Achinese
Ngon boh kayee le peue nyang geumeuh‘eut
Afar
Kaadu caxâ mixuk faxxa haanamih addal yanin
Afrikaans
en vrugte, net wat hulle begeer
Albanian
Edhe pemeve te deshiruara
Edhe pemëve të dëshiruara
dhe midis pemeve cfare i deshirojne
dhe midis pemëve çfarë i dëshirojnë
si dhe frutash nga ato qe deshirojne
si dhe frutash nga ato që dëshirojnë
Dhe kane peme cfare te deshirojne
Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë
Dhe kane peme cfare te deshirojne
Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë
Amharic
kemikejilutimi hulu befirafirewochi wisit’i nachewi፡፡
kemīkejilutimi hulu befirafirēwochi wisit’i nachewi፡፡
ከሚከጅሉትም ሁሉ በፍራፍሬዎች ውስጥ ናቸው፡፡
Arabic
«وفواكه مما يشتهون» فيه إعلام بأن المأكل والمشرب في الجنة بحسب شهواتهم بخلاف الدنيا فبحسب ما يجد الناس في الأغلب ويقال لهم
'in aladhin khafuu rabihim fi aldnya, wataquu eadhabah bamtthal awamrh wajtnab nwahyh, hum yawm alqiamat fi zilal al'ashjar alwarft waeuyun alma' aljaryt, wafawakih kathirat mimaa tashtahih 'anfusahum ytnemwn. yuqal lhm: kuluu 'aklana ldhydhana, washrabuu shrbana hnyyana; bsbb ma qadamtum fi aldunya min salih alaemal. 'iinaa bimithl dhlk aljaza' aleazim najzi 'ahl al'iihsan fi 'aemalahum wtaethm lna. hlak waeadhab shadid yawm alqiamat lilmukadhibin biawm aljaza' walhisab wama fih min alnaeim waledhab
إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب
Wafawakiha mimma yashtahoona
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
Wafawakiha mimma yashtahoon
Wafawakiha mimma yashtahoona
wafawakiha mimma yashtahuna
wafawakiha mimma yashtahuna
wafawākiha mimmā yashtahūna
وَفَوَ ٰكِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُوۡنَؕ
وَفَوَ ٰكِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُوۡنَ ٤٢ﶠ
Wa Fawakiha Mimma Yashtahuna
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَۖ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وفوكه مما يشتهون
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَۖ
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
وفوكه مما يشتهون
Assamese
arau sihamtara hempaha anuyayi phalamulara majata
ārau siham̐tara hēm̐pāha anuyāẏī phalamūlara mājata
আৰু সিহঁতৰ হেঁপাহ অনুযায়ী ফলমূলৰ মাজত।
Azerbaijani
və istədikləri meyvələr icində olacaqlar
və istədikləri meyvələr içində olacaqlar
və istədikləri meyvələr icində olacaqlar
və istədikləri meyvələr içində olacaqlar
Istədikləri meyvə icində olacaqlar
İstədikləri meyvə içində olacaqlar
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߣߋ߬ߦߌ߬ߣߊ߲߬ ߦߙߌߘߋ߲ ߠߎ߫ ( ߞߊ߲߬)
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߣߋ߬ߦߌ߬ߣߊ߲߬ ߦߙߌߘߋ߲ ߠߎ߬
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߣߋ߬ߦߌ߬ߣߊ߲߬ ߦߙߌߘߋ߲ ߠߎ߫ ( ߞߊ߲߬)
Bengali
ara tadera banchita phalamulera pracuryera madhye
āra tādēra bāñchita phalamūlēra prācuryēra madhyē
আর তাদের বাঞ্ছিত ফলমূলের প্রাচুর্যের মধ্যে।
ebam tadera banchita phala-mulera madhye.
ēbaṁ tādēra bāñchita phala-mūlēra madhyē.
এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে।
ara phalaphasalera madhye ya tara pete caya.
āra phalaphasalēra madhyē yā tārā pētē cāẏa.
