Achinese

Nyoe keuh uroe nyoe uroe putosan Ngon gata bandum meusapat sudah Ngon ureueng dilee bandum meusapat

Afar

Qhiyaamah ayró korosuk iyyaanah: tah ginô fan edde meklaanaah baxsan ayró, sin kee naharsi mara edde gaabosneh

Afrikaans

Dit is Dag van Beslissing; Ons het julle en diegene van ouds byeen gebring

Albanian

Kjo eshte dite e shkoqitjes, ju kemi tubuar juve edhe popujt e vjeter
Kjo është ditë e shkoqitjes, ju kemi tubuar juve edhe popujt e vjetër
(Ju thuhet): Kjo eshte Dita e gjykimit, ne te cilen juv edhe popujt e lashte i kemi tubuar
(Ju thuhet): Kjo është Dita e gjykimit, në të cilën juv edhe popujt e lashtë i kemi tubuar
Kjo eshte Dita e Ndarjes vendimtare, ne te cilen do te tuboheni ju dhe popujt e lashte
Kjo është Dita e Ndarjes vendimtare, në të cilën do të tuboheni ju dhe popujt e lashtë
Kjo eshte dita e gjykimit, u kemi tubuar juve dhe te meparshmit
Kjo është dita e gjykimit, u kemi tubuar juve dhe të mëparshmit
Kjo eshte dita e gjykimit, ju kemi tubuar juve dhe te meparshmit
Kjo është dita e gjykimit, ju kemi tubuar juve dhe të mëparshmit

Amharic

yihi meleyawi k’eni newi፡፡ inanitenimi yefitenyochunimi sebisebinachihu፡፡
yihi meleyawi k’eni newi፡፡ inanitenimi yefītenyochunimi sebisebinachihu፡፡
ይህ መለያው ቀን ነው፡፡ እናንተንም የፊተኞቹንም ሰብሰብናችሁ፡፡

Arabic

«هذا يوم الفصل جمعناكم» أيها المكذبون من هذه الأمة «والأولين» من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا
hadha yawm yafsil allah fih bayn alkhlayq, wytmyz fih alhaqu min albatl, jamaenakum fih -ya maeshar kafaar hadhih alamt- mae alkufaar al'awalin min al'umam almadyt, fa'iin kan lakum hilatan fi alkhalas min aleadhab fahtalu, wanqdhu 'anfusakum min batsh allah wantqamh
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waal-awwaleena
hadha yawmu l-fasli jamaʿnakum wal-awalina
hadha yawmu l-fasli jamaʿnakum wal-awalina
hādhā yawmu l-faṣli jamaʿnākum wal-awalīna
هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمُۥ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَاَلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَاَلۡأَوَّلِينَ
هٰذَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِۚ جَمَعۡنٰكُمۡ وَالۡاَوَّلِيۡنَ
هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ
هٰذَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِﵐ جَمَعۡنٰكُمۡ وَالۡاَوَّلِيۡنَ ٣٨
Hadha Yawmu Al-Fasli Jama`nakum Wa Al-'Awwalina
Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
هَٰذَا يَوْمُ اُ۬لْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمُۥ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَاَلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَاَلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هذا يوم الفصل جمعنكم والاولين
هَٰذَا يَوْمُ اُ۬لْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَالَاوَّلِينَ
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
هذا يوم الفصل جمعنكم والاولين

Assamese

‘E'ito phayacalara dina ami ekatraita karaicho tomalokaka arau purbarartisakalaka’
‘Ē'iṭō phaẏacālāra dina āmi ēkatraita karaichō tōmālōkaka ārau pūrbarartīsakalaka’
‘এইটো ফয়চালাৰ দিন আমি একত্ৰিত কৰিছো তোমালোকক আৰু পূৰ্বৱৰ্তীসকলক’।

Azerbaijani

Bu gun, haqqı batildən ayırd etmə gunudur. Ey kafirlər! Biz həm sizi, həm də əvvəlkiləri bir yerə cəm etdik
Bu gün, haqqı batildən ayırd etmə günüdür. Ey kafirlər! Biz həm sizi, həm də əvvəlkiləri bir yerə cəm etdik
Bu gun, haqqı batildən ayırd etmə gunudur. Ey kafir­lər! Biz həm sizi, həm də əv­vəlkiləri bir yerə cəm etdik
Bu gün, haqqı batildən ayırd etmə günüdür. Ey kafir­lər! Biz həm sizi, həm də əv­vəlkiləri bir yerə cəm etdik
Bu sizi də, (sizdən) əvvəlkiləri də bir yerə topladıgımız (haqla batili) ayırd etmə gunudur
Bu sizi də, (sizdən) əvvəlkiləri də bir yerə topladığımız (haqla batili) ayırd etmə günüdür

Bambara

ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߞߕߌ߫ ߕߍ߮ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߸ ߊ߲ ߣߵߊߟߎ߫ ߣߌ߫ ߝߟߐ߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߟߴߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫ ߣߌ߲߬
ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߞߕߌ߫ ߕߍ߮ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߸ ߊ߲ ߣߵߊߟߎ߫ ߣߌ߫ ߝߟߐ߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߟߴߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫ ߣߌ߲߬
ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߞߕߌߕߍ߮ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߸ ߊ߲ ߣߵߊߟߎ߫ ߣߌ߫ ߝߟߐߡߐ߱ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߟߴߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫ ߣߌ߲߬

Bengali

‘Eta'i phayasalara dina, amara ekatra karechi tomaderake ebam purbabartiderake.’
‘Ēṭā'i phaẏasālāra dina, āmarā ēkatra karēchi tōmādērakē ēbaṁ pūrbabartīdērakē.’
‘এটাই ফয়সালার দিন, আমরা একত্র করেছি তোমাদেরকে এবং পূৰ্ববর্তীদেরকে।’
Eta bicara dibasa, ami tomaderake ebam tomadera purbabartiderake ekatrita karechi.
Ēṭā bicāra dibasa, āmi tōmādērakē ēbaṁ tōmādēra pūrbabartīdērakē ēkatrita karēchi.
এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি।
e'i hacche phayasala karara dina, amara tomadera samabeta karechi, ara purbabartidera'o.
ē'i hacchē phaẏasālā karāra dina, āmarā tōmādēra samabēta karēchi, āra pūrbabartīdēra'ō.
এই হচ্ছে ফয়সালা করার দিন, আমরা তোমাদের সমবেত করেছি, আর পূর্ববর্তীদেরও।

