Achinese

Meupeujeut malam lagee pakaian

Afar

Afrikaans

en Ons het die nag soos ’n mantel gemaak

Albanian

E naten ua kemi bere per mbulim
E natën ua kemi bërë për mbulim
kure naten ua kemi bere mbulese
kure natën ua kemi bërë mbulesë
Naten jua kemi bere mbulese
Natën jua kemi bërë mbulesë
Dhe naten ua beme mbulese (si rrobet)
Dhe natën ua bëmë mbulesë (si rrobet)
Dhe naten ua beme mbulese (si rrobat)
Dhe natën ua bëmë mbulesë (si rrobat)

Amharic

ሌሊቱንም ልባስ አደረግን፡፡

Arabic

«وجعلنا الليل لباسا» ساترا بسواده
wajaealna allayl lbasana talbaskm zlmth wtghshakm, kama ystr althwb labsh?
وجعلنا الليل لباسًا تَلْبَسكم ظلمته وتغشاكم، كما يستر الثوب لابسه؟
wajaʿalnā al-layla libāsan
وَجَعَلۡنَا ٱلَّیۡلَ لِبَاسࣰا
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسࣰ ا
وَجَعَلۡنَا اَ۬لَّيۡلَ لِبَاسࣰ ا
وَجَعَلۡنَا اَ۬لَّيۡلَ لِبَاسٗا
وَّجَعَلۡنَا الَّيۡلَ لِبَاسًاۙ‏
وَجَعَلۡنَا ٱلَّیۡلَ لِبَاسࣰا
وَّجَعَلۡنَا الَّيۡلَ لِبَاسًا ١٠ﶫ
وَجَعَلْنَا اَ۬ليْلَ لِبَاساࣰ‏
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسࣰ ا
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسࣰ ا
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
وَجَعَلۡنَا اَ۬لَّيۡل لِّبَاسࣰ ا
وَجَعَلۡنَا اَ۬لَّيۡل لِّبَاسٗا
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسࣰ ا
وَجَعَلْنَا اَ۬ليْلَ لِبَاساࣰ‏
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا (لِبَاسًا: سَاتِرًا لَكُمْ بِظُلْمَتِهِ؛ كَاللِّبَاسِ)
وجعلنا اليل لباسا (لباسا: ساترا لكم بظلمته؛ كاللباس)

Assamese

আৰু ৰাতিক কৰি দিছো আৱৰণ।

Azerbaijani

Biz gecəni (hər seyi buruyən) ortuk etdik
Biz gecəni (hər şeyi bürüyən) örtük etdik

Bambara

ߊ߲ ߞߊ߬ ߛߎ ߞߍ߫ ߛߘߌ߬ ߝߊ߯ߣߌ߲ ߘߌ߫
ߊ߲ ߞߊ߬ ߛߎ ߞߍ߫ ߛߘߌ߬ ߝߊ߯ߣߌ߲ ߘߌ߫
ߊ߲ ߞߊ߬ ߛߎ ߞߍ߫ ߛߘߌ߬ ߝߊ߯ߣߌ߲ ߘߌ߫

Bengali

ara karechi ratake abarana
āra karēchi rātakē ābaraṇa
আর করেছি রাতকে আবরণ
ratrike karechi abarana.
rātrikē karēchi ābaraṇa.
রাত্রিকে করেছি আবরণ।
ara ratake karechi posakasbarupa
āra rātakē karēchi pōśākasbarūpa
আর রাতকে করেছি পোশাকস্বরূপ

Berber

Bosnian

i noć pokrivačem dali
i noc pokrivacem dali
i noć pokrivačem dali
I učinili noć pokrivkom
WE XHE’ALNAL-LEJLE LIBASÆN

Bulgarian

и сторихме нощта покров

Burmese

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် ညကို (သင်တို့နှင့်ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးအကျိုးငှာ) ဝတ်ရုံ (အကာအကွယ်) အဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူ၏။
၁၀။ ထို့အပြင် ညဉ့်ကို အဖုံးအအုပ်ကဲ့သို့ ပြုလုပ်ထားတော်မူ၏။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် ညဉ့်ကို(အသင်တို့အကျိုးငှာ) ဝတ်ရုံ(အကာအကွယ်) ပြုလုပ်တော်မူခဲ့၏။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်ပင် ညကို ဖုံးအုပ်‌သော အရာအဖြစ်ပြုလုပ်‌တော်မူခဲ့သည် (မဟုတ်‌လော)။