আর ফলফসলের মধ্যে যা তারা পেতে চায়।
Berber
Lfakia, d ayen ccihwan
Lfakia, d ayen ccihwan
Bosnian
i među vocem koje budu zeljeli
i među voćem koje budu željeli
I među vocem koje budu zeljeli
I među voćem koje budu željeli
I među vocem koje budu zeljeli
I među voćem koje budu željeli
I vocu od cega zele
I voću od čega žele
WE FEWAKIHE MIMMA JESHTEHUNE
I među vocem koje budu zeljeli
I među voćem koje budu željeli
Bulgarian
i plodove, kakvito pozhelayat
i plodove, kakvito pozhelayat
и плодове, каквито пожелаят
Burmese
ထို့ပြင် (သူတို့အတွက်) သူတိုအာသာဆန္ဒရှိကြသော သစ်သီးဝလံမျိုးစုံလည်း ရှိနေကြပေမည်။
၄၂။ ထိုသူတို့သည် မိမိတို့အလိုတိုင်း အသီးအနှံများကို စားသုံးမှီဝဲကြရ၏။
ထိုသူတို့ အာသာဆန္ဒရှိကြလေသော သစ်သီးဝလံများ၌လည်းကောင်း၊ ရှိနေကြပေမည်။
သူတို့ လိုလားသော သစ်သီးဝလံများတွင် ရှိနေကြမည်။
Catalan
i tindran la fruita que desitgin
i tindran la fruita que desitgin
Chichewa
Ndi zipatso zimene afuna kukhosi kwawo
“Ndipo adzakhala ndi zipatso zomwe azidzazifuna
Chinese(simplified)
xiangshou tamen ai chi de shuiguo,
xiǎngshòu tāmen ài chī de shuǐguǒ,
享受他们爱吃的水果,
[tamen jiang huode] tamen suo xiang chi de shuiguo.
[tāmen jiāng huòdé] tāmen suǒ xiǎng chī de shuǐguǒ.
[他们将获得]他们所想吃的水果。
xiangshou tamen ai chi de shuiguo
xiǎngshòu tāmen ài chī de shuǐguǒ
享受他们爱吃的水果,
Chinese(traditional)
xiangshou tamen ai chi de shuiguo
xiǎngshòu tāmen ài chī de shuǐguǒ
享 受他们爱吃的水果,
xiangshou tamen ai chi de shuiguo,
xiǎngshòu tāmen ài chī de shuǐguǒ,
享受他們愛吃的水果,
Croatian
I vocu od cega zele
I voću od čega žele
Czech
a ovocem, jez prati budou si
a ovocem, jež přáti budou si
A ovoce onen oni poadovany
A ovoce onen oni poadovaný
a ovoce, po nemz touzi, na dosah ruky mit
a ovoce, po němž touží, na dosah ruky mít
Dagbani
Ni binwoli shɛŋa bɛ suhi ni kuli gbaai
Danish
Og frugt at de begærer
En fruit ontvangen, zoals zij zich mogen wensen
Dari
و از هر نوع میوه که بخواهند
Divehi
އަދި އެއުރެން ހިތްއެދޭ މޭވާތަކުގެ ތެރޭގައެވެ
Dutch
en bij vruchten die zij maar verlangen
En te midden van vruchten van allerlei soort, welke zij zullen begeeren
En er zijn vruchten die zij wensen
En fruit ontvangen, zoals zij zich mogen wensen
English
and any fruit they desire
and they will have whatever fruits they desire
And (they shall have) fruits,- all they desire
And fruits such as they shall desire
and the fruits that they desire (will be ready at hand)
And such fruits as they desire
and have any fruits that they desire
and such fruits as their hearts desire
And fruits, all they desire
and fruits of whatever they desire
and [enjoying] such fruits as they desire
and fruits, such as they desire
And fruit of whatever kinds they desire
and delicious fruits to their hearts’ desire and all that righteousness merits and the felicity it brings
and fruits out of that which they may desire
and sweet fruit for which they lust
And fruits of their choice
and fruit such as they love
and shall have whatever fruits they desire
and fruits of the kinds which they shall desire
And fruits such as they desire
And fruits, whatsoever they shall desire
And fruits from what they desire/crave
and the fruits that they desire (will be ready at hand)