Berber

Assa d ass n ufraz. Nessemlal ikwen akked imezwura
Assa d ass n ufraz. Nessemlal ikwen akked imezwura

Bosnian

Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne cemo sakupiti
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne cemo sakupiti
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne cemo sakupiti
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti
Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve
Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve
HADHA JEWMUL-FESLI XHEMA’NAKUM WEL-’EWWELINE
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne cemo sakupiti
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti

Bulgarian

Tova e Denyat na razdelenieto. Subirame vi s predtsite
Tova e Denyat na razdelenieto. Sŭbirame vi s predtsite
Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците

Burmese

ဤသည်ပင် (လောကီဘဝ၌ လူ့တိုက မည်သို့ ယုံကြည်၍ မည်သည့် ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် ဘဝဆောက်တည်ခဲ့ကြသည်ကို) ကွဲကွဲပြားပြား ရွေးထုတ်၍ အသေးစိတ် စစ်ဆေးစီစစ်လျက် ဆုံးဖြတ်မည့်နေ့ပင် ဖြစ်၏။ (ထို့နေ့တွင်) ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့နှင့် (သင်တို့အလျင် လွန်လေခဲ့ပြီဖြစ်သော) ရှေးခေတ် လူ့အသိုင်းအဝိုင်းများကိုပါ စုရုံးစေတော်မူလိမ့်မည်။
၃၈။ ထိုနေ့ကား စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသောနေ့တော်ကြီးဖြစ်၏၊ ထိုနေ့၌ သင်တို့နှင့်တကွ ရှေးလူဟောင်းများကို ငါစုဆောင်းယူခဲ့တော်မူ၏။
ဤသည် စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်နေ့ပင်။ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အားလည်းကောင်း၊ ရှေးသူဟောင်းတို့အားလည်းကောင်း၊ စုရုံးတော်မူလိုက်ပြီ။
ဤသည် စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်‌နေ့ပင်ဖြစ်သည်။ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့နှင့် ‌ရှေးယခင်ကသူများကို စုရုံး‌တော်မူလိုက်ပြီဖြစ်သည်။

Catalan

«Aquest es el dia del Veredicte. Us hem reunit, a vosaltres i als antics
«Aquest és el dia del Veredicte. Us hem reunit, a vosaltres i als antics

Chichewa

Limeneli ndilo tsiku la chiweruzo. Ife takusonkhanitsani nonse pamodzi ndi anthu a makedzana
“(Adzauzidwa kuti): Ili ndi tsiku loweruza (pakati pa abwino ndi oipa takusonkhanitsani inu (otsutsa Muhammad {s.a.w}), ndi akale (otsutsa aneneri akale)

Chinese(simplified)

Zhe shi panjue zhi ri, wo ba nimen he xian min jihe zai yi chu.
Zhè shì pànjué zhī rì, wǒ bǎ nǐmen hé xiān mín jíhé zài yī chù.
这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。
Zhe shi panjue ri, wo jiang ba nimen he qian ren dou jihe qilai.
Zhè shì pànjué rì, wǒ jiāng bǎ nǐmen hé qián rén dōu jíhé qǐlái.
这是判决日,我将把你们和前人都集合起来。
Zhe shi panjue zhi ri, wo ba nimen he xian min jihe zai yi chu
Zhè shì pànjué zhī rì, wǒ bǎ nǐmen hé xiān mín jíhé zài yī chù
这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。

Chinese(traditional)

Zhe shi panjue zhi ri, wo ba nimen he xian min jihe zai yi chu
Zhè shì pànjué zhī rì, wǒ bǎ nǐmen hé xiān mín jíhé zài yī chù
这是判决之日,我 把你们和先民集合在一处。
Zhe shi panjue zhi ri, wo ba nimen he xian min jihe zai yi chu.
Zhè shì pànjué zhī rì, wǒ bǎ nǐmen hé xiān mín jíhé zài yī chù.
這是判決之日,我把你們和先民集合在一處。

Croatian

Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve
Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve

Czech

Totot den rozhodnuti jest: shromazdili jsme vas i predesle
Totoť den rozhodnutí jest: shromáždili jsme vás i předešlé
Tento jsem Cas Rozhodnuti. My predvolat ty predchozi vyroba
Tento jsem Cas Rozhodnutí. My predvolat ty predchozí výroba
To bude den rozhodnuti, a shromazdime vas i predchozi
To bude den rozhodnutí, a shromáždíme vás i předchozí

Dagbani

Ŋɔ maa nyɛla wolginsim dabsili, ka Ti (Tinim’ Naawuni) laɣim yi mini ban daŋ tooni maa

Danish

Den er Dagen Bestemmelse. Vi summoned jer hidtige generationerne
Dit is de Dag der beslissing; Wij hebben u en degenen die vroeger leefden bijeengebracht

Dari

(و گفته شود) این روز روزِ فیصله است که شما و مردمان پیشین را جمع کردیم

Divehi

(وحى ކުރައްވާނެތެވެ.) މިއީ ނިޔާކުރެއްވުމުގެ ދުވަހެވެ. ތިމަންރަސްކަލާނގެ ތިޔަބައިމީހުންނާއި، އަދި ކުރީގެ މީހުން އެއްކުރެއްވީމެވެ

Dutch

Dit is de dag van de schifting waarop wij jullie en hen die er eertijds waren bijeenbrengen
Dit zal de dag der scheiding wezen, waarop wij zoowel u, als uwe voorgangers zullen verzamelen
Dit is de Dag van de Beoordeling, Wij verzamelen jullie en de vroegeren
Dit is de Dag der beslissing; Wij hebben u en degenen die vroeger leefden bijeengebracht