Catalan

Chichewa

Ndipo tidapanga usiku kukhala chophimba
“Ndipo taupanga usiku kukhala ngati chovala (pokuvindikirani ndi mdima wake)

Chinese(simplified)

wo ceng yi heiye wei weimu,
wǒ céng yǐ hēiyè wèi wéimù,
我曾以黑夜为帷幕,
Wǒ bǎ yè zào rú mù,
wo ceng yi heiye wei weimu
wǒ céng yǐ hēiyè wèi wéimù
我曾以黑夜为帷幕,

Chinese(traditional)

wo ceng yi heiye wei weimu,
wǒ céng yǐ hēiyè wèi wéimù,
我曾以黑夜為帷幕,

Croatian

I ucinili noc pokrivkom
I učinili noć pokrivkom

Czech

a noc ucinili jsme vam pokryvkou
a noc učinili jsme vám pokrývkou

Dagbani

Ka Ti lahi zaŋ yuŋ ka di nyɛ ashili lirgu tin ya

Danish

Vi stillede natten bedække
En hebben Wij de nacht niet als een mantel gemaakt

Dari

و شب را (مانند لباس) پوششی گردانیدیم

Divehi

އަދި ފޭރާމެއް ކަމުގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ރޭގަނޑު ލެއްވީމެވެ

Dutch

Wij hebben de nacht gemaakt als een omhulling
Hebben wij van den nacht, geen kleed gemaakt om u te bedekken
En Wij hebben de nacht als een bedekking gemaakt
En hebben Wij de nacht niet als een mantel gemaakt

English

made the night as a covering
And made the night as a covering
And We have made the night a covering
and made the night a covering
We made the night a cloak
and We appointed night for a garment
And made the night as a covering
And We made the night as a cover
and make the night a covering
and make the night a covering
And We have made the night as a cloak (covering both you and the world)
and the night a vestment and black was the colour chosen to absorb all light emanating from the cosmic sources of illumination
And We made the night as a raiment
And We made the nighttime as a garment
We made the night (dark as) a cloak (that conceals and covers)
and made the night a garment
made the night a mantle
and made the night a garment to cover you
And made the night to be a covering
And ordained the night as a mantle
And We made the night a cover
and made the night a covering
And We made the night a covering
And We made the night a covering
And We made the night to be a covering
And We made the night as cover
And have appointed the night as a cloak
and made the night a covering
and made the night [its] cloak
And We have made the night for a garment
made the night as a covering
And have made the night as a covering (through its darkness)
and made the night a covering
We made the night a mantle
And made the night a cover
And We have made the night as a covering
And We have made the night as a cloak
And made the night as an umbrella of peace
And made the night a cover
and granted night as a garment
And We made the night as a covering
And We made the night as a covering
and make the night a garment
And made the night as clothing
And made the night as a covering

Esperanto

Filipino

At ginawa Namin ang gabi bilang pantakip (sa pamamagitan ng kanyang kadiliman)
At gumawa Kami sa gabi bilang kasuutan

Finnish

yon Me loimme teille verhoksi
yön Me loimme teille verhoksi

French

Nous avons fait de la nuit un habit
Nous avons fait de la nuit un habit
et fait de la nuit un vetement
et fait de la nuit un vêtement
et fait de la nuit un vetement
et fait de la nuit un vêtement
la nuit, qui vous couvre comme un manteau
la nuit, qui vous couvre comme un manteau
la nuit pour vous couvrir lorsqu’elle etend son voile sur vous
la nuit pour vous couvrir lorsqu’elle étend son voile sur vous

Fulah

Ganda

Ne tufuula ekiro ekyambalo ekibabikka (olw’enzikiza yaakyo)

German

Und Wir haben die Nacht zu einem Kleid gemacht
Und Wir haben die Nacht zu einem Kleid gemacht
und WIR machten die Nacht als Umhullendes
und WIR machten die Nacht als Umhüllendes
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht

Gujarati

ane ratane ame parado banavyo che
anē rātanē amē paradō banāvyō chē
અને રાતને અમે પરદો બનાવ્યો છે

