dhe iku
Pastaj i ktheu shpinen, duke u perpjekur (kunder se vertetes)
Pastaj i ktheu shpinën, duke u përpjekur (kundër së vërtetës)
Pastaj u kthye prapa dhe iku me te shpejte
Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë
Pastaj u kthye prapa dhe iku me te shpejte
Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë

Amharic

keziyami (lemat’ifati) yemitega hono zore፡፡
kezīyami (lemat’ifati) yemītega ẖono zore፡፡
ከዚያም (ለማጥፋት) የሚተጋ ኾኖ ዞረ፡፡

Arabic

«ثم أدبر» عن الإيمان «يسعى» في الأرض بالفساد
fara musaa frewn aleallamat alezma: aleasa walyd, fakadhab fireawn nby allah musaa ealayh alslam, wesa rabih ezz wjlla, thuma wlla merdana ean al'iiman mjthdana fi muearadat mwsa
فأرى موسى فرعونَ العلامة العظمى: العصا واليد، فكذب فرعون نبيَّ الله موسى عليه السلام، وعصى ربه عزَّ وجلَّ، ثم ولَّى معرضًا عن الإيمان مجتهدًا في معارضة موسى
ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعٜ يٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعۭيٰ
ثُمَّ اَدۡبَرَ يَسۡعٰيؗۖ‏
ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ
ثُمَّ اَدۡبَرَ يَسۡعٰي ٢٢ﶛ
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَيٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعٜ يٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعۭيٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْع۪يٰ
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ (يَسْعَى: يَجْتَهِدُ فِي مُعَارَضَةِ مُوسَى - عليه السلام)
ثم ادبر يسعى (يسعى: يجتهد في معارضة موسى - عليه السلام)

Assamese

Tara pichata te'om si pichaphale ubhati pratibidhanata sacesta ha’la
Tāra pichata tē'ōm̐ si pichaphālē ubhati pratibidhānata sacēṣṭa ha’la
তাৰ পিছত তেওঁ সি পিছফালে উভতি প্ৰতিবিধানত সচেষ্ট হ’ল।

Azerbaijani

Sonra da uz dondərib fəsad torətməyə girisdi
Sonra da üz döndərib fəsad törətməyə girişdi
Sonra da uz dondərib fəsad torət­məyə girisdi
Sonra da üz döndərib fəsad törət­məyə girişdi
Sonra geri donub (ozunə buyurulanlardan uz dondərərək fitnə-fəsad torətməyə, Musaya qarsı tədbir tokməyə) tələsdi
Sonra geri dönüb (özünə buyurulanlardan üz döndərərək fitnə-fəsad törətməyə, Musaya qarşı tədbir tökməyə) tələsdi

Bambara

ߏ߬ ߞߐ߫ ߸ ߞߵߊ߬ ߞߐߘߏ߲߬ ߕߊ߯ߡߊ ߘߌ߫ ߛߐߍ߫
ߊ߬ ߞߊ߬ ߓߊ߲߫ ߞߵߊ߬ ߞߐߘߏ߲߬ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߛߐߍ߫
ߏ߬ ߞߐ߫ ߸ ߞߵߊ߬ ߞߐߘߏ߲߬ ߕߊ߯ߡߊ ߘߌ߫ ߛߐߍ߫

Bengali

Tarapara se pichane phire pratibidhane sacesta hala
Tārapara sē pichanē phirē pratibidhānē sacēṣṭa hala
তারপর সে পিছনে ফিরে প্রতিবিধানে সচেষ্ট হল [১]।
Atahpara se pratikara cestaya prasthana karala.
Ataḥpara sē pratikāra cēṣṭāẏa prasthāna karala.
অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল।
Tarapara se cale gela pracesta calate
Tārapara sē calē gēla pracēṣṭā cālātē
তারপর সে চলে গেল প্রচেষ্টা চালাতে

