Achinese
Na nyang Neuampon uleh Hadharat Ladom peuingat haba geupeugah
Afar
Seehada Yallal malkit geewaytuh hinnay meesisso keenih yakkuh Yallih digaalák
Afrikaans
om tot verontskuldiging te bring en te waarsku
Albanian
Arsyetim ose verejtje
Arsyetim ose vërejtje
e arsyeshme ose qortuese
e arsyeshme ose qortuese
si shfajesim apo paralajmerim
si shfajësim apo paralajmërim
Si arsyetim ose si verejtje
Si arsyetim ose si vërejtje
Si arsyetim ose si verejtje
Si arsyetim ose si vërejtje
Amharic
mikiniyatini lemasiwegedi weyimi lemasiferarati (t’ayiwochi behonuti mela’ikiti) imilalehu፡፡
mikiniyatini lemasiwegedi weyimi lemasiferarati (t’ayiwochi beẖonuti mela’ikiti) imilalehu፡፡
ምክንያትን ለማስወገድ ወይም ለማስፈራራት (ጣይዎች በኾኑት መላእክት) እምላለሁ፡፡
Arabic
«عذْرا أو نذرا» أي للإعذار والإنذار من الله تعالى وفي قراءة بضم ذال نذرا وقرئ بضم ذال عذرا
aqsm allah taealaa balryah hin thb mttabet yqfw bedha bedana, wbalryah alshadidat alhbwb almhlkt, wbalmlaykt almwklyn balshb yswqwnha hayth sha' allh, wbalmlaykt alty tunazil min eind allah bima yufraq bayn alhaqa walbatil walhlal walhram, wbalmlaykt alty ttlqa alwhy min eind allah wtnzl bih ealaa anbyayh; 'iedharana min allah 'iilaa khalaqah w'indharana minh 'ilyhm; lialaa yakun lahum hj. 'iina aladhi tueadun bih min 'amr yawm alqiamat wama fih min hisab wajaza' lnazl bikum la mhalt
أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة
AAuthran aw nuthran
Uzran aw nuzraa
AAuthran aw nuthra
AAuthran aw nuthran
ʿudh'ran aw nudh'ran
ʿudh'ran aw nudh'ran
ʿudh'ran aw nudh'ran
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًاۙ
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًا ٦ﶫ
Udhraan 'Aw Nudhraan
Udhrāan 'Aw Nudhrāan
عُذْراً أَوْ نُذُراً
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عذرا او نذرا
عُذْراً اَوْ نُذُراً
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا (عُذْرًا: إِعْذَارًا مِنَ اللهِ إِلَى خَلْقِهِ, نُذْرًا: لِلإِنْذَارِ مِنَ اللهِ إَلَى خَلْقِهِ)
عذرا او نذرا (عذرا: اعذارا من الله الى خلقه, نذرا: للانذار من الله الى خلقه)
Assamese
ojara-apatti duraikarana arau satarka karaara babe
ōjara-āpatti dūraīkaraṇa ārau satarka karaāra bābē
ওজৰ-আপত্তি দূৰীকৰণ আৰু সতৰ্ক কৰাৰ বাবে
Azerbaijani
uzr diləmək və ya qorxutmaq ucun catdıranlara
üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün çatdıranlara
uzr diləmək və ya qorxutmaq ucun catdıranlara
üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün çatdıranlara
(Mo’minlər tovbə edib) uzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq ucun (olan vəhyi catdıranlara) ki
(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki
Bambara
ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫
ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫
ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫
Bengali
oyara-apatti rahitakarana o satarka karara jan'ya
ōyara-āpatti rahitakaraṇa ō satarka karāra jan'ya
ওযর-আপত্তি রহিতকরণ ও সতর্ক করার জন্য [১]
oyara-apattira abakasa na rakhara jan'ye athaba satarka karara jan'ye.
ōyara-āpattira abakāśa nā rākhāra jan'yē athabā satarka karāra jan'yē.
ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে।
parisodhita karate athaba satarka karate.
pariśōdhita karatē athabā satarka karatē.
