Achinese

Buket ngon gunong pih lagee bajoe Di dalam bumoe dum le sileupah

Afar

Kaadu qaleelá kadeeditte (xiikol) maabinninoo baaxoh

Afrikaans

en die berge soos penne daarop geplaas nie

Albanian

Ndersa kodrat shtylla
Ndërsa kodrat shtylla

Amharic

garawochinimi chikalochi aladereginimini
garawochinimi chikalochi āladereginimini
ጋራዎችንም ችካሎች አላደረግንምን

Arabic

«والجبال أوتادا» تثبت بها الأرض كما تثبت الخيام بالأوتاد، والاستفهام للتقرير
waljbal rwasy; kay la tataharak bikum alard?
والجبال رواسي؛ كي لا تتحرك بكم الأرض؟
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰا
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَاَلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَاَلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
وَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًاۙ‏
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰا
وَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ٧ﶫ
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداࣰ‏
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
وَاَلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَاَلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰ ا
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداࣰ‏
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا (أَوْتَادًا: تُثَبِّتُ الأَرْضَ)
والجبال اوتادا (اوتادا: تثبت الارض)

Assamese

আৰু পৰ্বতসমূহক পেৰেক

Azerbaijani

Bambara

ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߞߍ߫ ߓߐ߬ߟߐ ߟߎ߬ ߘߌ߫؟
ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߞߍ߫ ߓߐ߬ߟߐ ߟߎ߬ ߘߌ߫؟
ߞߊ߬ ߞߎ߬ߙߎ ߟߎ߬ ߞߍ߫ ߓߐ߬ߟߐ ߟߎ߬ ߘߌ߫؟

Bengali

ara parbatasamuhake pereka
āra parbatasamūhakē pērēka
আর পর্বতসমূহকে পেরেক
ebam parbatamalake pereka
ēbaṁ parbatamālākē pērēka
এবং পর্বতমালাকে পেরেক
ara pahara-parbatake khutirumpe
āra pāhāṛa-parbatakē khuṭirūm̐pē
আর পাহাড়-পর্বতকে খুটিরূঁপে

Berber

Bosnian

i planine stubovima
i planine stubovima
WEL-XHIBALE ‘EWTADÆN

Bulgarian

и планините - подпори

Burmese

ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် မြေကမ္ဘာ၏တည်ငြိမ်မှုအတွက်) တောင်များကို သပ်ငုတ်များပမာ (စီမံစိုက် ထူထားတော်မူသည် မဟုတ်လော) ။
၇။ ထို့အပြင် မြင့်စွင့်သောတောင်ကြီးများကို မြေကတုတ်များသဖွယ် စီရင်ထားတော်မူ၏။
၎င်းပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် ယင်းပထဝီ မြေတည်ငြိမ်အံ့သောငှာ) တောင်များကို သတ်များ၊ ငုတ်များ၊(ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်လော)။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်ပင် ထို‌မြေပထဝီကို တည်ငြိမ်‌နေရန်) ‌တောင်များကို သပ်များငုတ်များအဖြစ်(စိုက်ထူခဲ့သည်မဟုတ်‌လော)။

Catalan

i de les muntanyes estaques
i de les muntanyes estaques

Chichewa

“Ndi mapiri ngati zichiri (zolimbitsa nthaka)

Chinese(simplified)

shi shanluan ru mu zhuang ma?
shǐ shānluán rú mù zhuāng ma?
使山峦如木桩吗?
shan zao ru mu zhuang ma?
shān zào rú mù zhuāng ma?
shi shanluan ru mu zhuang ma
shǐ shānluán rú mù zhuāng ma
使山峦如木桩吗?

Chinese(traditional)

shǐ shānluán rú mù zhuāng ma
shi shanluan ru mu zhuang ma?
shǐ shānluán rú mù zhuāng ma?
使山巒如木梉嗎?