English

[They will be told], ‘This is the Day of Decision: We have gathered you and earlier generations
Such will be the Day of decision! We will bring you and your previous generations together
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)
This is the Day of Decision, We have assembled both ye and the ancients
That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you
That will be the Day of Reckoning. Gathered will be (you) and the earlier (generations)
´This is the Day of Decision. We have gathered you and the earlier peoples
This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients
That will be a day of sorting out. We will gather you together with those before you
This is the day of separation/decision, We assemble you and the earlier ones
‘This is the Day of Judgement. We have brought you together with the former generations
‘This is the Day of Judgement. We have brought together you and the ancients
This is the Day of Judgment and Distinction (between people, according to how they believed and acted in the world). We have assembled you and the earlier ones (from earlier communities who were also deniers)
This is the Day of decision and adjudication, and thereon will We throng you all including all who came before
This is the Day of Decision (Youmul Fasl); We have collected you (altogether) as well as the initial people (alongwith you)
This is the Day of Decision; We gathered you and the ancient ones
This is the Day of Decision. (Today) We have assembled all of you together, along with (all) the earlier generations
This is the day of decision! We have assembled you with those of yore
Such will be the Day of Judgment. We shall assemble you and your past generations
This shall be the day of separation: We will assemble both you and your predecessors
This is the Day of Decision: We have gathered you and those of yore
This is the day of severing, when we will assemble you and your ancestors
That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day We gathered/collected you and the first/beginners
That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you
This is the day of decision, We have gathered you and the ancients
This is the day of decision, We have gathered you and the ancients
This is the day of decision: We have gathered you and those of yore
This is the Day of Decision. We have brought you and the people living in the world earlier, together
This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together
(It will be said to them,) “This is the Day of Decision. We have assembled you and the earlier ones together
that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times
This is the Day of Verdict: We have gathered you and the earliest (people)
That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples
That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together
(It will be said to them,) .This is the Day of Decision. We have assembled you and the earlier ones together
˹They will be told by Allah,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision: We have gathered you along with earlier disbelievers ˹for punishment˺
˹They will be told by God,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision: We have gathered you along with earlier disbelievers ˹for punishment˺
Such is the Day of Judgement. We will herd you all, together with past generations
[They will be told,] “This is the Day of Judgment: We have gathered you along with the earlier generations
This is the Day of Decision; We will have gathered you together with the earlier people
That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together
This is the Day of Decision. We have brought you and the generations of old together
That will be a Day of Judgment! We shall gather you and those before you together
This is the Day of Separation; We have gathered you, together with the ancients
This is the Day of Separation; We have gathered you, together with the ancients
This is a day for Sorting [things] out; We shall bring you (all) together with the original men
This is the Day of Separation where We have gathered you with the ancient people
This is the Day of Separation where We have gathered you with the ancient people
This is the Day of Division, “We have gathered you and those of old.”
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples
This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)

Esperanto

This est Tag Decision. Ni summoned vi previous generaci

Filipino

Ito ang Araw ng Kapasiyahan (sa katarungan)! Kayo ay Aming titipunin nang sama-sama, gayundin ang inyong mga ninuno
Ito ay Araw ng Pagpapasya; kakalap Kami sa inyo at sa mga sinauna

Finnish

Tama on tuomion paiva. Silloin Me kokoamme teidat yhteen esi~isienne kanssa
Tämä on tuomion päivä. Silloin Me kokoamme teidät yhteen esi~isienne kanssa

French

Voici venu le Jour de la Decision ou Nous vous reunissons avec ceux qui vous ont precedes
Voici venu le Jour de la Décision où Nous vous réunissons avec ceux qui vous ont précédés
C’est le Jour de la Decision [Jugement], ou nous vous reunirons ainsi que les anciens
C’est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens
C'est le Jour de la Decision [Jugement], ou nous vous reunirons ainsi que les anciens
C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens
« Voici le Jour du jugement dernier. Nous vous avons reunis, vous et vos devanciers
« Voici le Jour du jugement dernier. Nous vous avons réunis, vous et vos devanciers
Il leur sera dit : « Ce Jour est celui du Jugement. Nous vous avons rassembles ainsi que les anciens
Il leur sera dit : « Ce Jour est celui du Jugement. Nous vous avons rassemblés ainsi que les anciens

Fulah

O ko ñalngu ceerndugol Min ndenndinii on wondude e adiiɓe ɓe

Ganda

Luno lwe lunaku lw'okulamula tubakunganyizza mwenna n'aba bakulembera

German

Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Fruheren versammelt
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt
«Das ist der Tag der Scheidung. Wir haben euch zu den Fruheren versammelt
«Das ist der Tag der Scheidung. Wir haben euch zu den Früheren versammelt
Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Fruheren
Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Früheren
Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Fruheren versammelt
Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt
Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Fruheren versammelt
Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt

Gujarati

a che nirnayano divasa ame tamane ane agalana dareka lokone ekatha kari didha che
ā chē nirṇayanō divasa amē tamanē anē āgaḷanā darēka lōkōnē ēkaṭhā karī dīdhā chē
આ છે નિર્ણયનો દિવસ અમે તમને અને આગળના દરેક લોકોને એકઠા કરી દીધા છે

Hausa

Wannan ranar rarrabewa ce, Mun tattara ku tare da mutanen farko
Wannan rãnar rarrabẽwa ce, Mun tattara ku tare da mutãnen farko
Wannan ranar rarrabewa ce, Mun tattara ku tare da mutanen farko
Wannan rãnar rarrabẽwa ce, Mun tattara ku tare da mutãnen farko

Hebrew

אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים
זה הוא יום דין, קיבצנו אתכם יחד עם כל הדורות הקודמים

Hindi

ye nirnay ka din hai, hamane ekatr kar liya hai tumhen tatha poorv ke logon ko
ये निर्णय का दिन है, हमने एकत्र कर लिया है तुम्हें तथा पूर्व के लोगों को।
yah faisale ka din hai, hamane tumhen bhee aur pahalon ko bhee ikattha kar diya
यह फ़ैसले का दिन है, हमने तुम्हें भी और पहलों को भी इकट्ठा कर दिया
yahee phaisale ka din hai (jis mein) hamane tumako aur agalon ko ikattha kiya hai
यही फैसले का दिन है (जिस में) हमने तुमको और अगलों को इकट्ठा किया है

Hungarian

Ez az Itelkezes Napja! Mi osszegyujtottunk benneteket es a korabban elt elodoket is
Ez az Ítélkezés Napja! Mi összegyűjtöttünk benneteket és a korábban élt elődöket is

