Achinese

Na nyang Neuampon uleh Hadharat Ladom peuingat haba geupeugah

Afar

Seehada Yallal malkit geewaytuh hinnay meesisso keenih yakkuh Yallih digaalák

Afrikaans

om tot verontskuldiging te bring en te waarsku

Albanian

si shfajesim apo paralajmerim
si shfajësim apo paralajmërim
Si arsyetim ose si verejtje
Si arsyetim ose si vërejtje
Si arsyetim ose si verejtje
Si arsyetim ose si vërejtje

Amharic

mikiniyatini lemasiwegedi weyimi lemasiferarati (t’ayiwochi behonuti mela’ikiti) imilalehu፡፡
mikiniyatini lemasiwegedi weyimi lemasiferarati (t’ayiwochi beẖonuti mela’ikiti) imilalehu፡፡
ምክንያትን ለማስወገድ ወይም ለማስፈራራት (ጣይዎች በኾኑት መላእክት) እምላለሁ፡፡

Arabic

«عذْرا أو نذرا» أي للإعذار والإنذار من الله تعالى وفي قراءة بضم ذال نذرا وقرئ بضم ذال عذرا
aqsm allah taealaa balryah hin thb mttabet yqfw bedha bedana, wbalryah alshadidat alhbwb almhlkt, wbalmlaykt almwklyn balshb yswqwnha hayth sha' allh, wbalmlaykt alty tunazil min eind allah bima yufraq bayn alhaqa walbatil walhlal walhram, wbalmlaykt alty ttlqa alwhy min eind allah wtnzl bih ealaa anbyayh; 'iedharana min allah 'iilaa khalaqah w'indharana minh 'ilyhm; lialaa yakun lahum hj. 'iina aladhi tueadun bih min 'amr yawm alqiamat wama fih min hisab wajaza' lnazl bikum la mhalt
أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًاۙ‏
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًا ٦ﶫ
عُذْراً أَوْ نُذُراً
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذُرًا
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
عُذْراً اَوْ نُذُراً
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا (عُذْرًا: إِعْذَارًا مِنَ اللهِ إِلَى خَلْقِهِ, نُذْرًا: لِلإِنْذَارِ مِنَ اللهِ إَلَى خَلْقِهِ)
عذرا او نذرا (عذرا: اعذارا من الله الى خلقه, نذرا: للانذار من الله الى خلقه)

Assamese

ojara-apatti duraikarana arau satarka karaara babe
ōjara-āpatti dūraīkaraṇa ārau satarka karaāra bābē
ওজৰ-আপত্তি দূৰীকৰণ আৰু সতৰ্ক কৰাৰ বাবে

Azerbaijani

uzr diləmək və ya qorxutmaq ucun catdıranlara
üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün çatdıranlara
uzr diləmək və ya qor­xut­maq ucun catdıranlara
üzr diləmək və ya qor­xut­maq üçün çatdıranlara
(Mo’minlər tovbə edib) uzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq ucun (olan vəhyi catdıranlara) ki
(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki

Bambara

ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫
ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫
ߟߐ߬ߦߙߌ ߘߌ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߊ߬ߟߊ ߘߌ߫

Bengali

oyara-apatti rahitakarana o satarka karara jan'ya
ōyara-āpatti rahitakaraṇa ō satarka karāra jan'ya
ওযর-আপত্তি রহিতকরণ ও সতর্ক করার জন্য [১]
oyara-apattira abakasa na rakhara jan'ye athaba satarka karara jan'ye.
ōyara-āpattira abakāśa nā rākhāra jan'yē athabā satarka karāra jan'yē.
ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে।
parisodhita karate athaba satarka karate.
pariśōdhita karatē athabā satarka karatē.
পরিশোধিত করতে অথবা সতর্ক করতে।

Berber

Bosnian

opravdanje ili opomenu –
opravdanje ili opomenu –
opravdanje ili opomenu
opravdanje ili opomenu
kao opravdanje ili upozorenje
kao opravdanje ili upozorenje