and fruits which they desire
and fruits which they desire
And fruits such as they desire
And [they get] fruits such as they desire
And fruits such as they desire
and fruits of their desire
and [partake of] whatever fruit they may desire
And such fruits as they crave
and fruits of the kind which they desire
And fruits, such as they desire
and fruits of their desire
and any fruit they desire
and any fruit they desire
and feed on such fruits as they desire
and will have whatever fruit they desire
and any fruits they desire
And fruits, such as they desire
And fruit as they desire
And (they shall have) the fruits— All that they wish
And fruits as they desire
And fruits as they desire
and have whatever fruit they may hanker for
And fruit from what they desire
And fruit from what they desire
and fruits such as they desire
And fruits from whatever they desire
and shall have fruits such as they desire
And (they shall have) fruits,- all they desire
Esperanto
Kaj frukt ti ili dezir
Filipino
At mga hitik na bungangkahoy, lahat ng inyong maiibigan
at mga prutas mula sa anumang ninanasa nila
Finnish
seka nauttia hedelmia mielin maarin
sekä nauttia hedelmiä mielin määrin
French
et auront les fruits qu’ils desireront
et auront les fruits qu’ils désireront
De meme que des fruits selon leurs desirs
De même que des fruits selon leurs désirs
De meme que des fruits selon leurs desirs
De même que des fruits selon leurs désirs
degustant les fruits les plus desirables
dégustant les fruits les plus désirables
et de fruits qu’ils auront desires
et de fruits qu’ils auront désirés
Fulah
E ɓesnaaɗe koɓe tuuyate
Ganda
N'ebibala byebaliba bagala
German
und Fruchten, welche sie sich wunschen
und Früchten, welche sie sich wünschen
Und Fruchten von dem, was sie begehren
Und Früchten von dem, was sie begehren
sowie mit Obst von dem, was sie begehren
sowie mit Obst von dem, was sie begehren
und bei Fruchten von dem, was sie begehren
und bei Früchten von dem, was sie begehren
und bei Fruchten von dem, was sie begehren
und bei Früchten von dem, was sie begehren
Gujarati
ane te phalo pase jeni te'o iccha karase
anē tē phaḷō pāsē jēnī tē'ō icchā karaśē
અને તે ફળો પાસે જેની તેઓ ઇચ્છા કરશે
Hausa
Da wasu 'ya'yan itace irin waɗanda suke marmari
Da wasu 'ya'yan itãce irin waɗanda suke marmari
Da wasu 'ya'yan itace irin waɗanda suke marmari
Da wasu 'ya'yan itãce irin waɗanda suke marmari
Hebrew
אך, היראים ישכנו באותו היום במעיינות מתחת לצל
ויהיו להם פירות כרצונם
Hindi
tatha man chaahe phalon mein।
तथा मन चाहे फलों में।
aur un phalon ke beech jo ve chaahe
और उन फलों के बीच जो वे चाहे
aur chashmon aur aadamiyon mein jo unhen maragoob ho
और चश्मों और आदमियों में जो उन्हें मरग़ूब हो
Hungarian
Gyumolcsoktol korulveve olyanoktol, amilyeneket megkivannak
Gyümölcsöktől körülvéve olyanoktól, amilyeneket megkívánnak
Indonesian
dan buah-buahan yang mereka sukai
(Dan mendapat buah-buahan dari jenis-jenis yang mereka sukai) di dalam ungkapan ayat ini terkandung pengertian bahwa makanan dan minuman di surga sesuai dengan selera penghuninya masing-masing. Berbeda dengan keadaan di dunia, makanan dan minuman sesuai dengan kemampuan masing-masing. Kemudian dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa itu