পরিশোধিত করতে অথবা সতর্ক করতে।
Berber
i ssmae ne$ i uaaggen
i ssmaê ne$ i uâaggen
Bosnian
opravdanje ili opomenu –
opravdanje ili opomenu –
opravdanje ili opomenu
opravdanje ili opomenu
kao opravdanje ili upozorenje
kao opravdanje ili upozorenje
Opravdanje ili upozorenje
Opravdanje ili upozorenje
‘UDHRÆN ‘EW NUDHRÆN
kao opravdanje ili upozorenje
kao opravdanje ili upozorenje
Bulgarian
s izvinenie ili preduprezhdenie
s izvinenie ili preduprezhdenie
с извинение или предупреждение
Burmese
(ယင်းတို့အနက်မှ အချို့အား) ခွင့်လွတ်မှုကို ပန်ကြားတောင်းခံနိုင်သည့်အကြောင်းရင်း ဖြစ်စေရန် သို့တည်းမဟုတ် (အချို့ကိုမူကား) သတိပေးနှိုးဆော်ရန်အလို့ငှာပင် ဖြစ်၏။
၅၊၆။ အပြစ်လွှတ်တော်မူမည့် အကြောင်း(သို့မဟုတ်) အပြစ်ပေးတော်မူမည့် အကြောင်းကြေငြာသည့် သတိပေးနှိုးဆော် ကျမ်းမြတ်ကို ယူဆောင်လာသော တမန်တော်များအားဖြင့်လည်းကောင်း။
ဝန်ချ တောင်းပန်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ သတိပေးနှိုးဆော်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ (တစ်နည်း) အကြောင်းပြချက် မပြုနိုင်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ သတိပေး နှိုးဆော်ရန်သော်လည်းကောင်း။
အကြောင်းပြ စောဒကမတက်နိုင်အောင်နှင့် သတိပေးနှိုးဆော်နိုင်အောင် အတွက်ဖြစ်သည်။
Catalan
a manera d'excusa o d'advertiment
a manera d'excusa o d'advertiment
Chichewa
Kuthetsa kukangana kapena kuwachenjeza
“Kuti chichotse madandaulo kapena chikhale chenjezo
Chinese(simplified)
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe,
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě,
誓以示原谅或警告者,
yibian zhongzhi yuanliang huo jinggao.
yǐbiàn zhōngzhǐ yuánliàng huò jǐnggào.
以便终止原谅或警告。
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě
誓以示原谅或警告者,
Chinese(traditional)
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě
誓以示原谅或警 告者,
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe,
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě,
誓以示原諒或警告者,
Croatian
Opravdanje ili upozorenje
Opravdanje ili upozorenje
Czech
(prisam:) zajiste to, co slibovano jest vam, jiste uda se
(přisám:) zajisté to, co slibováno jest vám, jistě udá se
Poslusny zprava take jako vystrany
Poslušný zpráva také jako výstraný
at pro omluvu ci varovani
ať pro omluvu či varování
Dagbani
Domin di ti ŋmaai daliri kam, bee ka di leei valsigu
Danish
Gode nyhed også idet varsler
Om tot verontschuldiging te brengen en te waarschuwen
Dari
برای رفع عذر یا بیم دادن (از عذاب الله)
Divehi
عذ ر ނެތިކުރެއްވުމަށާއި، إنذار ކުރެއްވުމަށެވެ
Dutch
ter verontschuldiging of ter waarschuwing
Ter verontschuldiging of bedreiging
Als een afwijzing van verontschuldigingen of als een waarschuwing
Om tot verontschuldiging te brengen en te waarschuwen
English
as a proof or a warning
either to (remove all) excuses or to (covey the) warning
Whether of Justification or of Warning
By way of excuse or warning
to serve as an excuse or a warning
To end all argument or to warn
excusing or warning
excusing or warning
Whether of justification or of warning
as an excuse or as a warning
as exemption or warning
to excuse or to warn
In order that some may have the means to ask for forgiveness and that some may be warned
To admonish the responsive who opens his hearts' ears and warn the irresponsive, who turns a deaf ear
as an excuse (i.e., performance of duty) or as a warning
as excusing or warning
As a plea, and as a warning
as an excuse or warning
either to remove the excuse or to convey the warning
to excuse, or to threaten
To clarify or to warn
To excuse or warn
An excuse/fault or sins or (a) warning/notice
to serve as an excuse or a warning
excusing or warning
excusing or warning
To clear or to warn
As excuse for or harbinger of calamity
To excuse or to warn
leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings
[promising] freedom from blame or [offering] a warning
Excusing or warning
to provide excuses for some and to give warnings to others
To cut off all excuses or to warn
leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings
ending excuses and giving warnings
ending excuses and giving warnings
and admonishing by plea and warning
leaving no excuse or giving warning –
[promising] freedom from blame or [offering] a warning
Excusing or warning
Whether one erases his faults or sees the danger signs. ('Uzr' = Excuse = Justification = Good news = Reasoning = Attempt to get rid of one's shortcomings. 'Nuzr' = Warning = Posting danger signs)
Whether of justification or of warning
Excusing or warning
Excusing or warning
either as a plea or a warning
An excuse or a warning
An excuse or a warning
to excuse or to warn
As justification or warning
to excuse some and warn others
Whether of Justification or of Warning
Esperanto
Bon news ankaux as warnings
Filipino
Upang maputol ang lahat ng mga dahilan (at pag-iwas) at upang magbabala
bilang pagdadahilan o bilang babala
Finnish
joko selittaen tai varoittaen
joko selittäen tai varoittaen
French
soit pour justifier soit pour avertir
soit pour justifier soit pour avertir
En guise d’excuse ou d’avertissement
En guise d’excuse ou d’avertissement
en guise d'excuse ou d'avertissement
en guise d'excuse ou d'avertissement
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement
pour qu’il n’y ait pas d’excuses (que les sceptiques pourraient invoquer lors du Jugement) ou pour avertir
pour qu’il n’y ait pas d’excuses (que les sceptiques pourraient invoquer lors du Jugement) ou pour avertir
Fulah
Gantingol wollo jeertingol
Ganda
Mu ngeri yokuba nti bijjawo ebyokwekwaasa oba nga byakutiisa
German
um zu entschuldigen oder zu warnen
um zu entschuldigen oder zu warnen
Als Entschuldigung oder als Warnung
Als Entschuldigung oder als Warnung
sei es eine Entschuldigung oder Warnung
sei es eine Entschuldigung oder Warnung
zur Pflichterfullung oder zur Warnung
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung
zur Pflichterfullung oder zur Warnung
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung
Gujarati
je (vahi) purava ane saceta karava mate che
jē (vahī) pūrāvā anē sacēta karavā māṭē chē
જે (વહી) પૂરાવા અને સચેત કરવા માટે છે
Hausa
Domin yanke hamzari ko domin gargadi
Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi
Domin yanke hamzari ko domin gargadi
Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi
Hebrew
ובמלאכים אשר מורידים את המסרים
של ההצדקה או האזהרה
Hindi
kshama ke lie athava chetaavanee[1] ke lie
क्षमा के लिए अथवा चेतावनी[1] के लिए
ilzaam utaarane ya chetaavanee dene ke lie
इल्ज़ाम उतारने या चेतावनी देने के लिए
taaki hujjat tamaam ho aur dara diya jae
ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए
Hungarian
Megbocsataskent, vagy figyelmezteteskent
Megbocsátásként, vagy figyelmeztetésként
Indonesian
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
(Untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan-peringatan) dari Allah swt. Menurut suatu qiraat dibaca 'Udzuran dan Nudzuran, dengan memakai harakat damah pada kedua huruf Dzalnya
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