Hausa

Kuma, Muka sanya dare (ya zama) sutura
Kuma, Muka sanya dare (ya zama) sutura
Kuma, Muka sanya dare (ya zama) sutura
Kuma, Muka sanya dare (ya zama) sutura

Hebrew

ונתנו לכם מנוחה ומרגוע בשנתכם
ועשינו את הלילה ככיסוי

Hindi

और रात को वस्त्र बनाया।
रात को आवरण बनाया
और रात को परदा बनाया

Hungarian

Az éjszakát pedig köntössé tettük

Indonesian

dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian
(Dan Kami jadikan malam sebagai pakaian) sebagai penutup karena kegelapannya
dan Kami jadikan malam sebagai pakaian
Kami menjadikan malam untuk menutupi kalian dengan kegelapannya
Dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian
dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian

Iranun

Go biyalaoi Ami so gagawi-i Anditarun

Italian

Japanese

Javanese

Lan Ingsun dadekake wengi minangka tutup (pakaian)
Lan Ingsun dadekake wengi minangka tutup (pakaian)

Kannada

Mattu navu hagalannu sampadaneya samayavagisiruvevu
Mattu nāvu hagalannu sampādaneya samayavāgisiruvevu
ಮತ್ತು ನಾವು ಹಗಲನ್ನು ಸಂಪಾದನೆಯ ಸಮಯವಾಗಿಸಿರುವೆವು

Kazakh

Tundi jamılgı qıldıq
Tündi jamılğı qıldıq
Түнді жамылғы қылдық
әрі түнді жамылғы етіп жасадық

Kendayan

Man Kami nyadiatn malam sabage pakean

Khmer

haey yeung ban bangkeut peloyb chea kar betbang
ហើយយើងបានបង្កើតពេលយប់ជាការបិទបាំង។

Kinyarwanda

N’ijoro turigira nk’umwambaro (binyuze mu mwijima waryo)
N’ijoro turigira nk’umwambaro (binyuze mu mwijima waryo)

Kirghiz

Tundu (silerge) kiyim (sıyaktuu) kıldık
Tündü (silerge) kiyim (sıyaktuu) kıldık
Түндү (силерге) кийим (сыяктуу) кылдык

Korean

geuligo bam-eul os-eulo dueossgo
그리고 밤을 옷으로 두었고
bam-eul dumae uisang-eulo dueoss-eu myeo
밤을 두매 의상으로 두었으 며

Kurdish

(ئایا) شه‌وگارمان بۆ نه‌کردوون به‌داپۆشه‌ر وه‌ک پۆشاک، تاتیایدا بشاردرێنه‌وه‌؟
وە شەومان نەگێڕاوە بەکاڵا (داپۆشەر)

Kurmanji

U me sev ji (bi tariti ya we va ji bona we ra) xistiye xewkirin
Û me şev jî (bi tarîtî ya wê va ji bona we ra) xistîye xewkirin

Latin

Lingala

Мре tokelaki te butu ezala elamba ekozipa bino

Luyia

Macedonian

и ноќта како покривка ја дадовме
a nokta, pak, Nie kako obleka ja odredivme
a noḱta, pak, Nie kako obleka ja odredivme
а ноќта, пак, Ние како облека ја одредивме

Malay

Dan Kami telah menjadikan malam (dengan gelapnya) sebagai pakaian (yang melindungi)

Malayalam

രാത്രിയെ നാം ഒരു വസ്ത്രമാക്കുകയും
രാത്രിയെ നാം ഒരു വസ്ത്രമാക്കുകയും
രാവിനെ വസ്ത്രമാക്കി

Maltese

us għamilna l-lejl bħal ilbies (Li jgħartikors fid-dalma tiegħu)
us għamilna l-lejl bħal ilbies (Li jgħartikors fid-dalma tiegħu)

Maranao

Go biyaloy Ami so gagawii a nditarn

Marathi

Ani ratrila amhi padada (avarana) banavile
Āṇi rātrīlā āmhī paḍadā (āvaraṇa) banavilē
१०. आणि रात्रीला आम्ही पडदा (आवरण) बनविले