Dan (mendapat) buah-buahan dari (macam-macam) yang mereka ingini
Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada azab Allah akan memperoleh naungan yang meneduhkan, mata air-mata air yang mengalir dan berbagai buah-buahan lezat yang mereka inginkan. Sebagai suatu bentuk penghormatan, diucapkan kepada mereka, "Makan dan minumlah kalian dengan nyaman sebagai ganjaran amal saleh yang kalian lakukan di dunia. Sesungguhnya Kami akan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang besar seperti itu. Maka celakalah di hari itu orang-orang yang mendustakan kenikmatan surga
Dan buah-buahan yang mereka sukai
dan buah-buahan yang mereka sukai
Iranun
A go manga Onga, a pud koPukhababaya-an niran
Italian
e frutti che brameranno
e frutti che brameranno
Japanese
Kare-ra ga hossuru, subete no kajitsu (o eru)
Kare-ra ga hossuru, subete no kajitsu (o eru)
かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
Javanese
Lan ana woh - wohane akeh tur warna - warna, kang menginake lan enak
Lan ana woh - wohane akeh tur warna - warna, kang menginake lan enak
Kannada
hagu avaru meccuva hannu hampalugaliruvavu
hāgū avaru meccuva haṇṇu hampalugaḷiruvavu
ಹಾಗೂ ಅವರು ಮೆಚ್ಚುವ ಹಣ್ಣು ಹಂಪಲುಗಳಿರುವವು
Kazakh
Konilderi soqqan jemisterde
Köñilderi soqqan jemisterde
Көңілдері соққан жемістерде
konilderi qalagan jemister arasında boladı
köñilderi qalağan jemister arasında boladı
көңілдері қалаған жемістер арасында болады
Kendayan
Man buah-buah nang ia iaka’koa sukai
Khmer
ning mean phlechheu krob braphet tam avei del puokke brathnea
និងមានផ្លែឈើគ្រប់ប្រភេទតាមអ្វីដែលពួកគេប្រាថ្នា។
Kinyarwanda
(Bazaba bafitemo) n’imbuto (z’amoko anyuranye) bazajya bifuza
(Bazaba bahabwamo) n’imbuto (z’amoko anyuranye) bazajya bifuza
Kirghiz
Jana (koŋuldoru) kaalagan momo-jemisterde
Jana (köŋüldörü) kaalagan mömö-jemişterde
Жана (көңүлдөрү) каалаган мөмө-жемиштерде
Korean
geudeul-i meoggo sip-eohaneun gwaildo iss-eul geos-ila
그들이 먹고 싶어하는 과일도 있을 것이라
geudeul-eun gwasildeulgwa geudeul-i won haneun modeun geos-eul gajge doel geos-ila
그들은 과실들과 그들이 원 하는 모든 것을 갖게 될 것이라
Kurdish
له ههر جۆره میوهیهك که ئارهزووی بکهن بۆیان ئامادهیهو پێشکهشیان دهکرێت
وە لەناو میوەھاتێکدان کە حەزی لێ دەکەن
Kurmanji
Di nava emisen dilxwasti danin
Di nava êmîşên dilxwastî danin
Latin
Ac fruits ut they desire
Lingala
(Bakoliaka) bambuma oyo balingi
Luyia
Nende ebiamo biabachama
Macedonian
и меѓу овошјето кое ќе го сакаат
i kraj ovosjeto sto ke go posakuvaat
i kraj ovošjeto što ḱe go posakuvaat
и крај овошјето што ќе го посакуваат
Malay
Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini
Malayalam
avar istappetunna tarattilulla palavargannalkkitayilum
avar iṣṭappeṭunna tarattiluḷḷa paḻavargaṅṅaḷkkiṭayiluṁ
അവര് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവര്ഗങ്ങള്ക്കിടയിലും
avar istappetunna tarattilulla palavargannalkkitayilum
avar iṣṭappeṭunna tarattiluḷḷa paḻavargaṅṅaḷkkiṭayiluṁ
അവര് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവര്ഗങ്ങള്ക്കിടയിലും