Indonesian

Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu
(Ini adalah hari keputusan; Kami mengumpulkan kalian) hai orang-orang yang mendustakan dari kalangan umat ini, yakni umat Nabi Muhammad (dan orang-orang yang terdahulu) dari kalangan orang-orang yang mendustakan sebelum kalian; lalu kalian semuanya akan dihisab kemudian diazab
Ini adalah hari keputusan; (pada hari ini) Kami mengumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu
Inilah hari penentuan antara pelaku kebaikan dan pelaku kebatilan untuk mendapatkan balasan yang setimpal. Kami akan kumpulkan kalian, wahai para pendusta Muhammad, beserta para pendusta terdahulu. Jika kalian memiliki tipu daya untuk menolak azab, lakukanlah tipu daya kalian itu. Tunjukkanlah dan selamatkanlah diri kalian dari azab-Ku ini. Pada hari ini, sungguh celaka bagi mereka yang mendustakan ancaman Allah
Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu
Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu

Iranun

Giyaya so Alongan a Kokoman: Linimod Ami sukano a rakhus o miyanga-o ona

Italian

E il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi
È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi

Japanese

Sore wa sabaki no hideari, ware wa anata gata mo (anata gata) izen no mono-tachi mo, issho ni atsumeru
Sore wa sabaki no hideari, ware wa anata gata mo (anata gata) izen no mono-tachi mo, issho ni atsumeru
それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。

Javanese

Iki dina pancasan. Ingsun angumpulake sira karo umat kang dhisik
Iki dina pancasan. Ingsun angumpulake sira karo umat kang dhisik

Kannada

idu antima tirpina dina. (Indu) navu nim'mannu nim'ma hindinavarannu ottu serisiruvevu
idu antima tīrpina dina. (Indu) nāvu nim'mannū nim'ma hindinavarannū oṭṭu sērisiruvevu
ಇದು ಅಂತಿಮ ತೀರ್ಪಿನ ದಿನ. (ಇಂದು) ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನವರನ್ನೂ ಒಟ್ಟು ಸೇರಿಸಿರುವೆವು

Kazakh

Ol sesim kuni, senderdi de burıngılardı da jinaymız
Ol şeşim küni, senderdi de burınğılardı da jïnaymız
Ол шешім күні, сендерді де бұрынғыларды да жинаймыз
Bul - Ajıratw kuni. Biz senderdi de, aldıngılardı da jinaymız
Bul - Ajıratw küni. Biz senderdi de, aldıñğılardı da jïnaymız
Бұл - Ажырату күні. Біз сендерді де, алдыңғыларды да жинаймыз

Kendayan

Nianlah ari kaputusatn (pada ari nian) kami kumpuratn kao man urakng-urakng nag dee

Khmer

nih haey kuchea thngai katsechakdei del yeung ban bramoul puok anak ning puok chomnean moun
នេះហើយគឺជាថ្ងៃកាត់សេចក្ដី ដែលយើងបានប្រមូល ពួកអ្នក និងពួកជំនាន់មុន។

Kinyarwanda

Uwo uzaba ari umunsi w’urubanza, ubwo (mwe) n’abo hambere tuzaba twabakoranyirije hamwe
Uwo uzaba ari umunsi w’urubanza, ubwo (mwe) n’abo hambere, tuzaba twabakoranyirije hamwe

Kirghiz

Bul — ajıratuu Kunu! Silerdi da, abalkılardı da (sot-surak ucun ) cogulttuk
Bul — ajıratuu Künü! Silerdi da, abalkılardı da (sot-surak üçün ) çogulttuk
Бул — ажыратуу Күнү! Силерди да, абалкыларды да (сот-сурак үчүн ) чогулттук

Korean

i nal-eun bunliui nalloseo naega geudaedeulgwa ijeon salamdeul-eul moassnola
이 날은 분리의 날로서 내가 그대들과 이전 사람들을 모았노라
geunal-eun bunlyuleul haneun nal-i doel geos-imyeo hananim-eun neohui moduwa neo hui ijeon-ui modeun jadeul-eul hamkke moi ge halini
그날은 분류를 하는 날이 될 것이며 하나님은 너희 모두와 너 희 이전의 모든 자들을 함께 모이 게 하리니

Kurdish

ئه‌مه ئیتر ڕۆژی جیاکردنه‌وه‌یه‌، ئێوه‌مان له‌گه‌ڵ هه‌موو نه‌وه‌کانی پێشوودا کۆکردۆته‌وه‌
ئەمڕۆ ڕۆژی بڕیاردانە (جیاکردنەوەیە) ئێوە وپێشینانمان کۆ کردوەتەوە

Kurmanji

Ewa roja (ku puci u rasti ji hev ra diqete) eva ye. Eme we u ewane berya we da (di ve royi da) bicivinin
Ewa roja (ku pûçî û rastî ji hev ra diqete) eva ye. Emê we û ewanê berya we da (di vê royî da) bicivînin

Latin

Hoc est Feria Decision. Nos summoned vos proximus generations

Lingala

Oyo nde mokolo ya kokata (makambo), tokosangisa bino na bato ya liboso

Luyia

Macedonian

Ова е Судниот ден, и вас и народите древни ќе ги збереме
Ova e Denot na Razdelbata. Nie ke ve sobereme vas i narodite odamnesni
Ova e Denot na Razdelbata. Nie ḱe ve sobereme vas i narodite odamnešni
Ова е Денот на Разделбата. Ние ќе ве собереме вас и народите одамнешни

Malay

Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu)

