Achinese
Kon bak meusapat meupeujeuet bumoe
Afar
Baaxó aracay inkih sin yasgalleeh yabbixe maabinninoo
Afrikaans
Het Ons nie die aarde gemaak om aan vas te kleef
Albanian
A nuk kemi bere token vendtubim
A nuk kemi bërë tokën vendtubim
A nuk e beme Ne Token vendtubimi
A nuk e bëmë Ne Tokën vendtubimi
A nuk e kemi bere Token vendqendrim
A nuk e kemi bërë Tokën vendqëndrim
A nuk e beme Ne token qe ne gjirin e vet mban
A nuk e bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban
A nuk beme Ne token qe ne gjirin e vet mban
A nuk bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban
Amharic
midirini sebisabi aladereginatimini
midirini sebisabī āladereginatimini
ምድርን ሰብሳቢ አላደረግናትምን
Arabic
«ألم نجعل الأرض كفاتا» مصدر كفت بمعنى ضم، أي ضامة
alm najeal hadhih al'ard alty teyshwn elyha, tadumu ealaa zahriha 'ahya' la yhswn, wafi btnha amwatana la yhsrwn, wajaealna fiha jbala thwabt ealyat; lialaa tdtrb bkm, wa'asqaynakum ma'an edhbana sayghana?
ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟
Alam najAAali alarda kifatan
Alam naj'alil arda kifaataa
Alam najAAali al-arda kifata
Alam najAAali al-arda kifatan
alam najʿali l-arda kifatan
alam najʿali l-arda kifatan
alam najʿali l-arḍa kifātan
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ كِفَاتًاۙ
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ كِفَاتًا ٢٥ﶫ
Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifataan
Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
أَلَمْ نَجْعَلِ اِ۬لْأَرْضَ كِفَاتاً
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
الم نجعل الارض كفاتا
أَلَمْ نَجْعَلِ اِ۬لَارْضَ كِفَاتاً
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا (كِفَاتًا: وِعَاءً تَضُمُّ الأَحْيَاءَ وَالأَمْوَاتَ)
الم نجعل الارض كفاتا (كفاتا: وعاء تضم الاحياء والاموات)
Assamese
Ami prthiraikhanaka dharanakarairaupe srsti karaa na'ine
Āmi pr̥thiraīkhanaka dhāraṇakāraīraūpē sr̥ṣṭi karaā nā'inē
আমি পৃথিৱীখনক ধাৰণকাৰীৰূপে সৃষ্টি কৰা নাইনে
Azerbaijani
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi
Bambara
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟
Bengali
Amara ki yaminake srsti karini dharanakarirupe
Āmarā ki yamīnakē sr̥ṣṭi karini dhāraṇakārīrūpē
আমরা কি যমীনকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারীরূপে
Ami ki prthibike srsti karini dharanakarinirupe
Āmi ki pr̥thibīkē sr̥ṣṭi karini dhāraṇakāriṇīrūpē
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে
amara ki prthibitake bana'i ni adhararupe
āmarā ki pr̥thibīṭākē bānā'i ni ādhārarūpē
আমরা কি পৃথিবীটাকে বানাই নি আধাররূপে
Berber
Day ur nerra ara tamurt d ayen ijemaen
Day ur nerra ara tamurt d ayen ijemâen
Bosnian
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
‘ELEM NEXH’ALIL-’ERDE KIFATÆN
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Bulgarian
Ne storikhme li zemyata da subere
Ne storikhme li zemyata da sŭbere
Не сторихме ли земята да събере
Burmese
ငါအရှင်မြတ်သည် မြေကမ္ဘာအား (သက်ရှိသက်မဲ့များ၏မှီခိုစရာနှင့်သက်ရှိတို့၏လိုအပ်ချက်များကို) စုဆောင်း ထားသိုစရာအဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူသည် မဟုတ်လော။
၂၅၊၂၆။ ငါသည် ဤကမ္ဘာမြေကြီးကို ရှင်သူ၊သေသူလူသားအားလုံးတို့ကို လက်ခံဖို့ရာ နေရာအဖြစ်ဖြင့် ဖန်ဆင်းထား တော်မူသည်မဟုတ်လော။
ငါအရှင်မြတ်သည် ပထဝီမြေကို စုရုံးပေါင်းစပ်ရာနေရာဌာန၊ စုရုံးပေါင်းစပ်သောအရာ၊ ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်လော။
ငါအရှင်မြတ်သည် မြေပထဝီကို စုပေါင်းထားသည့်နေရာအဖြစ် ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်လော။
Catalan
No hem fet de la terra lloc de reunio
No hem fet de la terra lloc de reunió
Chichewa
Kodi Ife sitinapange nthaka ngati malo okumaniranamo
“Kodi sitidaichite nthaka kukhala yofungatira
Chinese(simplified)
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
难道我没有使大地成为包罗
—
—
—
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
难道我没有使大地成为包罗
Chinese(traditional)
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
难道我没有使大地成为包罗
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
難道我沒有使大地成為包羅
Croatian
Zar nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
Czech
Coz neucinili jsme zemi schranou jen
Což neučinili jsme zemi schránou jen
My ne utocit zahrabat pribytek
My ne útocit zahrabat príbytek