Bulgarian

s izvinenie ili preduprezhdenie
s izvinenie ili preduprezhdenie
с извинение или предупреждение

Burmese

(ယင်းတို့အနက်မှ အချို့အား) ခွင့်လွတ်မှုကို ပန်ကြားတောင်းခံနိုင်သည့်အကြောင်းရင်း ဖြစ်စေရန် သို့တည်းမဟုတ် (အချို့ကိုမူကား) သတိပေးနှိုးဆော်ရန်အလို့ငှာပင် ဖြစ်၏။
၅၊၆။ အပြစ်လွှတ်တော်မူမည့် အကြောင်း(သို့မဟုတ်) အပြစ်ပေးတော်မူမည့် အကြောင်းကြေငြာသည့် သတိပေးနှိုးဆော် ကျမ်းမြတ်ကို ယူဆောင်လာသော တမန်တော်များအားဖြင့်လည်းကောင်း။
ဝန်ချ တောင်းပန်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ သတိပေးနှိုးဆော်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ (တစ်နည်း) အကြောင်းပြချက် မပြုနိုင်ရန်သော်လည်းကောင်း၊ သတိပေး နှိုးဆော်ရန်သော်လည်းကောင်း။
အ‌ကြောင်းပြ ‌စောဒကမတက်နိုင်‌အောင်နှင့် သတိ‌ပေးနှိုး‌ဆော်နိုင်‌အောင် အတွက်ဖြစ်သည်။

Catalan

a manera d'excusa o d'advertiment
a manera d'excusa o d'advertiment

Chichewa

“Kuti chichotse madandaulo kapena chikhale chenjezo

Chinese(simplified)

shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe,
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě,
誓以示原谅或警告者,
yibian zhongzhi yuanliang huo jinggao.
yǐbiàn zhōngzhǐ yuánliàng huò jǐnggào.
以便终止原谅或警告。
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě
誓以示原谅或警告者,

Chinese(traditional)

shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě
shi yi shi yuanliang huo jinggao zhe,
shì yǐ shì yuánliàng huò jǐnggào zhě,
誓以示原諒或警告者,

Croatian

Opravdanje ili upozorenje
Opravdanje ili upozorenje

Czech

(prisam:) zajiste to, co slibovano jest vam, jiste uda se
(přisám:) zajisté to, co slibováno jest vám, jistě udá se
Poslusny zprava take jako vystrany
Poslušný zpráva také jako výstraný
ať pro omluvu či varování

Dagbani

Domin di ti ŋmaai daliri kam, bee ka di leei valsigu

Danish

Gode nyhed også idet varsler
Om tot verontschuldiging te brengen en te waarschuwen

Dari

برای رفع عذر یا بیم دادن (از عذاب الله)

Divehi

عذ ر ނެތިކުރެއްވުމަށާއި، إنذار ކުރެއްވުމަށެވެ

Dutch

ter verontschuldiging of ter waarschuwing
Ter verontschuldiging of bedreiging
Als een afwijzing van verontschuldigingen of als een waarschuwing
Om tot verontschuldiging te brengen en te waarschuwen

English

either to (remove all) excuses or to (covey the) warning
Whether of Justification or of Warning
to serve as an excuse or a warning
To end all argument or to warn
Whether of justification or of warning
In order that some may have the means to ask for forgiveness and that some may be warned
To admonish the responsive who opens his hearts' ears and warn the irresponsive, who turns a deaf ear
as an excuse (i.e., performance of duty) or as a warning
either to remove the excuse or to convey the warning
to excuse, or to threaten
An excuse/fault or sins or (a) warning/notice
to serve as an excuse or a warning
As excuse for or harbinger of calamity
leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings
[promising] freedom from blame or [offering] a warning
to provide excuses for some and to give warnings to others
leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings
and admonishing by plea and warning
leaving no excuse or giving warning –
[promising] freedom from blame or [offering] a warning
Whether one erases his faults or sees the danger signs. ('Uzr' = Excuse = Justification = Good news = Reasoning = Attempt to get rid of one's shortcomings. 'Nuzr' = Warning = Posting danger signs)
Whether of justification or of warning
either as a plea or a warning
As justification or warning
to excuse some and warn others
Whether of Justification or of Warning