Berber

Bosnian

već se okrenuo i potrudio
vec se okrenuo i potrudio
već se okrenuo i potrudio

Bulgarian

После се отвърна с упорство

Burmese

ထို့နောက် တစ်ဖန် ဖာရိုမင်းသည် (တမန်တော်မူဆာမှ မျက်နှာလွှဲ) ကျောခိုင်း၍ (ကမ္ဘာမြေဝယ် ဖိနှိပ်ညှင်းပန်းမှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်) အစွမ်းကုန် ရုန်းကန်ကြိုးပမ်းလေ၏။
၂၂။ ထို့နောက် သူသ် အဆောတလျင်လှည့်သွား၏။
ထို့နောက် ထိုဖစ်ရ်အောင်န်သည် (နဗီတမန်တော်မူစာအား) ကျောခိုင်း၍ (ကမ္ဘာမြေဝယ် ဆူပူ သောင်းကျန်းရန်) ကြိုးပမ်းလေတော့သည်။
ထို့‌နောက် သူသည် ‌ကျောခိုင်းပြီး (ဆူပူ‌သောင်းကျန်းရန်)ကြိုးပမ်း‌တော့သည်။

Catalan

Despres, va tornar l'esquena bruscament
Després, va tornar l'esquena bruscament

Chichewa

“Kenaka adabwerera uku akulimbika kutsutsana naye (Allah)

Chinese(simplified)

Ranhou, ta zhuanshen er benzou.
Ránhòu, tā zhuǎnshēn ér bēnzǒu.
然后,他转身而奔走。
Ranhou, ta [falao] jimang zhuanshen zoule.
Ránhòu, tā [fǎlǎo] jímáng zhuǎnshēn zǒule.
然后,他[法老]急忙转身走了。
Ránhòu zhuǎnshēn ér bēnzǒu

Chinese(traditional)

Ránhòu, tā zhuǎnshēn ér bēnzǒu
Ranhou, ta zhuanshen er benzou.
Ránhòu, tā zhuǎnshēn ér bēnzǒu.
然後,他轉身而奔走。

Croatian

Zatim se okrenuo zureci
Zatim se okrenuo žureći

Czech

pote pak odvratil se, nemeskal
poté pak odvrátil se, nemeškal
Pak on povaha za a pospichat
Pak on povaha za a pospíchat
pak zady se otocil a pryc pospisil
pak zády se otočil a pryč pospíšil

Dagbani

Din nyaaŋa, ka o lebi biri, ka be o tummbiɛri ni

Danish

Derefter han dreje ind et fare
Maar wendde zich daarna haastig af

Dari

باز پشت کرد (از مجلس موسی و برای فساد) سعی می‌نمود

Divehi

ދެން އޭނާ އެނބުރި، ފުރަގަސްދީ (ދެކޮޅުވެރިކަމުގެ) މަސައްކަތް ކުރަންފެށިއެވެ

Dutch

Toen keerde hij het snel de rug toe
Daarop wendde hij zich haastig af
Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte
Maar wendde zich daarna haastig af

English

He turned away and hastily
Then he turned his back and strive (against Allah)
Further, he turned his back, striving hard (against Allah)
and then he turned back to have recourse to his craftiness
Then he turned away, deliberating
and then he hastily backed away
then he turned away hastily
Further, he turned his back, striving hard
then he turned his back trying (against God)
Then he turned back, walking swiftly
Then he turned back, walking swiftly
Thereafter he turned away and set out to struggle (with him)
He turned his back to contend the truth with falsehood
Then he about-turned: he moves (away) quickly
Again, Pharaoh drew back, hastening about
And turned back to hatch a scheme
Then he quickly turned back
Then he turned back hastily
Then turned he away (from Allah) in haste
Then turned he his back all hastily
Then he gave his back/ended/passed hastening
and then he turned back to have recourse to his craftiness
then he turned away in haste
He then turned his back hastily
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger)
and brusquely turned his back [on Moses]
Thereafter he withdrew in a (hasty) endeavor
Then he turned away in a hurry
Then he turned his back, striving hard (against Allah)
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger)
then turned his back, striving ˹against the truth˺
then turned his back, striving ˹against the truth˺
He quickly went away and
Then he turned back striving to plot
Then he hastily turned away
Then turned he away briskly
Also, he turned his back, working hard (against Allah)
Then turned his back, and tried
then he turned away to try his best
Then turned his back, moving swiftly
Then he turned his back, striving
Then he quickly turned his back
Further, he turned his back, striving hard (against God)