AL-MURSALAT (AYAT-AYAT YANG DIKIRIM) Pendahuluan: Makkiyyah, 50 ayat ~ Surat yang mulia ini memuat beberapa masalah penting seperti hari kebangkitan, hari kiamat beserta bukti-bukti kebenarannya, ancaman bagi mereka yang mendustakan keduanya yang ditegaskan berulang kali, serta gambaran yang sangat menakutkan mengenai azab dan kehinaan yang akan didapatkan oleh para pendusta. Hal penting lainnya adalah tentang berita gembira bagi mereka yang bertakwa yang akan memperoleh ketenteraman dan berbagai karunia. Surat ini ditutup dengan mencela sikap orang-orang kafir yang tidak mempercayai kebenaran al-Qur'ân.]] Aku bersumpah demi ayat-ayat yang dikirim melalui Jibril kepada Muhammad untuk membawa kebaikan; demi ayat-ayat yang membuat semua agama yang batil hancur berantakan; demi ayat-ayat yang menaburkan hikmah dan petunjuk ke dalam hati alam semesta secara luas; demi pembeda antara yang hak dan yang batil secara jelas; serta demi para penyampai pelajaran kepada manusia sebagai peringatan--agar manusia tidak dapat beralasan lagi--yang membawa kebaikan. Sesungguhnya apa yang dijanjikan kepada kalian mengenai kedatangan hari kiamat adalah benar dan pasti terjadi
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
Iranun
Kapamokas sa Kataksilan, o di na Kapamaka-iktiyar
Italian
[a guisa] di scusa o di avvertimento
[a guisa] di scusa o di avvertimento
Japanese
Arra kara no o satoshi to keikoku to shite (tsutaete iru)
Arrā kara no o satoshi to keikoku to shite (tsutaete iru)
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
Javanese
Ngapura marang wong tobat, lan apepeling
Ngapura marang wong tobat, lan apepeling
Kannada
puraveya rupadallagali eccarikeya rupadallagali
purāveya rūpadallāgalī eccarikeya rūpadallāgalī
ಪುರಾವೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲೀ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲೀ
Kazakh
Sıltaw turinde meyli eskertw turinde bolsın, osılarga sert. (Bul ayattardagı ant etilgen narselerdi Alla (T.) asıq bayan etpegen. Mufassirler bul jonde turli koz qarastar bildirgen. Mısalı: Peristeler, 2-Jelder, 3-Quran Karim, 4-Paygambarlar. Ne bari jel, ne bari peristeler
Sıltaw türinde meyli eskertw türinde bolsın, osılarğa sert. (Bul ayattardağı ant etilgen närselerdi Alla (T.) aşıq bayan etpegen. Müfässirler bul jönde türli köz qarastar bildirgen. Mısalı: Perişteler, 2-Jelder, 3-Quran Kärïm, 4-Payğambarlar. Ne bäri jel, ne bäri perişteler
Сылтау түрінде мейлі ескерту түрінде болсын, осыларға серт. (Бұл аяттардағы ант етілген нәрселерді Алла (Т.) ашық баян етпеген. Мүфәссірлер бұл жөнде түрлі көз қарастар білдірген. Мысалы: Періштелер, 2-Желдер, 3-Құран Кәрим, 4-Пайғамбарлар. Не бәрі жел, не бәрі періштелер
waj-kesirw retinde, ne eskertw retinde
wäj-keşirw retinde, ne eskertw retinde
уәж-кешіру ретінде, не ескерту ретінде
Kendayan
Nto’ malolak alasan-alasan ato mare’ paringatan
Khmer
daembi bdeseth real kar daohsa ryy chea kardasatuen promean
ដើម្បីបដិសេធរាល់ការដោះសា ឬជាការដាស់តឿនព្រមាន។
Kinyarwanda
Kugira ngo bivaneho urwitwazo cyangwa kugira ngo biburire
Kugira ngo avaneho urwitwazo cyangwa kugira ngo aburire
Kirghiz
(Osol peristelerdin vahiy alıp kelisi, cıncıldarga) uzur-kecirim, (buzukularga) eskertuu bolusu ucun
(Oşol periştelerdin vahiy alıp kelişi, çınçıldarga) üzür-keçirim, (buzukularga) eskertüü boluşu üçün
(Ошол периштелердин вахий алып келиши, чынчылдарга) үзүр-кечирим, (бузукуларга) эскертүү болушу үчүн
Korean
(geu mesijineun) byeonlon-igeona gyeong-goloseo
(그 메시지는) 변론이거나 경고로서
jinlileul balghigo gyeong-gohanola
진리를 밝히고 경고하노라
Kurdish
بۆ ئهوهی بهڵگه بخهنه دهست ئیمانداران، نهفامانیش بێداربکهنهوه
بۆ (نەھێڵانی) بەھانە (ولێخۆشبوونیان) یان بۆ ترساندن
Kurmanji
Tatan u ya ji hisyariye
Tatan û ya jî hişyarîyê
Latin
Bonus news alias prout warnings
Lingala
Mpona bolimbisi to bokebisi
Luyia
Tsibe khubo eshichila nohomba amekanyilisio
Macedonian
оправдување или опомена
kako opravduvanje ili kako opomenuvanje
kako opravduvanje ili kako opomenuvanje
како оправдување или како опоменување
Malay
Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki keadaan dirinya, dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar - derhaka