Malayalam

(annavareat parayappetum:) tirumanattinre divasamanit‌. ninnaleyum purvvikanmareyum nam ita orumiccukuttiyirikkunnu
(annavarēāṭ paṟayappeṭuṁ:) tīrumānattinṟe divasamāṇit‌. niṅṅaḷeyuṁ pūrvvikanmāreyuṁ nāṁ itā orumiccukūṭṭiyirikkunnu
(അന്നവരോട് പറയപ്പെടും:) തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസമാണിത്‌. നിങ്ങളെയും പൂര്‍വ്വികന്‍മാരെയും നാം ഇതാ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു
(annavareat parayappetum:) tirumanattinre divasamanit‌. ninnaleyum purvvikanmareyum nam ita orumiccukuttiyirikkunnu
(annavarēāṭ paṟayappeṭuṁ:) tīrumānattinṟe divasamāṇit‌. niṅṅaḷeyuṁ pūrvvikanmāreyuṁ nāṁ itā orumiccukūṭṭiyirikkunnu
(അന്നവരോട് പറയപ്പെടും:) തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസമാണിത്‌. നിങ്ങളെയും പൂര്‍വ്വികന്‍മാരെയും നാം ഇതാ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു
vidhi tirppinre dinamanat. ninnaleyum ninnalute mungamikaleyum nam orumiccukuttiyirikkunnu
vidhi tīrppinṟe dinamāṇat. niṅṅaḷeyuṁ niṅṅaḷuṭe mungāmikaḷeyuṁ nāṁ orumiccukūṭṭiyirikkunnu
വിധി തീര്‍പ്പിന്റെ ദിനമാണത്. നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ മുന്‍ഗാമികളെയും നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു

Maltese

Dan Jum il-Firda (tat-tajbin mill-ħziena); gbarniekom mal- gnus tal-qedem
Dan Jum il-Firda (tat-tajbin mill-ħżiena); ġbarniekom mal- ġnus tal-qedem

Maranao

Giyaya so alongan a kokoman: Linimod Ami skano a rakhs o miyangaoona

Marathi

Ha ahe phaisalyaca divasa. Amhi tumhala ani purvi ho'una gelelya lokanna (sarvanna) ekatrita kele ahe
Hā āhē phaisalyācā divasa. Āmhī tumhālā āṇi pūrvī hō'ūna gēlēlyā lōkānnā (sarvānnā) ēkatrita kēlē āhē
३८. हा आहे फैसल्याचा दिवस. आम्ही तुम्हाला आणि पूर्वी होऊन गेलेल्या लोकांना (सर्वांना) एकत्रित केले आहे

Nepali

Yo phaisalako dina ho, (jasama) hamile timila'i ra pahilaka manisaharula'i ekatrita gareka chaum
Yō phaisalākō dina hō, (jasamā) hāmīlē timīlā'ī ra pahilākā mānisaharūlā'ī ēkatrita garēkā chauṁ
यो फैसलाको दिन हो, (जसमा) हामीले तिमीलाई र पहिलाका मानिसहरूलाई एकत्रित गरेका छौं ।

Norwegian

Dette er dommens dag! Vi har samlet dere og de tidligere henfarne
Dette er dommens dag! Vi har samlet dere og de tidligere henfarne

Oromo

Kun guyyaa adda foo'amiinsaati; Isiniifi warra duraas walitti qabne

Panjabi

Iha faisale da dina hai, asim' tuhanu ate pahilam vale lokam nu ikatha kara li'a hai
Iha faisalē dā dina hai, asīṁ' tuhānū atē pahilāṁ vālē lōkāṁ nū ikaṭhā kara li'ā hai
ਇਹ ਫ਼ੈਸਲੇ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ, ਅਸੀਂ' ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।

Persian

اين روز روز فصل است كه شما و پيشينيانتان را گرد مى‌زوريم
اين، روز فيصله [و سرنوشت ساز] است كه شما و پيشينيان را گرد مى‌آوريم
این روز داوری است، شما و پیشینیان را گرد آورده‌ایم‌
این (همان) روز جدایی (و داوری) است که شما و گذشتگان را گرد آورده‌ایم
امروز همان روز داوری است که شما و پیشینیان را در آن جمع کرده ایم
این [همان] روز جدایی [و داوری] است که شما و گذشتگان را گرد آورده‌ایم
این روز فصل (حکم و جدایی نیک و بد) است که شما را با همه در گذشتگان پیشین (به عرصه محشر) جمع گردانیده‌ایم
این است روز جداکردن گردآوردیم شما را و پیشینیان‌
اين [همان‌] روز داورى است شما و [جمله‌] پيشينيان را گرد مى‌آوريم
این (همان) روز جدایی است! شما و (جمله‌ی) پیشینیان را گرد آوردیم
این روز، روز جدایى است که شما و پیشینیان را گرد آوردیم
(بدیشان گفته می‌شود:) امروز، روز داوری (در میان مردم) و جداسازی (مؤمنان از کافران و حق از باطل و بالأخره بهشتیان از دوزخیان) است، شما را با همه‌ی پیشینیان گرد آورده‌ایم
(و به آنها گفته می‌شود:) امروز همان روز جدایی (حق از باطل) است که شما و پیشینیان را در آن جمع کرده‌ایم
اين است روز داورى، كه شما- اى منكران اين امت- و پيشينيان را فراهم آورديم
این (همان) روز جدایی (و داوری) است که شما و گذشتگان را گرد آورده ایم

Polish

Bedzie to Dzien Rozstrzygniecia. Zbierzemy was i praojcow
Będzie to Dzień Rozstrzygnięcia. Zbierzemy was i praojców

Portuguese

Dir-se-lhes-a: "Este e o Dia da Decisao. Juntamo-vos, e aos antepassados
Dir-se-lhes-á: "Este é o Dia da Decisão. Juntamo-vos, e aos antepassados
Eis o Dia da Discriminacao, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados
Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados

Pushto

دغه د فیصلې ورځ ده، مونږ، تاسو او ړومبني خلق راجمع كړي دي
دغه د فیصلې ورځ ده، مونږ، تاسو او ړومبني خلق راجمع كړي دي

Romanian

Aceasta va fi Ziua Cumpenei cand va vom strange pe voi laolalta cu cei dintai
Aceasta va fi Ziua Cumpenei când vă vom strânge pe voi laolaltă cu cei dintâi
Acesta exista Zi Decizie. Noi soma tu anterior generatie
Aceasta este Ziua Judecaþii, in care Noi va vom aduna laolalta cu cei de dinainte
Aceasta este Ziua Judecãþii, în care Noi vã vom aduna laolaltã cu cei de dinainte