Nepali

र रातलाई पर्दा बनायौं ।

Norwegian

og gjort natten til en kledning
og gjort natten til en kledning

Oromo

Panjabi

ਅਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪਰਦਾ ਬਣਾਇਆ।

Persian

و شب را پوششتان قرار داديم
و شب را پوششى گردانيديم
و شب را همچون پوششی ساخته‌ایم‌
و شب را پوششی (برای شما) قرار دادیم
و شب را پوششی [برایتان] قرار دادیم
و (پرده سیاه) شب را ساتر (احوال خلق) گردانیدیم
و گردانیدیم شب را پوشاکی‌
و شب را [براى شما] پوششى قرار داديم
و شب را (برایتان) پوششی نهادیم
و شب را پوششى ساختیم
و شب را جامه و پوشش ننموده‌ایم؟ (تا در خلوت شب، دور از دیدگان مردمان آرامش و آسایش کنید، و به تجدید قوا بپردازید)
و شب را پوششی (برای شما)،
و شب را پوششى قرار داديم
وشب را پوششی (برای شما) قرار دادیم

Polish

Portuguese

E fizemos da noite vestimenta
E fizemos da noite vestimenta
Nem fizemos a noite, como um manto
Nem fizemos a noite, como um manto

Pushto

او شپه مو لباس ګرځولې ده
او شپه مو لباس ګرځولې ده

Romanian

Noi am facut noaptea vesmant
Noi am făcut noaptea veşmânt
Noi produce noapte învelis
ªi am facut din noapte un veºmant
ªi am fãcut din noapte un veºmânt

Rundi

Russian

Noi am facut noaptea vesmant
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой)
i sdelali noch' pokryvalom
и сделали ночь покрывалом
Noch' ustanovili dlya vas pokryvalom
Ночь установили для вас покрывалом
и сделали ночь покровом
сделали ночь покровом
i sdelali noch' dlya vas pokrovom
и сделали ночь для вас покровом
Zashchitnym krovom noch' spustili
Защитным кровом ночь спустили

Serbian

и ноћ учинили прекривачем

Shona

Uye tikave tinosika usiku sehwidibiro

Sindhi

۽ رات کي ڍَڪ ڪيوسون

Sinhala

apima ratriya (obata) poravanayak bavata pat kalemu
apima rātriya (obaṭa) poravaṇayak bavaṭa pat kaḷemu
අපිම රාත්‍රිය (ඔබට) පොරවණයක් බවට පත් කළෙමු
tavada api ratriya avaranayak bavata pat nokalemu da
tavada api rātriya āvaraṇayak bavaṭa pat nokaḷemu da
තවද අපි රාත්‍රිය ආවරණයක් බවට පත් නොකළෙමු ද

Slovak

Somali

Oo ka dhigin habeenka hu’ oo kale
Miyaannaan Habeenka asturaal idiinka dhigin
Miyaannaan Habeenka asturaal idiinka dhigin

Sotho

Ra hlophisa bosiu ho ba sekhurumetso

Spanish

Y que la noche os cubriera [con su oscuridad]
Y que la noche os cubriera [con su oscuridad]
y que la noche os cubriera (con su oscuridad)
y que la noche os cubriera (con su oscuridad)
y que la noche los cubriera (con su oscuridad)
y que la noche los cubriera (con su oscuridad)
y hemos hecho de la noche [su] manto
y hemos hecho de la noche [su] manto
¿E hicimos de la noche vestidura
¿E hicimos de la noche vestidura

Swahili

Na Tukaufanya usiku kuwa ni vazi, unawavisha giza lake na kuwafinika, kama nguo inavyomsitiri mwenye kuivaa

Swedish

och gjort natten som ett tacke
och gjort natten som ett täcke

Tajik

Va saʙro pusisaton qaror dodem
Va şaʙro pūşişaton qaror dodem
Ва шабро пӯшишатон қарор додем
Va saʙro pusisaton qaror dodem, ki ʙo torikias sumoro faro megirad, cunon ki dar ʙar dorandai liʙosro mepusonad
Va şaʙro pūşişaton qaror dodem, ki ʙo torikiaş şumoro faro megirad, cunon ki dar ʙar dorandai liʙosro mepūşonad
Ва шабро пӯшишатон қарор додем, ки бо торикиаш шуморо фаро мегирад, чунон ки дар бар дорандаи либосро мепӯшонад
Va saʙro pusise [ʙarojaton] qaror dodem
Va şaʙro pūşişe [ʙarojaton] qaror dodem
Ва шабро пӯшише [бароятон] қарор додем