Malayalam
oru olikalivayikeantea takkitayikkeantea
oru oḻikaḻivāyikeāṇṭēā tākkītāyikkeāṇṭēā
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
oru olikalivayikeantea takkitayikkeantea
oru oḻikaḻivāyikeāṇṭēā tākkītāyikkeāṇṭēā
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
olikalivayea, takkitayea
oḻikaḻivāyēā, tākkītāyēā
ഒഴികഴിവായോ, താക്കീതായോ
Maltese
b'mogħdrija jew bi twissija
b'mogħdrija jew bi twissija
Maranao
Kapamokas sa kataksilan, odi na kapamakaiktiyar
Marathi
Ji (vahayi) aropace khandana karanyasathi kinva saceta karanyasathi asate
Jī (vahayī) ārōpācē khaṇḍana karaṇyāsāṭhī kinvā sacēta karaṇyāsāṭhī asatē
६. जी (वहयी) आरोपाचे खंडन करण्यासाठी किंवा सचेत करण्यासाठी असते
Nepali
Juna vahaya dosa utarne va savadhana garnako nimti huncha
Juna vahaya dōṣa utārnē vā sāvadhāna garnakō nimti huncha
जुन वहय दोष उतार्ने वा सावधान गर्नको निम्ति हुन्छ ।
Norwegian
til unnskyldning eller advarsel
til unnskyldning eller advarsel
Oromo
Sababaa dhabamsiisuuf yookiin akeekkachiisuuf jecha (kan buusanittin kakadha)
Panjabi
Bahane de rupa vica jam darave de rupa vica
Bahānē dē rūpa vica jāṁ ḍarāvē dē rūpa vica
ਬਹਾਨੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਜਾਂ ਡਰਾਵੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।
Persian
تمامكردن حجت را، يا بيمكردن را،
براى [اتمام حجت و رفع] بهانه يا براى هشدار
برای اتمام حجت و هشدار
برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار
تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]
برای اتمامِحجت یا برای بیم و هشدار
تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود
بهانهای یا بیمی را
خواه عذرى باشد يا هشدارى
معذوران یا هشداردهندگان
براى [رفع] عذر، یا هشدار و بیمدادن
برای (اتمام حجّت با بندگان و رفع) عذر، و بیم دادن (ایشان از عذاب)
برای اتمام حجّت یا برای انذار،
براى باز نمودن عذر و براى بيمكردن
برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار
Polish
dla usprawiedliwienia i ostrzezenia
dla usprawiedliwienia i ostrzeżenia
Portuguese
Para escusar ou admoestar
Para escusar ou admoestar
Seja de justificacao ou de admoestacao
Seja de justificação ou de admoestação
Pushto
د عذر لپاره او وېرولو لپاره
د عذر لپاره او وېرولو لپاره
Romanian
— intru dezvinuire ori intru predicare —
— întru dezvinuire ori întru predicare —
Bun stire prea as avertizare
In chip de dezvinovaþire sau de prevenire
În chip de dezvinovãþire sau de prevenire
Rundi
Mugukura impamvu kanaka canke gutuza
Russian
— intru dezvinuire ori intru predicare —
как оправдание или предостережение
dlya opravdaniya ili predosterezheniya
для оправдания или предостережения
I proshcheniye i ugrozu
И прощение и угрозу
izvineniye ili vnusheniye
извинение или внушение
daby prostit' [veruyushchikh] i uveshchevat' [nevernykh]
дабы простить [верующих] и увещевать [неверных]
chtoby ne bylo u lyudey opravdyvayushchego ikh neveriye povoda
чтобы не было у людей оправдывающего их неверие повода
Bud' to proshchen'ye il' preduprezhden'ye
Будь то прощенье иль предупрежденье
Serbian
као оправдање или упозорење
Shona
Kunobvisa zvose zvimhingamupini kana kuyambira
Sindhi
(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي) آڻيندا آھن
Sinhala
samava ho nætahot anaturu ængavima matada sattakinma
samāva hō nætahot anaturu æn̆gavīma matada sattakinma
සමාව හෝ නැතහොත් අනතුරු ඇඟවීම මතද සත්තකින්ම
(ema menehi kirima) samavak vasayen nætahot avavadayak vasayen ho pavati
(ema menehi kirīma) samāvak vaśayen nætahot avavādayak vaśayen hō pavatī
(එම මෙනෙහි කිරීම) සමාවක් වශයෙන් නැතහොත් අවවාදයක් වශයෙන් හෝ පවතී
Slovak
Dobry zvest i mat rad warnings
Somali
Si loo caddeeyo (Xaqa), ama loo digo
Si Dadka loo waaniyo looguna digo
Si Dadka loo waaniyo looguna digo