Croatian

Czech

a hory (na ni) podperou
a hory (na ní) podpěrou
a hory jejimi podperami neucinili
a hory jejími podpěrami neučinili

Dagbani

Ka zoya mi nyɛ kpahi (din gbibi tiŋgbani)

Danish

En de bergen als palen opgezet

Dari

و کوه‌ها را (همچون) میخ‌ها (نگردانیده‌ایم)؟

Divehi

އަދި (ބިން ހިފެހެއްޓުމަށްވާ) ކަޑަތަކެއް ކަމުގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ފަރުބަދަތައް ނުލައްވަންހެއްޔެވެ؟

Dutch

en de bergen tot tentpinnen
En de bergen als staken om haar te bevestigen
En de bergen als palen opgezet

English

and make the mountains to keep it stable
the mountains as pegs
and fixed the mountains like pegs
The mountains tent-pins
and the mountains its pegs
and the mountains as pegs
and the mountains stakes
and the mountains stakes
And the mountains as masts
and the mountains as stays that afford stabilization
And the mountains as pegs (to keep the earth stable)
and the mountains as stakes
And (nailed) the Mountains (down) as pegs
and the mountains as stakes
and the mountains as pegs
and the mountains for stakes to fix the same
And the mountains as projections (thereon)
And the mountains its tent-stakes
And the mountains (as) stakes/hooks (anchors)
and fixed the mountains like pegs
And the mountains as projections (thereon)
And the mountains as stabilisers
and the mountains bulwarks
and the mountains [its] pegs
And the mountains as bulwarks
and the mountains as pegs (to anchor the earth)
and ˹made˺ the mountains as ˹its˺ pegs
and ˹made˺ the mountains as ˹its˺ pegs
and raise the mountains like supporting pillars
And the mountains as pegs
And the mountains as pegs
And the mountains pegs
and [set] the mountains up as kingpins
and the mountains stakes
And the mountains as stakes
and raised the mountains like supporting poles
And the mountains as pegs

Esperanto

Filipino

At ang kabundukan bilang pampatatag (na may ugat)
at sa mga bundok bilang mga tulos

Finnish

ja vuoret tukipilareiksi
ja vuoret tukipilareiksi

French

et fait des montagnes des piquets
et fait des montagnes des piquets
et (place) les montagnes comme des piquets
et (placé) les montagnes comme des piquets
et (place) les montagnes comme des piquets
et (placé) les montagnes comme des piquets
et des montagnes des pieux fiches en terre
et des montagnes des pieux fichés en terre
et n’y avons- Nous pas enracine les montagnes comme des pieux (racine crustale)
et n’y avons- Nous pas enraciné les montagnes comme des pieux (racine crustale)

Fulah

Ganda

N’ensozi ne tuzifuula enkondo (eziginyweza obutayuuga)

German

und die Berge als Pflocke
und die Berge als Pflöcke

Gujarati

ane parvatone khunta (nathi banavya)
anē parvatōnē khuṇṭā (nathī banāvyā)
અને પર્વતોને ખુંટા (નથી બનાવ્યા)

Hausa

Da duwatsu turaku (ga riƙe ƙasa)
Da duwãtsu turaku (ga riƙe ƙasa)
Da duwatsu turaku (ga riƙe ƙasa)
Da duwãtsu turaku (ga riƙe ƙasa)

Hebrew

הלא שיטחנו את הארץ כשטיח
והלא הצבנו את ההרים כיתדות

Hindi

और पर्वतों को मेख
और पहाड़ों को मेख़े
aur pahaadon ko (zameen) kee mekhe nahin banaaya
और पहाड़ों को (ज़मीन) की मेख़े नहीं बनाया

Hungarian

A hegyeket pedig (oszlopokhoz hasonlo) ekekke
A hegyeket pedig (oszlopokhoz hasonló) ékekké

Indonesian

(Dan gunung-gunung sebagai pasak) yang menstabilkan bumi, sebagaimana halnya kemah yang berdiri dengan mantapnya berkat patok-patok yang menyangganya. Istifham atau kata tanya di sini mengandung makna Taqrir atau menetapkan
dan gunung-gunung sebagai pasak
Kami menjadikan gunung-gunung sebagai pasak untuk menguatkan bumi. (1). (1) Lapisan padat kerak bumi dapat mencapai ketebalan sekitar 60 kilometer. Lapisan itu dapat meninggi, sehingga membentuk gunung-gunung, atau menurun menjadi dasar lautan dan samudera. Keadaan seperti ini menimbulkan keseimbangan akibat tekanan yang dihasilkan oleh gunung-gunung tersebut. Keseimbangan ini tidak mengalami kerusakan kecuali jika gunung-gunung tersebut musnah. Lapisan kerak bumi yang basah akan dikuatkan oleh gunung-gunung, persis seperti pasak menguatkan kemah (lihat tafsir ayat 7 surat Qâf)
Dan gunung-gunung sebagai pasak
dan gunung-gunung sebagai pasak