Rundi

Uwu n’umusi w’intahe y’ukuri, twabegeranije mwese hamwe n’ababayeho imbere yanyu

Russian

Aceasta va fi Ziua Cumpenei cand va vom strange pe voi laolalta cu cei dintai
Это [День Суда] – День Разделения (когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас (о, неверующие этой общины) и первых [неверующих из предыдущих общин]
Vot Den' razlicheniya! My sobrali vas i tekh, kto byl prezhde
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде
Takov den' razdeleniya. Togda My soberem i vas i prezhnikh
Таков день разделения. Тогда Мы соберем и вас и прежних
Eto - den' razdeleniya; sobrali My vas i pervykh
Это - день разделения; собрали Мы вас и первых
Eto - den' razlicheniya [istiny ot lzhi]: sobrali My vas i drevniye narody [k Sebe]
Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе]
Eto - Den' razdeleniya posledovateley istiny ot posledovateley lzhi i vozdayaniya kazhdomu po zaslugam. My sobrali vas, o otritsayushchiye Mukhammada, i podobnykh vam iz prezhnikh narodov, otritsavshikh svoikh poslannikov
Это - День разделения последователей истины от последователей лжи и воздаяния каждому по заслугам. Мы собрали вас, о отрицающие Мухаммада, и подобных вам из прежних народов, отрицавших своих посланников
To budet Den' (Gospodnego) reshen'ya, Kogda My soberem i vas, I tekh, kto byl do vas
То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех, кто был до вас

Serbian

То је Судњи дан, и вас и древне народе ћемо да сакупимо

Shona

Iri izuva resarudzo (remutongo). Takuunzai imi nevanhu vekutanga pamwechete

Sindhi

ھيءُ فيصلي جو ڏينھن آھي، اوھان کي ۽ اڳين کي گڏ ڪيوسون

Sinhala

meyama viniscaya dinayayi. obavat (obata) pera visuvanvada (viniscaya sandaha) api ekarasi kara damannemu
meyama viniścaya dinayayi. obavat (obaṭa) pera visūvanvada (viniścaya san̆dahā) api ēkarāśī kara damannemu
මෙයම විනිශ්චය දිනයයි. ඔබවත් (ඔබට) පෙර විසූවන්වද (විනිශ්චය සඳහා) අපි ඒකරාශී කර දමන්නෙමු
meya viniscaye dinayayi. api numbala ha mutun mittan ek ræs kalemu
meya viniścayē dinayayi. api num̆balā hā mutun mittan ek ræs kaḷemu
මෙය විනිශ්චයේ දිනයයි. අපි නුඹලා හා මුතුන් මිත්තන් එක් රැස් කළෙමු

Slovak

This bol Dni Decision. My zvolat ona previous generations

Somali

Kani waa Maalinta kala Baxa. Waa idin soo kulminnay idinka iyo kuwii horreeyeyba
Maalintan waa maalintii kala Bixinta, Waana idin kulminnay idinka iyo kuwii Horreeyayba
Maalintan waa maalintii kala Bixinta, Waana idin kulminnay idinka iyo kuwii Horreeyayba

Sotho

Leo e tla be e le letsatsi la tlhopho! Re tla le khobokanya ‘moho le meloko e tlileng pele ho lona

Spanish

[El Dia del Juicio se les dira:] Este es el dia de la discriminacion. Os hemos reunido, a vosotros y a vuestros ancestros
[El Día del Juicio se les dirá:] Éste es el día de la discriminación. Os hemos reunido, a vosotros y a vuestros ancestros
(Al-lah les dira el Dia de la Resurreccion:) «Este es el Dia Decisivo. Os hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades
(Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) «Este es el Día Decisivo. Os hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades
(Al-lah les dira el Dia de la Resurreccion:) “Este es el Dia Decisivo. Los hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades
(Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) “Este es el Día Decisivo. Los hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades
«Este es el dia del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos
«Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos
ese Dia de la Distincion [entre lo verdadero y lo falso, cuando se les diga]: “¡Os hemos reunido, a vosotros y a esos [pecadores] de tiempos remotos
ese Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso, cuando se les diga]: “¡Os hemos reunido, a vosotros y a esos [pecadores] de tiempos remotos
Este es el dia de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los ultimos
Este es el día de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los últimos
¡Ese es el Dia de la Diferencia, en el que os hemos reunido a vosotros y a los primeros
¡Ese es el Día de la Diferencia, en el que os hemos reunido a vosotros y a los primeros

Swahili

Hii ni Siku ambayo Mwenyezi Mungu Atatoa uamuzi baina ya viumbe, na ukweli na ubatilifu utapambanuka. Tutawakusanya nyinyi Siku hiyo, enyi makafiri wa ummah huu, pamoja na makafiri wa mwanzo miongoni mwa ummah waliopita
Hii ndiyo siku ya kupambanua. Tumekukusanyeni nyinyi na walio tangulia

Swedish

Det ar Atskillnadens dag [da Gud skall skilja de goda fran de onda och saga:] "Vi har fort er samman med fornekarna fran gangna tider
Det är Åtskillnadens dag [då Gud skall skilja de goda från de onda och säga:] "Vi har fört er samman med förnekarna från gångna tider

Tajik

In ruz ruzi fasl ast, ki sumo va pesinijonatonro gird meovarem
In rūz rūzi fasl ast, ki şumo va peşinijonatonro gird meovarem
Ин рӯз рӯзи фасл аст, ки шумо ва пешиниёнатонро гирд меоварем
In ruz, ruzi fasl ast, ki dar in ruz ʙajni haq va ʙotil cudo megardad va sumo ej kofironi in ummat va kofironi pesinijonatonro gird meovarem
In rūz, rūzi fasl ast, ki dar in rūz ʙajni haq va ʙotil çudo megardad va şumo ej kofironi in ummat va kofironi peşinijonatonro gird meovarem
Ин рӯз, рӯзи фасл аст, ки дар ин рӯз байни ҳақ ва ботил ҷудо мегардад ва шумо эй кофирони ин уммат ва кофирони пешиниёнатонро гирд меоварем
In [hamon] ruzi cudoi [va dovari] ast, ki sumo va guzastagonro gird ovardaem
In [hamon] rūzi çudoī [va dovarī] ast, ki şumo va guzaştagonro gird ovardaem
Ин [ҳамон] рӯзи ҷудоӣ [ва доварӣ] аст, ки шумо ва гузаштагонро гирд овардаем