Sotho
Oa topollo kapa oa temoso
Spanish
Para advertiros [del Dia del Juicio] y para que nadie pueda entonces excusarse
Para advertiros [del Día del Juicio] y para que nadie pueda entonces excusarse
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
a modo de excusa o de advertencia
a modo de excusa o de advertencia
[que promete] indemnidad o [presenta] una advertencia
[que promete] indemnidad o [presenta] una advertencia
como aclaracion o advertencia [para el Dia del Juicio]
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio]
que sirve de justificacion y que amonesta
que sirve de justificación y que amonesta
Swahili
Na kwa Malaika wanaoupokea wahyi kutoka kwa Mwenyezi Mungu na kuuteremsha kwa Manabii Wake, unaowapa viumbe wake udhuru kutoka kwa Mwenyezi Mungu na pia onyo kutoka Kwake, ili watu wasiwe na hoja
Kwa kuudhuru au kuonya
Swedish
som befriar pa samma gang som den varnar
som befriar på samma gång som den varnar
Tajik
daf' kardani uzrro jo ʙim kardanro
daf' kardani uzrro jo ʙim kardanro
дафъ кардани узрро ё бим карданро
to huccatro ʙarpo namojand jo mardumro ʙim namojand
to huççatro ʙarpo namojand jo mardumro ʙim namojand
то ҳуҷҷатро барпо намоянд ё мардумро бим намоянд
Baroi itmomi huccat, ʙaroi ʙim va husdor
Baroi itmomi huççat, ʙaroi ʙim va huşdor
Барои итмоми ҳуҷҷат, барои бим ва ҳушдор
Tamil
mannippu allatu eccarikkaiyaka irukkum nalluraikalai (vahyin mulam iraittutarkalukku) etutturaippavarkal mitum cattiyamaka
maṉṉippu allatu eccarikkaiyāka irukkum nalluraikaḷai (vahyiṉ mūlam iṟaittūtarkaḷukku) eṭutturaippavarkaḷ mītum cattiyamāka
மன்னிப்பு அல்லது எச்சரிக்கையாக இருக்கும் நல்லுரைகளை (வஹ்யின் மூலம் இறைத்தூதர்களுக்கு) எடுத்துரைப்பவர்கள் மீதும் சத்தியமாக
(anta upatecam) mannippaiyo, allatu eccarikkaiyaiyo (ullatakkiyatakum)
(anta upatēcam) maṉṉippaiyō, allatu eccarikkaiyaiyō (uḷḷaṭakkiyatākum)
(அந்த உபதேசம்) மன்னிப்பையோ, அல்லது எச்சரிக்கையையோ (உள்ளடக்கியதாகும்)
Tatar
Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә
Telugu
sakuga leka heccarikaga
sākugā lēka heccarikagā
సాకుగా లేక హెచ్చరికగా
సాకులు లేకుండా చేయటానికి, హెచ్చరించటానికి
Thai
dwy kar hı hetuphl læa kar teuxn sathab
d̂wy kār h̄ı̂ h̄etup̄hl læa kār teụ̄xn s̄ảthạb
ด้วยการให้เหตุผลและการเตือนสำทับ
dwy kar hı hetuphl læa kar teuxn sathab
d̂wy kār h̄ı̂ h̄etup̄hl læa kār teụ̄xn s̄ảthạb
ด้วยการให้เหตุผลและการเตือนสำทับ
Turkish
Ozurle sucu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun
Özürle suçu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun
(Allah´a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah´a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) veya uyarmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için
Hak sahiblerine ozur, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı icin
Hak sahiblerine özür, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı için
Kotulugu temizlemek, yanlıs yoldakileri uyarmak uzere vahiy (veya ogut) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir
Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir
Birbiri ardından gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkca yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkca ayıranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soz verilen kıyamet suphesiz kopacaktır
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır
Gerek ozur icin olsun, gerek uyari icin
Gerek özür için olsun, gerek uyari için
(Allah'a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Bir mujde veya uyarı olarak
Bir müjde veya uyarı olarak
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için
gerek mazur kılmak gerekse uyarmak icin olsun
gerek mazur kılmak gerekse uyarmak için olsun