Iranun

Italian

Japanese

Mata yamayama o, kui to shitate wanai ka
Mata yamayama o, kui to shitate wanai ka
また山々を,杭としたてはないか。

Javanese

Sarta gunung - gung minangka gegeneng
Sarta gunung - gung minangka gegeneng

Kannada

mattu navu nim'mannu jodigalagi srstisiruvevu
mattu nāvu nim'mannu jōḍigaḷāgi sr̥ṣṭisiruvevu
ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜೋಡಿಗಳಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿರುವೆವು

Kazakh

Tawlardı qazıq... (S. 27-A)
Tawlardı qazıq... (S. 27-A)
Тауларды қазық... (С. 27-А)

Kendayan

Man gunung-gunung sabage pasak

Khmer

ning phnom teanglay chea bangkol snoeng te ryy
និងភ្នំទាំងឡាយជាបង្គោលស្នឹងទេឬ

Kinyarwanda

N’imisozi tukayigira nk’imambo

Kirghiz

Toolordu (bekem) kazıktar (sıyaktuu kılıp jaratpadıkpı)
Toolordu (bekem) kazıktar (sıyaktuu kılıp jaratpadıkpı)
Тоолорду (бекем) казыктар (сыяктуу кылып жаратпадыкпы)

Korean

ttohan san-eul malttug-eulo duji anh-assdeonga
또한 산을 말뚝으로 두지 않았던가
sandeul-eul dumae gidung-eulo dueossgo
산들을 두매 기둥으로 두었고

Kurdish

(ئایا) کێوه‌کانمان وه‌ک مێخ بۆ دانه‌کوتاون؟ (تا زه‌وی بپارێزێت له فشاری بورکان و ماده تواوه‌کانی ناو ناخی، هه‌روه‌رها هه‌تا له‌نگه‌ری ڕابگرێت و چه‌نده‌ها سودی ترتان پێ بگه‌یه‌نێت)
وە کێوەکانمان نەگێڕاوە بە مێخ ؟

Kurmanji

(Me) ciya ji (ji bona zemin ra ne xistiye) sing
(Me) çîya jî (ji bona zemîn ra ne xistîye) sing

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и планините столбови
а брдата столбови

Malay

Dan gunung-ganang sebagai pancang pasaknya

Malayalam

parvvatannale anikalakkukayum (ceytille)
parvvataṅṅaḷe āṇikaḷākkukayuṁ (ceytillē)
പര്‍വ്വതങ്ങളെ ആണികളാക്കുകയും (ചെയ്തില്ലേ)
parvvataṅṅaḷe āṇikaḷākkukayuṁ (ceytillē)
പര്‍വ്വതങ്ങളെ ആണികളാക്കുകയും (ചെയ്തില്ലേ)

Maltese

ul-igbla bħal utied (biex ma jħalhux l-art ritħarrek)
ul-iġbla bħal utied (biex ma jħalhux l-art ritħarrek)

Maranao

Go so manga palaw a manga pask

Marathi

Ani parvatanna mekha nahi banavile
Āṇi parvatānnā mēkhā nāhī banavilē
७. आणि पर्वतांना मेखा नाही बनविले

Nepali

र पहाडहरूलाई मेख खम्बा

Norwegian

Og fjellene til støttepilarer
Og fjellene til støttepilarer

Oromo

Gaarreenis shikaala [hin goonee]

Panjabi

Atē pahāṛāṁ nū mēkhāṁ (sahārā dēṇa vālē khabē)
ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਨੂੰ ਮੇਖਾਂ (ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਖੰਬੇ)।