Esperanto

Filipino

At siya ay tumalikod na labis na tumututol (laban kay Allah)
Pagkatapos ay tumalikod ito na nagpupunyagi [laban kay Moises]

Finnish

Sitten kaansi han hanelle akkia selkansa
Sitten käänsi hän hänelle äkkiä selkänsä

French

puis se detourna persistant dans la mecreance
puis se détourna persistant dans la mécréance
ensuite, il tourna le dos, s’en alla precipitamment
ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla precipitamment
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment
Se detournant de la foi et persistant dans le peche
Se détournant de la foi et persistant dans le péché
desobeissance. Puis il tourna les talons et entreprit de preparer sa riposte
désobéissance. Puis il tourna les talons et entreprit de préparer sa riposte

Fulah

Ganda

Bwe yamala n'abikuba amabega era n’akola kaweefube w'okubirwanyisa

German

Dann kehrte er den Rucken und eilte davon
Dann kehrte er den Rücken und eilte davon
dann kehrte er den Rucken und ging
dann kehrte er den Rücken und ging
Hierauf kehrte er den Rucken und ging eilig weg
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg
Hierauf kehrte er den Rucken und ging eilig weg’
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg’

Gujarati

pachi pitha batavine dodava lagyo
pachī pīṭha batāvīnē dōḍavā lāgyō
પછી પીઠ બતાવીને દોડવા લાગ્યો

Hausa

Sa'an nan ya juya baya, yana tafiya da sauri
Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri
Sa'an nan ya juya baya, yana tafiya da sauri
Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri

Hebrew

אך, (פרעה) התכחש לזה וכפר
אז, הוא מיהר להפנות את גבו

Hindi

फिर प्रयास करने लगा।
फिर सक्रियता दिखाते हुए पलटा
phir peeth pher kar (khilaaf kee) tadabeer karane laga
फिर पीठ फेर कर (ख़िलाफ़ की) तदबीर करने लगा

Hungarian

Indonesian

Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa)
(Kemudian dia berpaling) dari iman (seraya berjalan) di muka bumi dengan menimbulkan kerusakan
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa)
Fir'aun berpaling dan berupaya untuk menentang Mûsâ
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menentang (Musa)
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa)

Iranun

Oriyan niyan na Tomiyalikhod a gi-i nggaga-an

Italian

poi volse le spalle e si distolse
poi volse le spalle e si distolse

Japanese

背を向けて急いで去った。

Javanese

Tumuli dheweke bali kalawan rerikatan
Tumuli dheweke bali kalawan rerikatan

Kannada

mattu janarannu serisi kare kottanu
mattu janarannu sērisi kare koṭṭanu
ಮತ್ತು ಜನರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಕರೆ ಕೊಟ್ಟನು

Kazakh

Keyin teris aynalıp, jugirdi
Keyin teris aynalıp, jügirdi
Кейін теріс айналып, жүгірді
Sodan keyin ol teris aynalıp, areketke kiristi
Sodan keyin ol teris aynalıp, äreketke kiristi
Содан кейін ол теріс айналып, әрекетке кірісті

Kendayan

Kamudian ia bapaling saraya barusaha manantang (Musa)

Khmer

banteabmk ke ban berokhnang daoy pyeayeam rk lbichakl brachheang nung mou sa
បន្ទាប់មក គេបានបែរខ្នងដោយព្យាយាមរកល្បិចកល ប្រឆាំងនឹងមូសា។

Kinyarwanda

Maze atera umugongo akataza (ashishikariza abantu be kudakurikira Musa)
Maze atera umugongo akataza (ashishikariza abantu be kudakurikira Musa)