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için
Ya bahaneleri bosa cıkarmak ya da uyarmak amacı ile
Ya bahaneleri boşa çıkarmak ya da uyarmak amacı ile
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) veya uyarmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için
kotulugu imhaa ye, azab ile tehdide calısan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere
kötülüğü imhaa ye, azâb ile tehdide çalışan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere
Ma´zeret ve uyarı icin
Ma´zeret ve uyarı için
(Bu yeminler), ozur olarak (mazeret olmaması) veya nezir olarak (uyarması) icindir
(Bu yeminler), özür olarak (mazeret olmaması) veya nezir olarak (uyarması) içindir
´Uzren ev nuzren
´Uzren ev nuzren
Uzren ev nuzra(nuzren)
Uzren ev nuzrâ(nuzren)
suclardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)
suçlardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)
uzran ev nuzra
uẕran ev nüẕrâ
(Allah'a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Ozur veya korkutmak icin
Özür veya korkutmak için
Ozur veya korkutmak icin
Özür veya korkutmak için
Hak sahiplerine ozur, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı icin
Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için
Ozur yahut uyarmak icin
Özür yahut uyarmak için
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak için
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için
Ozur yahut uyarı icin
Özür yahut uyarı için
Ozur yahut uyarı icin
Özür yahut uyarı için
Ozur yahut uyarı icin
Özür yahut uyarı için
Twi
Deyε nyinasoͻ anaa kͻkͻbͻ no di nse sε
Uighur
(بەندىلەرگە) ئۆزرە (قالدۇرماسلىق) ياكى (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن ۋەھىينى (پەيغەمبەرلەرگە) ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
(بەندىلەرگە) ئۆزرە (قالدۇرماسلىق) ياكى (ئاللاھنىڭ ئازابىدىن) ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن ۋەھىينى (پەيغەمبەرلەرگە) ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى[5ـ6]،
Ukrainian
задля виправдання або застереження![CDLXIII]
Harna novyna, tak zhe, yak i poperedzhennya
Гарна новина, так же, як і попередження
zadlya vypravdannya abo zasterezhennya
задля виправдання або застереження
zadlya vypravdannya abo zasterezhennya
задля виправдання або застереження
Urdu
Uzar (justification) ke taur par ya daravey ke taur par
عذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر
الزام اتارنے یا ڈرانے کے لیے
تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے
الزام اتارنے کو یا ڈر سنانے کو [۴]
(حجت تمام کر کے) عذر قطع کرنے کیلئے یا ڈراوے کیلئے۔
Jo (wahee) ilzaam utarnay ya aggah kerdenay kay liey hoti hai
جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے
jo (wahi) ilzaam utaarne ya agaah kar dene ke liye hoti hai
حجت تمام کرنے کے لیے یا ڈرانے کے لیے
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کے لئے
جو یا تو لوگوں کے لیے معافی مانگنے کا سبب بنتی ہیں یا ڈرانے کا۔
تاکہ عذر تمام ہو یا خوف پیدا کرایا جائے
Uzbek
Узрларни ёки огоҳлантиришларни ҳам
(мўмин бандаларни) узр-мағфират қилиш учун ё (кофирларни Охират азобидан) огоҳлантириш учун (ваҳий олиб тушадиган фаришта)ларга (яъни, юқорида мазкур бўлган барча нарсаларга) қасамки
Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам)
Vietnamese
Hoac đe chung minh hoac đe canh bao
Hoặc để chứng minh hoặc để cảnh báo
Đe chung minh hoac đe canh bao
Để chứng minh hoặc để cảnh báo
Xhosa
Ukunqamla konke ukuzithethelela zilumkise nokulumkisa
Yau
Kuti utyose kuliwalanga (kwakupeleka madandausi) kapena kuti utetele
Kuti utyose kuliŵalanga (kwakupeleka madandausi) kapena kuti utetele
Yoruba
(Iranti naa je) awijare tabi ikilo
(Ìrántí náà jẹ́) àwíjàre tàbí ìkìlọ̀
Zulu
Izaba noma ukuxwayisa