Esperanto

Filipino

Upang maputol ang lahat ng mga dahilan (at pag-iwas) at upang magbabala
bilang pagdadahilan o bilang babala

Finnish

joko selittaen tai varoittaen
joko selittäen tai varoittaen

French

soit pour justifier soit pour avertir
soit pour justifier soit pour avertir
En guise d’excuse ou d’avertissement
En guise d’excuse ou d’avertissement
en guise d'excuse ou d'avertissement
en guise d'excuse ou d'avertissement
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement
pour qu’il n’y ait pas d’excuses (que les sceptiques pourraient invoquer lors du Jugement) ou pour avertir
pour qu’il n’y ait pas d’excuses (que les sceptiques pourraient invoquer lors du Jugement) ou pour avertir

Fulah

Ganda

Mu ngeri yokuba nti bijjawo ebyokwekwaasa oba nga byakutiisa

German

Als Entschuldigung oder als Warnung
Als Entschuldigung oder als Warnung
sei es eine Entschuldigung oder Warnung
sei es eine Entschuldigung oder Warnung
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung

Gujarati

je (vahi) purava ane saceta karava mate che
jē (vahī) pūrāvā anē sacēta karavā māṭē chē
જે (વહી) પૂરાવા અને સચેત કરવા માટે છે

Hausa

Domin yanke hamzari ko domin gargadi
Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi
Domin yanke hamzari ko domin gargadi
Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi

Hebrew

ובמלאכים אשר מורידים את המסרים
של ההצדקה או האזהרה

Hindi

kshama ke lie athava chetaavanee[1] ke lie
क्षमा के लिए अथवा चेतावनी[1] के लिए
इल्ज़ाम उतारने या चेतावनी देने के लिए
ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए

Hungarian

Megbocsátásként, vagy figyelmeztetésként

Indonesian

untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
(Untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan-peringatan) dari Allah swt. Menurut suatu qiraat dibaca 'Udzuran dan Nudzuran, dengan memakai harakat damah pada kedua huruf Dzalnya
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
AL-MURSALAT (AYAT-AYAT YANG DIKIRIM) Pendahuluan: Makkiyyah, 50 ayat ~ Surat yang mulia ini memuat beberapa masalah penting seperti hari kebangkitan, hari kiamat beserta bukti-bukti kebenarannya, ancaman bagi mereka yang mendustakan keduanya yang ditegaskan berulang kali, serta gambaran yang sangat menakutkan mengenai azab dan kehinaan yang akan didapatkan oleh para pendusta. Hal penting lainnya adalah tentang berita gembira bagi mereka yang bertakwa yang akan memperoleh ketenteraman dan berbagai karunia. Surat ini ditutup dengan mencela sikap orang-orang kafir yang tidak mempercayai kebenaran al-Qur'ân.]] Aku bersumpah demi ayat-ayat yang dikirim melalui Jibril kepada Muhammad untuk membawa kebaikan; demi ayat-ayat yang membuat semua agama yang batil hancur berantakan; demi ayat-ayat yang menaburkan hikmah dan petunjuk ke dalam hati alam semesta secara luas; demi pembeda antara yang hak dan yang batil secara jelas; serta demi para penyampai pelajaran kepada manusia sebagai peringatan--agar manusia tidak dapat beralasan lagi--yang membawa kebaikan. Sesungguhnya apa yang dijanjikan kepada kalian mengenai kedatangan hari kiamat adalah benar dan pasti terjadi
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan

Iranun

Kapamokas sa Kataksilan, o di na Kapamaka-iktiyar

Italian

[a guisa] di scusa o di avvertimento
[a guisa] di scusa o di avvertimento

Japanese

Arra kara no o satoshi to keikoku to shite (tsutaete iru)
Arrā kara no o satoshi to keikoku to shite (tsutaete iru)
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。

Javanese

Ngapura marang wong tobat, lan apepeling
Ngapura marang wong tobat, lan apepeling

Kannada

puraveya rupadallagali eccarikeya rupadallagali
purāveya rūpadallāgalī eccarikeya rūpadallāgalī
ಪುರಾವೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲೀ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲೀ

Kazakh

Sıltaw turinde meyli eskertw turinde bolsın, osılarga sert. (Bul ayattardagı ant etilgen narselerdi Alla (T.) asıq bayan etpegen. Mufassirler bul jonde turli koz qarastar bildirgen. Mısalı: Peristeler, 2-Jelder, 3-Quran Karim, 4-Paygambarlar. Ne bari jel, ne bari peristeler
Sıltaw türinde meyli eskertw türinde bolsın, osılarğa sert. (Bul ayattardağı ant etilgen närselerdi Alla (T.) aşıq bayan etpegen. Müfässirler bul jönde türli köz qarastar bildirgen. Mısalı: Perişteler, 2-Jelder, 3-Quran Kärïm, 4-Payğambarlar. Ne bäri jel, ne bäri perişteler
Сылтау түрінде мейлі ескерту түрінде болсын, осыларға серт. (Бұл аяттардағы ант етілген нәрселерді Алла (Т.) ашық баян етпеген. Мүфәссірлер бұл жөнде түрлі көз қарастар білдірген. Мысалы: Періштелер, 2-Желдер, 3-Құран Кәрим, 4-Пайғамбарлар. Не бәрі жел, не бәрі періштелер
wäj-keşirw retinde, ne eskertw retinde
уәж-кешіру ретінде, не ескерту ретінде

Kendayan

Nto’ malolak alasan-alasan ato mare’ paringatan

Khmer

daembi bdeseth real kar daohsa ryy chea kardasatuen promean
ដើម្បីបដិសេធរាល់ការដោះសា ឬជាការដាស់តឿនព្រមាន។

Kinyarwanda

Kugira ngo bivaneho urwitwazo cyangwa kugira ngo biburire
Kugira ngo avaneho urwitwazo cyangwa kugira ngo aburire

Kirghiz

(Osol peristelerdin vahiy alıp kelisi, cıncıldarga) uzur-kecirim, (buzukularga) eskertuu bolusu ucun
(Oşol periştelerdin vahiy alıp kelişi, çınçıldarga) üzür-keçirim, (buzukularga) eskertüü boluşu üçün
(Ошол периштелердин вахий алып келиши, чынчылдарга) үзүр-кечирим, (бузукуларга) эскертүү болушу үчүн

Korean

(geu mesijineun) byeonlon-igeona gyeong-goloseo
(그 메시지는) 변론이거나 경고로서
jinlileul balghigo gyeong-gohanola
진리를 밝히고 경고하노라

Kurdish

بۆ ئه‌وه‌ی به‌ڵگه بخه‌نه ده‌ست ئیمانداران، نه‌فامانیش بێداربکه‌نه‌وه‌
بۆ (نەھێڵانی) بەھانە (ولێخۆشبوونیان) یان بۆ ترساندن

Kurmanji

Tatan u ya ji hisyariye
Tatan û ya jî hişyarîyê

Latin

Bonus news alias prout warnings

Lingala

Luyia

Macedonian

оправдување или опомена
kako opravduvanje ili kako opomenuvanje
kako opravduvanje ili kako opomenuvanje
како оправдување или како опоменување

Malay

Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki keadaan dirinya, dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar - derhaka