Kirghiz

Kiyin teskeri basıp, (dusmandasuuga) araket kıldı
Kiyin teskeri basıp, (duşmandaşuuga) araket kıldı
Кийин тескери басып, (душмандашууга) аракет кылды

Korean

geu hu geuneun kkongmunileul ppaemyeo (geoyeogham-e) maejinhani
그 후 그는 꽁무니를 빼며 (거역함에) 매진하니
deung-eul dolligo seodulleo tteona
등을 돌리고 서둘러 떠나

Kurdish

له‌وه‌ودوا پشتی هه‌ڵگردو که‌وته هه‌وڵ و تێکۆشان (بۆ به‌رهه‌ڵستی موسا و دژایه‌تی ئیمان)
لە پاشان پشتی ھەڵکرد وڕۆی بەپەلە

Kurmanji

Pase pista (xwe daye Musa) bi lez cu ye
Paşê pişta (xwe daye Mûsa) bi lez çû ye

Latin

Lingala

Sima apesaki mokongo mpe asali lolendo

Luyia

Macedonian

туку се сврте и си замина брзајќи
а потоа се сврте и си замина

Malay

Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa)

Malayalam

pinne, avan etir sramannal natattuvanayi pintirinnu peayi
pinne, avan etir śramaṅṅaḷ naṭattuvānāyi pintiriññu pēāyi
പിന്നെ, അവന്‍ എതിര്‍ ശ്രമങ്ങള്‍ നടത്തുവാനായി പിന്തിരിഞ്ഞു പോയി
pinne, avan etir sramannal natattuvanayi pintirinnu peayi
pinne, avan etir śramaṅṅaḷ naṭattuvānāyi pintiriññu pēāyi
പിന്നെ, അവന്‍ എതിര്‍ ശ്രമങ്ങള്‍ നടത്തുവാനായി പിന്തിരിഞ്ഞു പോയി
pinnit ayal etirsramannalkkayi tirinnu natannu
pinnīṭ ayāḷ etirśramaṅṅaḷkkāyi tiriññu naṭannu
പിന്നീട് അയാള്‍ എതിര്‍ശ്രമങ്ങള്‍ക്കായി തിരിഞ്ഞു നടന്നു

Maltese

imbagħad ta dahru, u mar iħabrek (fil-ħazen tiegħu)
imbagħad ta dahru, u mar iħabrek (fil-ħażen tiegħu)

Maranao

Oriyan iyan na tomiyalikhod a gii nggagaan

Marathi

Maga punha paratala prayatna karita
Maga punhā paratalā prayatna karīta
२२. मग पुन्हा परतला प्रयत्न करीत१

Nepali

अनि दगुर्दै फर्किहाल्यो ।

Norwegian

Sa vendte han ryggen og fjernet seg raskt
Så vendte han ryggen og fjernet seg raskt

Oromo

Panjabi

ਫਿਰ ਉਹ ਪਲਟਿਆ, ਯਤਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ।

Persian

سپس پشت كرد و مى‌شتافت
آن‌گاه روى گردانيد و دست به كار شد
سپس شتابان روی برتافت‌
سپس پشت کرد و به کوشش و تلاش (علیه او) پرداخت
سپس [به حق] پشت کرد [و برای نابودی موسی] به تلاش برخاست
سپس پشت کرد و به کوشش و تلاش [علیه او] پرداخت
از آن پس (که معجزه موسی دید) باز روی از حق بگردانید و (برای دفع موسی) به جهد و کوشش برخاست
سپس پشت کرد می‌دوید
سپس پشت كرد [و] به كوشش برخاست،
سپس شتابان پشت کرد
آن‌گاه پشت کرد، در حالى که [براى خاموشى این دعوت] مى‌کوشید
سپس پشت کرد و رفت و (برای مبارزه‌ی با موسی) به سعی و تلاش پرداخت
سپس پشت کرد و پیوسته (برای محو آیین حق) تلاش نمود
سپس پشت كرده مى‌كوشيد- در هلاكت موسى
سپس پشت کرد وبه کوشش وتلاش (علیه او) پرداخت