Tamil

ituve tirppu nal. Unkalaiyum, (unkalukku) munnulloraiyum (vicaranaikkaka) nam onru certtuvituvom
ituvē tīrppu nāḷ. Uṅkaḷaiyum, (uṅkaḷukku) muṉṉuḷḷōraiyum (vicāraṇaikkāka) nām oṉṟu cērttuviṭuvōm
இதுவே தீர்ப்பு நாள். உங்களையும், (உங்களுக்கு) முன்னுள்ளோரையும் (விசாரணைக்காக) நாம் ஒன்று சேர்த்துவிடுவோம்
itu tirppukkuriya nalakum. Unkalaiyum, (unkalukku) mun iruntoraiyum nam onru cerkkum (nal)
itu tīrppukkuriya nāḷākum. Uṅkaḷaiyum, (uṅkaḷukku) muṉ iruntōraiyum nām oṉṟu cērkkum (nāḷ)
இது தீர்ப்புக்குரிய நாளாகும். உங்களையும், (உங்களுக்கு) முன் இருந்தோரையும் நாம் ஒன்று சேர்க்கும் (நாள்)

Tatar

Бу кыямәт, хак белән батылны аера торган көндер, сезне әүвәлгеләр белән бергә җыярбыз

Telugu

adi tirpudinamai untundi! Memu mim'malni mariyu mi purvikulanu samavesaparaci untamu
adi tīrpudinamai uṇṭundi! Mēmu mim'malni mariyu mī pūrvīkulanu samāvēśaparaci uṇṭāmu
అది తీర్పుదినమై ఉంటుంది! మేము మిమ్మల్ని మరియు మీ పూర్వీకులను సమావేశపరచి ఉంటాము
ఇది నిర్ణయ దినం. (దీని కోసం) మేము మిమ్మల్నీ, మీ పూర్వీకులందరినీ సమీకరించాము

Thai

ni khux wan hæng kar tadsin rea di rwbrwm phwk cea wi kab chnchati run kxn «
nī̀ khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār tạds̄in reā dị̂ rwbrwm phwk cêā wị̂ kạb chnchāti rùn k̀xn «
นี่คือวันแห่งการตัดสิน เราได้รวบรวมพวกเจ้าไว้กับชนชาติรุ่นก่อน ๆ
ni khux wan hæng kar tadsin rea di rwbrwm phwk cea wi kab chnchati run kxn «
nī̀ khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār tạds̄in reā dị̂ rwbrwm phwk cêā wị̂ kạb chnchāti rùn k̀xn «
นี่คือวันแห่งการตัดสิน เราได้รวบรวมพวกเจ้าไว้กับชนชาติรุ่นก่อน ๆ

Turkish

Budur ayırma gunu, sizi de toplarız, oncekileri de
Budur ayırma günü, sizi de toplarız, öncekileri de
(O zaman soyle denir:) Bu, ayırım gunudur. Sizi ve sizden oncekileri bir araya getirdik
(O zaman şöyle denir:) Bu, ayırım günüdür. Sizi ve sizden öncekileri bir araya getirdik
Bu, hukum gunudur; sizi ve oncekileri 'birarada topladık
Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri 'birarada topladık
Bu, (haklı ile haksızın ayırd edilecegi) fasıl gunu, sizi ve evvelki ummetleri topladık
Bu, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) fâsıl günü, sizi ve evvelki ümmetleri topladık
Bu, sizleri ve oncekileri toplayıp biraraya getirdigimiz (Hakkı batıldan, dogruyu egriden, gercegi yalandan) ayırd eden hukum gunudur
Bu, sizleri ve öncekileri toplayıp biraraya getirdiğimiz (Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden, gerçeği yalandan) ayırd eden hüküm günüdür
Bu, sizleri ve oncekileri topladıgımız hukum gunudur
Bu, sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür
Bu, iste o hukum gunudur. Sizi ve oncekileri bir araya topladik
Bu, iste o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladik
(O zaman soyle denir:) Bu, ayırım gunudur. Sizi ve sizden oncekileri bir araya getirdik
(O zaman şöyle denir:) Bu, ayırım günüdür. Sizi ve sizden öncekileri bir araya getirdik
Bu, Karar Gunudur. Sizi ve oncekileri toplamısızdır
Bu, Karar Günüdür. Sizi ve öncekileri toplamışızdır
Bu, iste o hukum gunudur. Sizi ve oncekileri bir araya topladık
Bu, işte o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık
Iste bu o ayırt etme gunudur; topladık sizi ve oncekileri
İşte bu o ayırt etme günüdür; topladık sizi ve öncekileri
Bu, iste o hukum gunudur. Sizi ve oncekileri bir araya topladık
Bu, işte o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık
Bugun sizi ve sizden oncekileri biraraya getirdigimiz bir hukum gunudur
Bugün sizi ve sizden öncekileri biraraya getirdiğimiz bir hüküm günüdür
Bu, hukum gunudur; sizi ve oncekileri ´bir arada topladık´
Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri ´bir arada topladık´
Bu, ayırd etme ve hukum verme gunudur. Sizi de, evvelki (ummet) leri de (bir arada) toplamısızdır
Bu, ayırd etme ve hukûm verme günüdür. Sizi de, evvelki (ümmet) leri de (bir arada) toplamışızdır
Iste bu; sizleri ve oncekileri topladıgımız hukum gunudur
İşte bu; sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür
Bu ayrılma gunudur. Sizi ve evvelkileri biraraya topladık
Bu ayrılma günüdür. Sizi ve evvelkileri biraraya topladık
Haza yevmulfasli cema´nakum vel´evveliyne
Haza yevmulfasli cema´nakum vel´evveliyne
Haza yevmul fasl(fasli), cema’nakum vel evvelin(evveline)
Hâzâ yevmul fasl(fasli), cema’nâkum vel evvelîn(evvelîne)
(onlara soyle denilecek, dogru ile egri arasındaki) o Ayrım Gunu: "Sizi eski zamanların o (gunahkar)ları ile bir araya getirdik
(onlara şöyle denilecek, doğru ile eğri arasındaki) o Ayrım Günü: "Sizi eski zamanların o (günahkar)ları ile bir araya getirdik
haza yevmu-lfasl. cema`nakum vel'evvelin
hâẕâ yevmü-lfaṣl. cema`nâküm vel'evvelîn
(O zaman soyle denir:) Bu, ayırım gunudur. Sizi ve sizden oncekileri bir araya getirdik
(O zaman şöyle denir:) Bu, ayırım günüdür. Sizi ve sizden öncekileri bir araya getirdik
Bu, hukum gunudur. Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Bu, hüküm günüdür. Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Bu, ayırma gunudur Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Bu, ayırma günüdür Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Bu gun karar ve hukum gunudur.Sizi de, once gelip gecmis olanları da bir araya topladık
Bu gün karar ve hüküm günüdür.Sizi de, önce gelip geçmiş olanları da bir araya topladık
Iste bu, hukum gunudur. Sizi ve oncekileri bir araya topladık
İşte bu, hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık
Bu, hukum gunudur; sizi ve oncekileri ´bir arada topladık.´
Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri ´bir arada topladık.´
Bu, ayırma (hukum) gunudur. Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Bu, ayırma (hüküm) günüdür. Sizi ve evvelkileri bir araya toplarız
Ayırma gunudur bu! Sizinle oncekileri bir yere topladık
Ayırma günüdür bu! Sizinle öncekileri bir yere topladık
Ayırma gunudur bu! Sizinle oncekileri bir yere topladık
Ayırma günüdür bu! Sizinle öncekileri bir yere topladık
Ayırma gunudur bu! Sizinle oncekileri bir yere topladık
Ayırma günüdür bu! Sizinle öncekileri bir yere topladık