Malayalam

oru oḻikaḻivāyikeāṇṭēā tākkītāyikkeāṇṭēā
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
oru oḻikaḻivāyikeāṇṭēā tākkītāyikkeāṇṭēā
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
ഒഴികഴിവായോ, താക്കീതായോ

Maltese

Maranao

Kapamokas sa kataksilan, odi na kapamakaiktiyar

Marathi

Ji (vahayi) aropace khandana karanyasathi kinva saceta karanyasathi asate
Jī (vahayī) ārōpācē khaṇḍana karaṇyāsāṭhī kinvā sacēta karaṇyāsāṭhī asatē
६. जी (वहयी) आरोपाचे खंडन करण्यासाठी किंवा सचेत करण्यासाठी असते

Nepali

Juna vahaya dosa utarne va savadhana garnako nimti huncha
Juna vahaya dōṣa utārnē vā sāvadhāna garnakō nimti huncha
जुन वहय दोष उतार्ने वा सावधान गर्नको निम्ति हुन्छ ।

Norwegian

til unnskyldning eller advarsel
til unnskyldning eller advarsel

Oromo

Sababaa dhabamsiisuuf yookiin akeekkachiisuuf jecha (kan buusanittin kakadha)

Panjabi

ਬਹਾਨੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਜਾਂ ਡਰਾਵੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।

Persian

تمام‌كردن حجت را، يا بيم‌كردن را،
براى [اتمام حجت و رفع‌] بهانه يا براى هشدار
برای اتمام حجت و هشدار
برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار
تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]
برای اتمامِ‌حجت یا برای بیم و هشدار
تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود
بهانه‌ای یا بیمی را
خواه عذرى باشد يا هشدارى
معذوران یا هشدار‌دهندگان‌
براى [رفع] عذر، یا هشدار و بیم­دادن
برای (اتمام حجّت با بندگان و رفع) عذر، و بیم دادن (ایشان از عذاب)
برای اتمام حجّت یا برای انذار،
براى باز نمودن عذر و براى بيم‌كردن
برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار

Polish

dla usprawiedliwienia i ostrzezenia
dla usprawiedliwienia i ostrzeżenia

Portuguese

Para escusar ou admoestar
Para escusar ou admoestar
Seja de justificacao ou de admoestacao
Seja de justificação ou de admoestação

Pushto

د عذر لپاره او وېرولو لپاره
د عذر لپاره او وېرولو لپاره

Romanian

— intru dezvinuire ori intru predicare —
— întru dezvinuire ori întru predicare —
Bun stire prea as avertizare
In chip de dezvinovaþire sau de prevenire
În chip de dezvinovãþire sau de prevenire

Rundi

Mugukura impamvu kanaka canke gutuza

Russian

— intru dezvinuire ori intru predicare —
как оправдание или предостережение
dlya opravdaniya ili predosterezheniya
для оправдания или предостережения
И прощение и угрозу
извинение или внушение
daby prostit' [veruyushchikh] i uveshchevat' [nevernykh]
дабы простить [верующих] и увещевать [неверных]
chtoby ne bylo u lyudey opravdyvayushchego ikh neveriye povoda
чтобы не было у людей оправдывающего их неверие повода
Bud' to proshchen'ye il' preduprezhden'ye
Будь то прощенье иль предупрежденье

Serbian

као оправдање или упозорење

Shona

Kunobvisa zvose zvimhingamupini kana kuyambira

Sindhi

(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي) آڻيندا آھن

Sinhala

samava ho nætahot anaturu ængavima matada sattakinma
samāva hō nætahot anaturu æn̆gavīma matada sattakinma
සමාව හෝ නැතහොත් අනතුරු ඇඟවීම මතද සත්තකින්ම
(ema menehi kirima) samavak vasayen nætahot avavadayak vasayen ho pavati
(ema menehi kirīma) samāvak vaśayen nætahot avavādayak vaśayen hō pavatī
(එම මෙනෙහි කිරීම) සමාවක් වශයෙන් නැතහොත් අවවාදයක් වශයෙන් හෝ පවතී