Polish

Nastepnie odwrocił sie plecami, działajac pospiesznie
Następnie odwrócił się plecami, działając pośpiesznie

Portuguese

Em seguida, voltou as costas, correndo
Em seguida, voltou as costas, correndo
Entao, rechacou-o, contendendo tenazmente
Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente

Pushto

بيا يې شا كړه (او) په ډېره بيړه سره لاړ
بيا يې شا كړه (او) په ډېره بيړه سره لاړ

Romanian

apoi zorit a intors spatele
apoi zorit a întors spatele
Atunci el rasuci în un graba
Ci a intors spatele ºi a plecat degraba
Ci a întors spatele ºi a plecat degrabã

Rundi

Mu nyuma yarasubiye inyuma atangura kwihangana kugira ngo azitire abantu ntibakurikire intumwa y’Imana Mussa (iii)

Russian

apoi zorit a intors spatele
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха)
a potom otvernulsya, prinyavshis' userdstvovat'
а потом отвернулся, принявшись усердствовать
Potom on otvernulsya ot nego, deystvuya po svoyemu
Потом он отвернулся от него, действуя по своему
а потом отвернулся, усердствуя
a zatem, uvelichiv svoye neposlushaniye
а затем, увеличив свое непослушание
Potom Faraon otvernulsya ot Musy, uporstvuya v svoyom soprotivlenii yemu
Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему
Potom spinoy on povernulsya, Userdstvuya (protiv Allakha)
Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха)

Serbian

већ се окренуо и пожурио

Shona

Uye akapfuratira, akashingirira (achipokana naAllah)

Sindhi

وري (اُتان) پٺيرو ٿي تکو ھلڻ لڳو

Sinhala

pasuva (ohuva) pratiksepa kara, (ohuta vipat kirimatada) utsaha kaleya
pasuva (ohuva) pratikṣēpa kara, (ohuṭa vipat kirīmaṭada) utsāha kaḷēya
පසුව (ඔහුව) ප්‍රතික්ෂේප කර, (ඔහුට විපත් කිරීමටද) උත්සාහ කළේය
pasu va (ohugen ven vi) pasu bæsa gos (ohuta hani kirimata) væyam kaleya
pasu va (ohugen ven vī) pasu bæsa gos (ohuṭa hāni kirīmaṭa) vǣyam kaḷēya
පසු ව (ඔහුගෙන් වෙන් වී) පසු බැස ගොස් (ඔහුට හානි කිරීමට) වෑයම් කළේය

Slovak

Potom he turned v a ponahlajte sa

Somali

Markaasuu dib u jeestay isagoo dadaal ku jira
Wuuna jeedsaday isagoo xumaan la socda
Wuuna jeedsaday isagoo xumaan la socda

Sotho

Ho feta mona a furalla, a tsitlallela nyefolong

Spanish

Luego le dio la espalda y continuo corrompiendo la Tierra
Luego le dio la espalda y continuó corrompiendo la Tierra
Despues, dio la espalda (a la fe)y continuo haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupcion y oponerse a la verdad)
Después, dio la espalda (a la fe)y continuó haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupción y oponerse a la verdad)
Despues, dio la espalda (a la fe) y continuo haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupcion y oponerse a la verdad)
Después, dio la espalda (a la fe) y continuó haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupción y oponerse a la verdad)
Luego, volvio la espalda bruscamente
Luego, volvió la espalda bruscamente
y dio la espalda [a Moises] con brusquedad
y dio la espalda [a Moisés] con brusquedad
Luego le dio la espalda y desobedecio [el Mensaje]
Luego le dio la espalda y desobedeció [el Mensaje]
Luego, dio la espalda y se esforzo
Luego, dio la espalda y se esforzó

Swahili

Kisha alikengeuka hali ya kuipa mgongo Imani na kufanya bidii katika kumpinga Mūsā
Kisha alirudi nyuma, akaingia kufanya juhudi