avarkkistappetta palannaleateappavum
avarkkiṣṭappeṭṭa paḻaṅṅaḷēāṭeāppavuṁ
അവര്ക്കിഷ്ടപ്പെട്ട പഴങ്ങളോടൊപ്പവും
Maltese
(ujkollhom) frott minn dak li jixtiequ
(ujkollhom) frott minn dak li jixtiequ
Maranao
Ago manga onga, a pd ko pkhababayaan iran
Marathi
Ani tya phalammadhye, jyanci te iccha karatila
Āṇi tyā phaḷāmmadhyē, jyān̄cī tē icchā karatīla
४२. आणि त्या फळांमध्ये, ज्यांची ते इच्छा करतील
Nepali
Ra ti phalaharuko bicama juna uniharule ruca'umchan
Ra tī phalaharūkō bīcamā juna unīharūlē rucā'um̐chan
र ती फलहरूको बीचमा जुन उनीहरूले रुचाउँछन् ।
Norwegian
og frukt de ønsker seg
og frukt de ønsker seg
Oromo
Asheeta irraa waan fedhan (keessa taa'u)
Panjabi
Ate falam vica jihare uha cahuna
Atē falāṁ vica jihaṛē uha cāhuṇa
ਅਤੇ ਫ਼ਲਾਂ ਵਿਚ ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਚਾਹੁਣ।
Persian
با هر ميوهاى كه آرزو كنند
و ميوههايى از آنچه خوش دارند
و میوههایی که دلخواهشان است
و میوههایی که میل داشته باشند
و نزد میوه هایی از آنچه همواره بخواهند
و میوههایی که میل داشته باشند
و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است
و میوهای از آنچه هوس کنند
با هر ميوهاى كه خوش داشته باشند
و (کنار) هر میوهای از آنچه خوش دارند
و هر نوع میوه که بخواهند، [فراهم است]
و در میان میوههائی که بخواهند و آرزو کنند
و میوههایی از آنچه مایل باشند
و ميوههايى از آنچه بخواهند
و میوههایی که میل داشته باشند
Polish
I owocow, jakich zapragna
I owoców, jakich zapragną
Portuguese
E frutas de quanto apetecerem
E frutas de quanto apetecerem
E terao os frutos que lhes apetecerem
E terão os frutos que lhes apetecerem
Pushto
او په داسې مېوو كې چې دوى يې غواړي
او په داسې مېوو كې چې دوى يې غواړي
Romanian
si vor avea fructele pe care si le doresc
şi vor avea fructele pe care şi le doresc
Si fruct ca ei cere
Ca ºi printre fructe dupa cum poftesc
Ca ºi printre fructe dupã cum poftesc
Rundi
N’ivyamwa bakunda
Russian
si vor avea fructele pe care si le doresc
и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают
i plodov, kakikh tol'ko pozhelayut
и плодов, каких только пожелают
I plodov, kakikh tol'ko pozhelayut
И плодов, каких только пожелают
i plodov, kakikh ni pozhelayut
и плодов, каких ни пожелают
i plodov, kakiye tol'ko zakhotyat
и плодов, какие только захотят
i vkusnykh plodov, kotorymi oni budut naslazhdat'sya
и вкусных плодов, которыми они будут наслаждаться
Sred' fruktov vsekh, chto pozhelayut
Средь фруктов всех, что пожелают
Serbian
И међу воћем које буду желели
Shona
Uye nemichero iyo vachada
Sindhi
۽ جنھن جنس مان گھرندا (تنھن جنس جي) ميون ۾ ھوندا
Sinhala
ovun kæmati palaturu varga ovunta æta
ovun kæmati palaturu varga ovunṭa æta
ඔවුන් කැමති පලතුරු වර්ග ඔවුන්ට ඇත
tavada ovun asa karana palaturu atara da (veti)
tavada ovun āśā karana palaturu atara da (veti)
තවද ඔවුන් ආශා කරන පලතුරු අතර ද (වෙති)
Slovak
A ovocie lenze they desire
Somali
Iyo midho_waxay doonaan ah
(Waxayna Cuni) khudaartay Doonaan
(Waxayna Cuni) khudaartay Doonaan
Sotho
Le litholoana, – sohle seo ba se labalabelang
Spanish
Y tendran la fruta que deseen
Y tendrán la fruta que deseen
y de la fruta que deseen
y de la fruta que deseen
y de la fruta que deseen
y de la fruta que deseen
y tendran la fruta que deseen