Slovak

Dobry zvest i mat rad warnings

Somali

Si loo caddeeyo (Xaqa), ama loo digo
Si Dadka loo waaniyo looguna digo

Sotho

Spanish

Para advertiros [del Dia del Juicio] y para que nadie pueda entonces excusarse
Para advertiros [del Día del Juicio] y para que nadie pueda entonces excusarse
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido
a modo de excusa o de advertencia
a modo de excusa o de advertencia
[que promete] indemnidad o [presenta] una advertencia
[que promete] indemnidad o [presenta] una advertencia
como aclaracion o advertencia [para el Dia del Juicio]
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio]
que sirve de justificacion y que amonesta
que sirve de justificación y que amonesta

Swahili

Na kwa Malaika wanaoupokea wahyi kutoka kwa Mwenyezi Mungu na kuuteremsha kwa Manabii Wake, unaowapa viumbe wake udhuru kutoka kwa Mwenyezi Mungu na pia onyo kutoka Kwake, ili watu wasiwe na hoja

Swedish

som befriar pa samma gang som den varnar
som befriar på samma gång som den varnar

Tajik

daf' kardani uzrro jo ʙim kardanro
daf' kardani uzrro jo ʙim kardanro
дафъ кардани узрро ё бим карданро
to huccatro ʙarpo namojand jo mardumro ʙim namojand
to huççatro ʙarpo namojand jo mardumro ʙim namojand
то ҳуҷҷатро барпо намоянд ё мардумро бим намоянд
Baroi itmomi huccat, ʙaroi ʙim va husdor
Baroi itmomi huççat, ʙaroi ʙim va huşdor
Барои итмоми ҳуҷҷат, барои бим ва ҳушдор

Tamil

mannippu allatu eccarikkaiyaka irukkum nalluraikalai (vahyin mulam iraittutarkalukku) etutturaippavarkal mitum cattiyamaka
maṉṉippu allatu eccarikkaiyāka irukkum nalluraikaḷai (vahyiṉ mūlam iṟaittūtarkaḷukku) eṭutturaippavarkaḷ mītum cattiyamāka
மன்னிப்பு அல்லது எச்சரிக்கையாக இருக்கும் நல்லுரைகளை (வஹ்யின் மூலம் இறைத்தூதர்களுக்கு) எடுத்துரைப்பவர்கள் மீதும் சத்தியமாக
(anta upatecam) mannippaiyo, allatu eccarikkaiyaiyo (ullatakkiyatakum)
(anta upatēcam) maṉṉippaiyō, allatu eccarikkaiyaiyō (uḷḷaṭakkiyatākum)
(அந்த உபதேசம்) மன்னிப்பையோ, அல்லது எச்சரிக்கையையோ (உள்ளடக்கியதாகும்)

Tatar

Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә

Telugu

సాకుగా లేక హెచ్చరికగా
సాకులు లేకుండా చేయటానికి, హెచ్చరించటానికి

Thai

ด้วยการให้เหตุผลและการเตือนสำทับ
dwy kar hı hetuphl læa kar teuxn sathab
d̂wy kār h̄ı̂ h̄etup̄hl læa kār teụ̄xn s̄ảthạb
ด้วยการให้เหตุผลและการเตือนสำทับ