Tamil

name iravai (unkalukku)p porvaiyaka akkinom
nāmē iravai (uṅkaḷukku)p pōrvaiyāka ākkiṉōm
நாமே இரவை (உங்களுக்கு)ப் போர்வையாக ஆக்கினோம்
anriyum, iravai unkalukku ataiyaka akkinom
aṉṟiyum, iravai uṅkaḷukku āṭaiyāka ākkiṉōm
அன்றியும், இரவை உங்களுக்கு ஆடையாக ஆக்கினோம்

Tatar

Дәхи төнне сезгә пәрдә кылдык

Telugu

mariyu rātrini ācchādanagā cēśāmu
మరియు రాత్రిని ఆచ్ఛాదనగా చేశాము
ఇంకా, మేము రాత్రిని మీ కొరకు ఆచ్చాదనగా చేశాము

Thai

læa reā dị̂ thảh̄ı̂ klāngkhụ̄n khl̂āy kherụ̄̀xng pkpid r̀āngkāy
และเราได้ทำให้กลางคืนคล้ายเครื่องปกปิดร่างกาย
læa rea di thahı klangkhun khlay kheruxng pkpid rangkay
læa reā dị̂ thảh̄ı̂ klāngkhụ̄n khl̂āy kherụ̄̀xng pkpid r̀āngkāy
และเราได้ทำให้กลางคืนคล้ายเครื่องปกปิดร่างกาย

Turkish

Ve geceyi, her seyi orten bir ortu yaptık
Ve geceyi, her şeyi örten bir örtü yaptık
Geceyi bir ortu yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir ortu yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir örtü yaptik
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir ortu yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir ortu kıldık
Geceyi bir örtü kıldık
Ve geceyi libas (ortu) kıldık
Ve geceyi libas (örtü) kıldık
Ve ce´alnelleyle libasen
Ve ce´alnelleyle libasen
Ve cealnel leyle libasa(libasen)
Ve cealnel leyle libâsâ(libâsen)
ve geceyi (onun) ortusu yaptık
ve geceyi (onun) örtüsü yaptık
vece`alne-lleyle libâsâ
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi örtü kıldık
Geceyi bir ortu, gunduzu geciminiz icin calısma zamanı kıldık
Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık
Geceyi (sizi sarıp orten) bir giysi yaptık
Geceyi (sizi sarıp örten) bir giysi yaptık
Geceyi bir örtü yaptık
Geceyi bir giysi yaptık
Geceyi bir giysi yaptık

Twi

Ɛna Y’ayε anadwo (sε) akatasoͻ (ama mo)

Uighur

كېچىنى لىباس قىلدۇق
كېچىنى لىباس قىلدۇق

Ukrainian

і зробили Ми ніч покривалом
My zrobyly nich obkladynka
Ми зробили ніч обкладинка
i zrobyly My nich pokryvalom
і зробили Ми ніч покривалом
i zrobyly My nich pokryvalom
і зробили Ми ніч покривалом

Urdu

اور رات کو پردہ پوش
اور رات کو پردہ پوش بنایا
اور رات کو پردہ مقرر کیا
اور بنایا رات کو اوڑھنا [۸]
اور رات کو پردہ پوش۔
Aur rat ko hum nay parda banaya hay
اور رات کو ہم نے پرده بنایا
نیز ہم نے بنادیا رات کو پردہ پوش
اور ہم نے رات کو (اس کی تاریکی کے باعث) پردہ پوش بنایا (ہے)
اور رات کو پردے کا سبب ہم نے بنایا۔
اور رات کو پردہ پوش بنایا ہے

Uzbek

Ва кечасини либос қилдик
Кечани (ўз қоронғуси билан барча нарсани яшириб турадиган) либос қилдик
Ва кечасини либос қилиб қўйдик

Vietnamese

Va lam man đem thanh mot tam phu
Và làm màn đêm thành một tấm phủ
TA đa tao ra man đem thanh y phuc (che đay phan kin cua cac nguoi)
TA đã tạo ra màn đêm thành y phục (che đậy phần kín của các ngươi)

Xhosa

Yau

Ni tuchiwisile chilo kuwa chiwaalo (pakusiwilila ilu yenu ni chipi chakwe)
Ni tuchiŵisile chilo kuŵa chiwaalo (pakusiŵilila ilu yenu ni chipi chakwe)

Yoruba

Zulu