y tendrán la fruta que deseen
y [comeran de] las frutas que deseen
y [comerán de] las frutas que deseen
Tendran las frutas que deseen
Tendrán las frutas que deseen
y de las frutas que prefieran
y de las frutas que prefieran
Swahili
na matunda mengi yanayopendwa na nafsi zao ambayo wao wanastarehe nayo. Hapo waambiwe
Na matunda wanayo yapenda
Swedish
och alla frukter som de har lust till [skall de fa]
och alla frukter som de har lust till [skall de få]
Tajik
ʙo har mevae, ki orzu kunand
ʙo har mevae, ki orzu kunand
бо ҳар мевае, ки орзу кунанд
Va az har mevae, ki orzu kunand, ʙahra meʙarand
Va az har mevae, ki orzu kunand, ʙahra meʙarand
Ва аз ҳар мевае, ки орзу кунанд, баҳра мебаранд
Va mevahoe, ki majl dosta ʙosand
Va mevahoe, ki majl doşta ʙoşand
Ва меваҳое, ки майл дошта бошанд
Tamil
avarkal virumpiya kanivarkkankal avarkalukkuntu
avarkaḷ virumpiya kaṉivarkkaṅkaḷ avarkaḷukkuṇṭu
அவர்கள் விரும்பிய கனிவர்க்கங்கள் அவர்களுக்குண்டு
innum, avarkal virumpum kanivakaikalum untu
iṉṉum, avarkaḷ virumpum kaṉivakaikaḷum uṇṭu
இன்னும், அவர்கள் விரும்பும் கனிவகைகளும் உண்டு
Tatar
Вә үзләре теләгән җимешләр алдындадыр
Telugu
mariyu variki varu kore phalalu labhistayi
mariyu vāriki vāru kōrē phalālu labhistāyi
మరియు వారికి వారు కోరే ఫలాలు లభిస్తాయి
ఇంకా, తాము మెచ్చిన పండ్లు, ఫలాల మధ్య (హాయిగా) ఉంటారు
Thai
læa phl mi tam thi phwk khea txngkar
læa p̄hl mị̂ tām thī̀ phwk k̄heā t̂xngkār
และผลไม้ตามที่พวกเขาต้องการ
læa phl mi tam thi phwk khea txngkar
læa p̄hl mị̂ tām thī̀ phwk k̄heā t̂xngkār
และผลไม้ตามที่พวกเขาต้องการ
Turkish
arzuladıkları meyveleri bulurlar
arzuladıkları meyveleri bulurlar
Canlarının cektigi cesit cesit meyveler arasındadırlar
Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar
Ve canlarının cekip-arzu ettigi meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının istedigi meyveler icindedirler
Ve canlarının istediği meyveler içindedirler
Yapageldiginiz (guzel, yararlı) amellere karsılık afiyetle, gonul huzuruyla yeyiniz, iciniz
Yapageldiğiniz (güzel, yararlı) amellere karşılık afiyetle, gönül huzuruyla yeyiniz, içiniz
Canlarının istedigi meyveler arasındadırlar
Canlarının istediği meyveler arasındadırlar
Canlarinin cektiginden turlu meyveler arasindadirlar
Canlarinin çektiginden türlü meyveler arasindadirlar
Canlarının cektigi cesit cesit meyveler arasındadırlar
Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar
Ve canlarının cektigi meyvalar
Ve canlarının çektiği meyvalar
Canlarının cektiginden turlu meyveler arasındadırlar
Canlarının çektiğinden türlü meyveler arasındadırlar
ve canlarının istediginden meyveler icindedirler
ve canlarının istediğinden meyveler içindedirler
Canlarının cektiginden turlu meyveler arasındadırlar
Canlarının çektiğinden türlü meyveler arasındadırlar
Canlarının cektigi meyvalarla basbasadırlar
Canlarının çektiği meyvalarla başbaşadırlar
Ve canlarının cekip arzu ettigi meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar)
Hakıykat, takva saahibleri golgeler, pınarlar ve canları ne isterse onlardan bir cok meyveler icindedirler