Twi

Mpaepae mu anaasε Aseni Da no nie, Y’aboa mo ne tetefoͻ no nyinaa ano

Uighur

بۇ (خالايىقنىڭ ئارىسىدا) ھۆكۈم چىقىرىلىدىغان كۈندۇر، (ئۇ كۈندە) سىلەرنى ۋە ئاۋۋالقىلارنى (يەنى ئۆتكەنكى ئۈممەتلەرنى) (ئاراڭلاردا ھۆكۈم چىقىرىش ئۈچۈن) يىغىمىز
بۇ (خالايىقنىڭ ئارىسىدا) ھۆكۈم چىقىرىلىدىغان كۈندۇر، (ئۇ كۈندە) سىلەرنى ۋە ئاۋۋالقىلارنى (يەنى ئۆتكەنكى ئۈممەتلەرنى) (ئاراڭلاردا ھۆكۈم چىقىرىش ئۈچۈن) يىغىمىز

Ukrainian

Ось він — День Розрізнення! Ми зібрали й вас, і тих, хто жив ще раніше
Tse yavlyaye soboyu Denʹ Rishennya. My sklykaly vas ta poperedni heneratsiyi
Це являє собою День Рішення. Ми скликали вас та попередні генерації
Osʹ vin — Denʹ Rozriznennya! My zibraly y vas, i tykh, khto zhyv shche ranishe
Ось він — День Розрізнення! Ми зібрали й вас, і тих, хто жив ще раніше
Osʹ vin — Denʹ Rozriznennya! My zibraly y vas, i tykh, khto zhyv shche ranishe
Ось він — День Розрізнення! Ми зібрали й вас, і тих, хто жив ще раніше

Urdu

Yeh faisley ka din hai humne tumhein aur tumse pehle guzrey huey logon ko jamaa kardiya hai
یہ فیصلے کا دن ہے ہم نے تمہیں اور تم سے پہلے گزرے ہوئے لوگوں کو جمع کر دیا ہے
یہ فیصلہ کا دن ہے ہم تمہیں اور پہلوں کو جمع کریں گے
یہی فیصلے کا دن ہے (جس میں) ہم نے تم کو اور پہلے لوگوں کو جمع کیا ہے
یہ ہے دن فیصلے کا جمع کیا ہم نے تمکو اور اگلوں کو [۲۹]
یہ فیصلے کا دن ہے جس میں ہم نے تمہیں اور پہلے والوں کو جمع کر دیا ہے۔
Yeh hai faislay ka din hum ney tumhein aur aglon ko sab ko jama kerliya hai
یہ ہے فیصلے کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیا ہے
ye hai faisla ka din, hum ne tumhe aur aglo ko sab ko jama kar liya hai
(اے کافرو!) یہ فیصلے کا دن ہے (جس میں ) ہم نے تمہیں اور اگلوں کو جمع کردیا ہے
یہ فیصلے کا دن ہے (جس میں) ہم تمہیں اور (سب) پہلے لوگوں کو جمع کریں گے
یہ فیصلے کا دن ہے۔ ہم نے تمہیں اور پچھلے لوگوں کو اکٹھا کرلیا ہے۔
یہ فیصلہ کا دن ہے جس میں ہم نے تم کو اور تمام پہلے والوں کو اکٹھا کیا ہے

Uzbek

Бу ажратиш куни сизларни ва аввалгиларни жамладик
Бу (ҳақ билан ботил) ажратиладиган Кундир! (Эй бу Кунни ёлғон дегувчи кимсалар, мана) Биз сизларни ҳам, аввалги (ўз пайғамбарларини ёлғончи қилган)ларни ҳам жамладик
Бу ажратиш куни, сизларни ва аввалгиларни жамладик

Vietnamese

Đay la Ngay Phan loai. TA se tap trung cac nguoi va nhung nguoi xua
Đây là Ngày Phân loại. TA sẽ tập trung các ngươi và những người xưa
Đay la Ngay Phan Loai. TA tap hop cac nguoi va nhung nguoi thoi truoc
Đây là Ngày Phân Loại. TA tập hợp các ngươi và những người thời trước

Xhosa

Le yiMini yoMgwebo; Siya kuba Sinihlanganisile nabamandulo

Yau

Lyalakweli ni Lisiku Lyachiilanyo, tunsonganganyisye wanganyammwe ni (wandu) wandanda
Lyalakweli ni Lisiku Lyachiilanyo, tunsonganganyisye ŵanganyammwe ni (ŵandu) ŵandanda

Yoruba

Eyi ni ojo ipinya. Awa yo si ko eyin ati awon eni akoko jo
Èyí ni ọjọ́ ìpínyà. Àwa yó sì kó ẹ̀yin àti àwọn ẹni àkọ́kọ́ jọ

Zulu