Swedish

Darefter vande han Moses ryggen och gick
Därefter vände han Moses ryggen och gick

Tajik

Sipas puşt gardondu meşitoft
Сипас пушт гардонду мешитофт
Sipas pust gardond az imon va ʙar ziddi Muso sa'j va talos mekard
Sipas puşt gardond az imon va ʙar ziddi Mūso sa'j va taloş mekard
Сипас пушт гардонд аз имон ва бар зидди Мӯсо саъй ва талош мекард
Sipas pust kard va ʙa kusisu talos [alajhi u] pardoxt
Sipas puşt kard va ʙa kūşişu taloş [alajhi ū] pardoxt
Сипас пушт кард ва ба кӯшишу талош [алайҳи ӯ] пардохт

Tamil

pinnar (avarai vittum) vilaki (avarukkut tinkilaikkavum) muyarci ceytan
piṉṉar (avarai viṭṭum) vilaki (avarukkut tīṅkiḻaikkavum) muyaṟci ceytāṉ
பின்னர் (அவரை விட்டும்) விலகி (அவருக்குத் தீங்கிழைக்கவும்) முயற்சி செய்தான்
piraku avan (avarai vittut) tirumpi (avarukketiray cati ceyya) muyanran
piṟaku avaṉ (avarai viṭṭut) tirumpi (avarukketirāy cati ceyya) muyaṉṟāṉ
பிறகு அவன் (அவரை விட்டுத்) திரும்பி (அவருக்கெதிராய் சதி செய்ய) முயன்றான்

Tatar

Соңра Мусадан йөз чөереп, борылып китте дә теләгән кадәр бозык эшләрне кыла торган булды

Telugu

a tarvata atadu (phir'aun) venakki marali poyi, (kutralu) pannasagadu
ā tarvāta ataḍu (phir'aun) venakki marali pōyi, (kuṭralu) pannasāgāḍu
ఆ తర్వాత అతడు (ఫిర్ఔన్) వెనక్కి మరలి పోయి, (కుట్రలు) పన్నసాగాడు
ఆ తర్వాత తిరిగి వెళ్లి, తన సన్నాహాలు మొదలెట్టాడు

Thai

læ̂w k̄heā k̆ p̄hin h̄lạng klạb h̄nī xxk pị xỳāng rĕw
แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว
læw khea k phin hlang klab hni xxk pi xyang rew
læ̂w k̄heā k̆ p̄hin h̄lạng klạb h̄nī xxk pị xỳāng rĕw
แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว

Turkish

Sonra da geri donmustu de kosup gitmisti
Sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti
Sonra (inkar icin) olanca cabasını gostererek sırtını dondu
Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü
Sonra (karsı yonde) caba harcayıp sırtını dondu
Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü
Sonra (fesad pesine) kosarak (iman etmekten) yuz cevirdi
Sonra (fesad peşine) koşarak (iman etmekten) yüz çevirdi
Sonra da arkasını cevirip acele gitti
Sonra da arkasını çevirip acele gitti
Sonra kosarak dönüp gitti
Sonra (inkar icin) olanca cabasını gostererek sırtını dondu
Sonra (inkar için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü
Sonra, sırtını dondu, (aleyhte) caba gosterdi
Sonra, sırtını döndü, (aleyhte) çaba gösterdi
Sonra sırtını dondu; calısmaga koyuldu
Sonra sırtını döndü; çalışmağa koyuldu
Sonra (karsı yonde) caba harcayıp sırtını dondu
Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü
Sonra da kosarak arkasını dondu
Sonra da koşarak arkasını döndü
Sonra arkasını dondu, kosmaya basladı
Sonra arkasını döndü, koşmaya başladı
Sonra kosarak arkasını dondu
Sonra koşarak arkasını döndü
sonra da kaba bir sekilde (Musa´ya) sırtını dondu
sonra da kaba bir şekilde (Musa´ya) sırtını döndü
Sonra (inkar icin) olanca cabasını gostererek sırtını dondu
Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü
Sonra arkasını donup, kosmaya basladı
Sonra arkasını dönüp, koşmaya başladı
Sonra arkasını donup, kosmaya basladı
Sonra arkasını dönüp, koşmaya başladı
Sonra sırtını donup Musa'ya karsı bir calısma icine girdi
Sonra sırtını dönüp Mûsâ'ya karşı bir çalışma içine girdi
Sonra sırtını dondu; (Musa'nın getirdiklerini iptal etmek icin) calısmaga koyuldu
Sonra sırtını döndü; (Musa'nın getirdiklerini iptal etmek için) çalışmağa koyuldu
Sonra da (karsıt olarak) caba harcayıp sırtını dondu
Sonra da (karşıt olarak) çaba harcayıp sırtını döndü
Sonra sırt donup kosarak gitti
Sonra sırt dönüp koşarak gitti
Sonra, sırtını dondu; kosuyordu
Sonra, sırtını döndü; koşuyordu
Sonra, sırtını dondu; kosuyordu
Sonra, sırtını döndü; koşuyordu
Sonra, sırtını dondu; kosuyordu
Sonra, sırtını döndü; koşuyordu