Persian

و كوهها را ميخهايى؟
و كوه‌ها را ميخ‌هاى [آن قرار نداديم‌]
و کوهها را مانند میخها
و کوه‌ها را میخ‌های (آن قرار ندادیم؟)
و کوه ها را میخ هایی [برای استواری آن؟]
و کوه‌ها را میخ‌ها[ی آن قرار ندادیم؟]
و کوهها را عماد و نگهبان آن نساختیم؟
و کوه‌ها را میخهائی‌
و كوهها را [چون‌] ميخهايى [نگذاشتيم‌]؟
و کوه‌ها را (چون) میخ‌هایی قرار دادیم
و کوه‌ها را میخ‌هایی [براى استوارى آن]؟
و آیا کوهها را میخهائی (برای نگاهداری زمین در برابر فشار موادّ مذاب درونی) ننموده‌ایم؟
و کوه‌ها را میخهای زمین؟
و كوه‌ها را ميخهايى- تا زمين بدان استوار باشد و نجنبد-؟
وکوهها را میخها (ی آن قرار ندادیم؟)

Polish

A gor jako podpory do namiotu
A gór jako podpory do namiotu

Portuguese

E das montanhas estacas
E das montanhas estacas
E das montanhas, estacas
E das montanhas, estacas

Pushto

او غرونه (مو) میخونه
او غرونه (مو) میخونه

Romanian

ªi munþii ca þaruºi
ªi munþii ca þãruºi

Rundi

Russian

и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)
а горы - колышками
а горы - подпорками [шатра небес]
i chto My vozdvigli gory oporami dlya ukrepleniya zemli
и что Мы воздвигли горы опорами для укрепления земли
Stolpami gory ne vozdvigli
Столпами горы не воздвигли

Serbian

и планине као клинове

Shona

Sindhi

۽ جبلن کي ميخون؟

Sinhala

kandu, savi karana lada æna vasayenda nirmanaya kale nædda
kan̆du, savi karana lada æṇa vaśayenda nirmāṇaya kaḷē nædda
කඳු, සවි කරන ලද ඇණ වශයෙන්ද නිර්මාණය කළේ නැද්ද
tavada kandu, kunna lesa da (pat nokalemu da)
tavada kan̆du, kūñña lesa da (pat nokaḷemu da)
තවද කඳු, කූඤ්ඤ ලෙස ද (පත් නොකළෙමු ද)

Slovak

Somali

Oo buuraha (ka yeelin) tiirar
Buurahana Rukummo (ka yeelin)

Sotho

Spanish

A las montanas como estacas [para que no tiemble la Tierra]
A las montañas como estacas [para que no tiemble la Tierra]
e hicimos de las montanas estacas[1107] (para fijarla)
e hicimos de las montañas estacas[1107] (para fijarla)
e hicimos de las montanas estacas[1107] (para fijarla)
e hicimos de las montañas estacas[1107] (para fijarla)
y de las montanas estacas
y de las montañas estacas
¿Y de las montañas estacas

Swahili

Na Tukawafanyia majabali kuwa ni vigingi, ili isitisike nanyi

Swedish

Och [har Vi inte gjort] bergen som taltpalar
Och [har Vi inte gjort] bergen som tältpålar

Tajik

Ва кӯҳҳоро мехҳое
Va kuhhoro mexhoe nanamudaem, to zamin ustuvor istad
Va kūhhoro mexhoe nanamudaem, to zamin ustuvor istad
Ва кӯҳҳоро мехҳое нанамудаем, то замин устувор истад
Va kuhhoro mexho [-i on] qaror nadodem
Va kūhhoro mexho [-i on] qaror nadodem
Ва кӯҳҳоро мехҳо [-и он] қарор надодем

Tamil

innum, (atil nam) malaikalai mulaikalaka (niruttavillaiya)
iṉṉum, (atil nām) malaikaḷai muḷaikaḷāka (niṟuttavillaiyā)
இன்னும், (அதில் நாம்) மலைகளை முளைகளாக (நிறுத்தவில்லையா)
innum, malaikalai mulaikalaka akkavillaiya
iṉṉum, malaikaḷai muḷaikaḷāka ākkavillaiyā
இன்னும், மலைகளை முளைகளாக ஆக்கவில்லையா

Tatar

Дәхи селкенмәсен өчен тауларны җиргә кадак кылмадыммы

Telugu

మరియు పర్వతాలను మేకులుగా
పర్వతాలను మేకులుగా (పాతిపెట్టలేదా)