Hakıykat, takva saahibleri gölgeler, pınarlar ve canları ne isterse onlardan bir çok meyveler içindedirler
Ve canlarının istediginden meyveler
Ve canlarının istediğinden meyveler
Ve canlarının cektigi (istah duydukları) meyveler vardır
Ve canlarının çektiği (iştah duydukları) meyveler vardır
Ve fevakihe mimma yestehune
Ve fevakihe mimma yeştehune
Ve fevakihe mimma yestehun(yestehune)
Ve fevâkihe mimmâ yeştehûn(yeştehûne)
ve canlarının istedigi her meyve(den tadacaklar)
ve canlarının istediği her meyve(den tadacaklar)
vefevakihe mimma yestehun
vefevâkihe mimmâ yeştehûn
canlarının cektiginden cesit cesit meyveler (arasında olacaklardır)
canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler (arasında olacaklardır)
Arzu ettikleri meyveler
Arzu ettikleri meyveler
Arzu ettikleri meyveler…
Arzu ettikleri meyveler…
Arzu ettikleri her turlu meyveyi bulurlar
Arzu ettikleri her türlü meyveyi bulurlar
Gonullerinin cektigi meyvalar icindedirler
Gönüllerinin çektiği meyvalar içindedirler
Ve canlarının cekip arzu ettigi meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının cekip-arzu ettigi meyveler (arasındadırlar)
Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar)
Canlarının cektigi meyvelerle yanyanadırlar
Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar
Canlarının cektigi meyvelerle yanyanadırlar
Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar
Canlarının cektigi meyvelerle yanyanadırlar
Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar
Twi
Ne nnuaba ahodoͻ a wͻn kͻn dͻ
Uighur
شۈبھىسىزكى، تەقۋادارلار سايىلەردىن، بۇلاقلاردىن ۋە كۆڭلى تارتقان مېۋىلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ
شۈبھىسىزكى، تەقۋادارلار سايىلەردىن، بۇلاقلاردىن ۋە كۆڭلى تارتقان مېۋىلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ[41ـ]
Ukrainian
і плодів — тих, які побажають
Ta frukty shcho vony bazhayutʹ
Та фрукти що вони бажають
i plodiv — tykh, yaki pobazhayutʹ
і плодів — тих, які побажають
i plodiv — tykh, yaki pobazhayutʹ
і плодів — тих, які побажають
Urdu
Aur jo phal woh chahein (unke liye hazir hai)
اور جو پھل وہ چاہیں (اُن کے لیے حاضر ہیں)
اور میووں میں جو وہ چاہیں گے
اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں
اور میوے جس قسم کے وہ چاہیں
اور ان پھلوں میں ہوں گے جنہیں وہ چاہیں گے۔
Aur unn mewon mein jin ki wo khawaish kerein
اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں
aur un mewo mein jin ki wo qaahish kare
اور (ان ) پھلوں میں ہوں گے جن کو وہ پسند کریں گے
اور پھل اور میوے جس کی بھی وہ خواہش کریں گے (ان کے لئے موجود ہوں گے)
اور اپنے من پسند میووں کے درمیان
اور ان کی خواہش کے مطابق میوے ہوں گے
Uzbek
Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир
Ва кўнгиллари тусаган мева-чевалар устидадирлар
Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир
Vietnamese
(Huong) loai trai cay nao ma ho thich
(Hưởng) loại trái cây nào mà họ thích
Co đu loai hoa qua ma ho lua chon tuy thich
Có đủ loại hoa quả mà họ lựa chọn tùy thích
Xhosa
Neziqhamo (zohlobo) abalufunayo
Yau
Ni isogosi yatachiilaluchilaga
Ni isogosi yatachiilaluchilaga
Yoruba
ati awon eso eyi ti won ba n fe
àti àwọn èso èyí tí wọ́n bá ń fẹ́
Zulu
Nasezithelweni kulezo abazifisayo