Turkish

Ozurle sucu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun
Özürle suçu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun
(Allah´a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah´a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) veya uyarmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için
Hak sahiblerine ozur, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı icin
Hak sahiblerine özür, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı için
Kotulugu temizlemek, yanlıs yoldakileri uyarmak uzere vahiy (veya ogut) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir
Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir
Birbiri ardından gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkca yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkca ayıranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soz verilen kıyamet suphesiz kopacaktır
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır
Gerek ozur icin olsun, gerek uyari icin
Gerek özür için olsun, gerek uyari için
(Allah'a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Bir mujde veya uyarı olarak
Bir müjde veya uyarı olarak
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için
gerek mazur kılmak gerekse uyarmak icin olsun
gerek mazur kılmak gerekse uyarmak için olsun
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için
Ya bahaneleri bosa cıkarmak ya da uyarmak amacı ile
Ya bahaneleri boşa çıkarmak ya da uyarmak amacı ile
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) veya uyarmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için
kotulugu imhaa ye, azab ile tehdide calısan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere
kötülüğü imhaa ye, azâb ile tehdide çalışan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere
Ma´zeret ve uyarı icin
Ma´zeret ve uyarı için
(Bu yeminler), ozur olarak (mazeret olmaması) veya nezir olarak (uyarması) icindir
(Bu yeminler), özür olarak (mazeret olmaması) veya nezir olarak (uyarması) içindir
suclardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)
suçlardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)
(Allah'a yonelenleri) arıtmak, (kotuleri) sakındırmak icin
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için
Özür veya korkutmak için
Özür veya korkutmak için
Hak sahiplerine ozur, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı icin
Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için
Özür yahut uyarmak için
Ozur (sucu, eksikligi ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak icin
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak için
Gerek ozur icin olsun, gerek uyarı icin
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için

Twi

Deyε nyinasoͻ anaa kͻkͻbͻ no di nse sε

Uighur

(بەندىلەرگە) ئۆزرە (قالدۇرماسلىق) ياكى (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن ۋەھىينى (پەيغەمبەرلەرگە) ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
(بەندىلەرگە) ئۆزرە (قالدۇرماسلىق) ياكى (ئاللاھنىڭ ئازابىدىن) ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن ۋەھىينى (پەيغەمبەرلەرگە) ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى[5ـ6]،

Ukrainian

задля виправдання або застереження![CDLXIII]
Harna novyna, tak zhe, yak i poperedzhennya
Гарна новина, так же, як і попередження
zadlya vypravdannya abo zasterezhennya
задля виправдання або застереження
zadlya vypravdannya abo zasterezhennya
задля виправдання або застереження

Urdu

Uzar (justification) ke taur par ya daravey ke taur par
عذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر
الزام اتارنے یا ڈرانے کے لیے
تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے
الزام اتارنے کو یا ڈر سنانے کو [۴]
(حجت تمام کر کے) عذر قطع کرنے کیلئے یا ڈراوے کیلئے۔
Jo (wahee) ilzaam utarnay ya aggah kerdenay kay liey hoti hai
جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے
jo (wahi) ilzaam utaarne ya agaah kar dene ke liye hoti hai
حجت تمام کرنے کے لیے یا ڈرانے کے لیے
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کے لئے
جو یا تو لوگوں کے لیے معافی مانگنے کا سبب بنتی ہیں یا ڈرانے کا۔
تاکہ عذر تمام ہو یا خوف پیدا کرایا جائے

Uzbek

Узрларни ёки огоҳлантиришларни ҳам
(мўмин бандаларни) узр-мағфират қилиш учун ё (кофирларни Охират азобидан) огоҳлантириш учун (ваҳий олиб тушадиган фаришта)ларга (яъни, юқорида мазкур бўлган барча нарсаларга) қасамки
Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам)

Vietnamese

Hoac đe chung minh hoac đe canh bao
Hoặc để chứng minh hoặc để cảnh báo
Để chứng minh hoặc để cảnh báo

Xhosa

Ukunqamla konke ukuzithethelela zilumkise nokulumkisa

Yau

Kuti utyose kuliwalanga (kwakupeleka madandausi) kapena kuti utetele
Kuti utyose kuliŵalanga (kwakupeleka madandausi) kapena kuti utetele

Yoruba

(Ìrántí náà jẹ́) àwíjàre tàbí ìkìlọ̀

Zulu