Twi

Afei ͻdanee n’akyi maae, bͻͻ mmͻden (sε ͻbεko atia Mose ne ne Nyankopͻn)

Uighur

ئاندىن پىرئەۋن (مۇسادىن) يۈز ئۆرۈپ (ھىيلە - مىكىر ئىشلىتىشكە) كىرىشتى
ئاندىن پىرئەۋن (مۇسادىن) يۈز ئۆرۈپ (ھىيلە ـ مىكىر ئىشلىتىشكە) كىرىشتى

Ukrainian

А потім відвернувся, поспішаючи
Todi vin prohnav pospishayuchy
Тоді він прогнав поспішаючи
A potim vidvernuvsya, pospishayuchy
А потім відвернувся, поспішаючи
A potim vidvernuvsya, pospishayuchy
А потім відвернувся, поспішаючи

Urdu

Phir chaal baaziyan karne ke liye palta
پھر چالبازیاں کرنے کے لیے پلٹا
پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
پھر چلا پیٹھ پھیر کر تلاش کرتا ہوا [۱۴]
پھر وہ پلٹا (اور مخالفانہ سرگرمیوں میں) کوشاں ہو گیا۔
Phir palta dor dhoop kertay huye
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے
پھر روگرداں ہو کر فتنہ انگیزی میں کوشاں ہوگیا
پھر وہ (حق سے) رُوگرداں ہو کر (موسٰی علیہ السلام کی مخالفت میں) سعی و کاوش کرنے لگا
پھر دوڑ دھوپ کرنے کے لیے پلٹا۔
پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا

Uzbek

Сўнг ортига ўгирилиб, тезлаб кетди
Сўнгра (фисқу фасодни ёйиш йўлида) саъй-ҳаракат қилган ҳолида (Мусодан) юз ўгириб кетди
Сўнг ортига ўгирилиб тезлаб кетди¬

Vietnamese

Roi quay lung bo đi, co gang tim cach chong lai (Allah)
Rồi quay lưng bỏ đi, cố gắng tìm cách chống lại (Allah)
Roi han quay mat bo đi va co tim cach chong lai
Rồi hắn quay mặt bỏ đi và cố tìm cách chống lại

Xhosa

Emvakokowatshikila,wafulathelawazabalaza(ngokuchasene nomyalezo kaMûsâ)

Yau

Kaneka jwachitundumalile (chikulupi) aku junankulimbichila (kwasiwilila wandu kwa Allah)
Kaneka jwachitundumalile (chikulupi) aku junankulimbichila (kwasiŵilila ŵandu kwa Allah)

Yoruba

Leyin naa, o keyin si i. O si n sise (tako o)
Lẹ́yìn náà, ó kẹ̀yìn sí i. Ó sì ń ṣiṣẹ́ (takò ó)

Zulu