Thai

læa midị̂ h̄ı̂ theụ̄xkk̄heā pĕn h̄lạk trụng wị̂ dxk h̄rụ̄x
และมิได้ให้เทือกเขาเป็นหลักตรึงไว้ดอกหรือ
læa midi hı theuxkkhea pen hlak trung wi dxk hrux
læa midị̂ h̄ı̂ theụ̄xkk̄heā pĕn h̄lạk trụng wị̂ dxk h̄rụ̄x
และมิได้ให้เทือกเขาเป็นหลักตรึงไว้ดอกหรือ

Turkish

Ve dagları, civiler gibi caktık
Ve dağları, çiviler gibi çaktık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Daglan (yerin bir bakıma dengesini saglayan) kazıklar yapmadık mı
Dağlan (yerin bir bakıma dengesini sağlayan) kazıklar yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir besik, dagları da onun icin birer direk kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı
Daglari da birer kazik kilmadik mi
Daglari da birer kazik kilmadik mi
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık kılmadık mı
Dağları da birer kazık kılmadık mı
Dagları da birer kazık (yapmadık mı)
Dağları da birer kazık (yapmadık mı)
Dagları da birer kazık kılmadık mı
Dağları da birer kazık kılmadık mı
Dagları da onun icin birer direk kıldık
Dağları da onun için birer direk kıldık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Biz yeri bir besik, dagları kazıklar yapmadık mı
Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Ve dagları (yeri sabit tutan) kazıklar (yapmadık mı)
Ve dağları (yeri sabit tutan) kazıklar (yapmadık mı)
Vel cibale evtada(evtaden)
Vel cibâle evtâdâ(evtâden)
ve dagları da (onun) sutunları
ve dağları da (onun) sütunları
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da arzı tutan birer destek yapmadık mı
Dağları da arzı tutan birer destek yapmadık mı
Dagları da birer kazık
Dağları da birer kazık
Dagları da birer kazık kılmadık mı
Dağları da birer kazık kılmadık mı
Dagları birer kazık yapmadık mı
Dağları birer kazık yapmadık mı
Dagları birer kazık yapmadık mı
Dağları birer kazık yapmadık mı
Dagları birer kazık yapmadık mı
Dağları birer kazık yapmadık mı

Twi

Ɛna Y’ayε mmepͻ tesε epie de atintim soͻ

Uighur

(زېمىننىڭ تەۋرەپ كەتمەسلىكى ئۈچۈن) تاغلارنى قوزۇق قىلمىدۇقمۇ؟
(زېمىننىڭ تەۋرەپ كەتمەسلىكى ئۈچۈن) تاغلارنى قوزۇق قىلمىدۇقمۇ؟

Ukrainian

а гори — підпорами
Та гори stabilizers
а гори — підпорами
а гори — підпорами

Urdu

Aur pahadon ko mekhon(pegs) ki tarah gaad diya
اور پہاڑوں کو میخوں کی طرح گاڑ دیا
اور پہاڑوں کو میخیں
اور پہاڑوں کو (ا س کی) میخیں (نہیں ٹھہرایا؟)
اور پہاڑوں کو میخیں [۵]
اور پہاڑوں کو میخیں۔
Aur paharon ko mikhein(nahi banaya)
اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)
اور پہاڑوں کو میخیں
اور (کیا) پہاڑوں کو (اس میں) ابھار کر کھڑا (نہیں) کیا
اور پہاڑوں کو (زمین میں گڑی ہوئی) میخیں ؟
اورپہاڑوں کی میخیں نہیں نصب کی ہیں

Uzbek

Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми)
тоғларни эса (ўша Ерни тутиб тургувчи) қозиқлар қилиб қўймадикми
Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми)

Vietnamese

Va nhung qua nui nhu nhung cot tru
Và những quả núi như những cột trụ
Va nhung qua nui nhu nhung cai tru (giu vung mat đat)
Và những quả núi như những cái trụ (giữ vững mặt đất)

Xhosa

Yau

Yoruba

àti àwọn àpáta ní èèkàn (fún ilẹ̀)

Zulu