Coz jsme neucinili zem shromazdistem
Což jsme neučinili zem shromaždištěm
Dagbani
Di ni bɔŋɔ, Ti (Tinim’ Naawuni) bi zaŋ tiŋgbani leei koligu
Danish
Vi ikke stillede jorden bolig
Hebben Wij de aarde niet gemaakt om
Dari
آیا زمین را جمعکننده نگردانیدیم؟
Divehi
ދޮގުކުރާ މީހުންނަށް އެދުވަހުން ގެއްލުމާއި ހަލާކުހުށްޓެވެ
Dutch
Hebben Wij de aarde niet gemaakt voor het opnemen
Hebben wij de aarde niet zóó gemaakt, dat zij bevat
Hebben Wij de aarde niet tot een plaats ven verzameling gemaakt
Hebben Wij de aarde niet gemaakt om
English
Did We not make the earth a home
Have We not made the earth a home for both
Have We not made the earth (as a place) to draw together
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth a receptacle
Have We not made the earth a repository
Did We not make the earth a receptacle
Made We not the earth to be a housing
Have We not made the earth to draw together–
Did We not make the earth a holder
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth widely spread
Have We not made the earth as a den of storage —
Make We not the earth a place of drawing together
Did We not appoint the earth to accommodate
Have we not made for them the earth
Have We not made the earth a home for both
Have We not made the earth to contain
Have We not made the earth draw together to itself
Have we not made the earth to hold
Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally
Did We not make the earth a receptacle
Did We not make the earth, one that draws together to itself
Did We not make the earth, one that draws together to itself
Have We not made the earth to draw together to itself
Have We not made the earth, accommodating
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth a container that collects
Have We not caused the earth to hold within itself
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth as a gathering place
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth a container that collects
Have We not made the earth a lodging
Have We not made the earth a lodging
Have We not made the earth an abode
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a home
Have We not made the earth Kifat (a receptacle)
Have We not made the earth a vessel
Have We not made the earth (as a place) to bring together
Did We not make the earth a homestead
Did We not make the earth a homestead
Have We not placed the earth as a round up
Did We not make the Earth an abode
Did We not make the earth an abode
Did We not make the earth a receptacle
Have We not made the earth a container
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth (as a place) to draw together
Esperanto
Ni ne far ter abode
Filipino
Hindi baga Namin nilikha ang kalupaan bilang lugar ng pagtitipon (at himlayan)
Hindi ba Kami gumawa sa lupa bilang ipunan
Finnish
Emmeko ole luonut maan
Emmekö ole luonut maan
French
N’avons-Nous pas fait de la terre un receptacle commun
N’avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle commun
N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N’avons-Nous pas fait de la terre le sejour
N’avons-Nous pas fait de la terre le séjour
N’avons-Nous pas fait de la Terre un lieu qui vous contient tous
N’avons-Nous pas fait de la Terre un lieu qui vous contient tous
Fulah
Mbela Min mbaɗaani leydi coomoori mon
Ganda
Abaffe ensi tetwagikola nga ekungaanya
German
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln
Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Gujarati
sum ame dharatine ekathi kari nakhanari nathi banavi
śuṁ amē dharatīnē ēkaṭhī karī nākhanārī nathī banāvī
શું અમે ધરતીને એકઠી કરી નાખનારી નથી બનાવી
Hausa
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattara ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattara ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba
Hebrew
אוי ואבוי באותו היום, למכחישים
הלא עשינו את האדמה כמשכן
Hindi
kya hamane nahin banaaya dharatee ko sametakar[1] rakhane vaalee
क्या हमने नहीं बनाया धरती को समेटकर[1] रखने वाली
kya aisa nahin hai ki hamane dharatee ko samet rakhanevaalee banaaya
क्या ऐसा नहीं है कि हमने धरती को समेट रखनेवाली बनाया
kya hamane zameen ko zindon aur murdon ko sametane vaalee nahin banaaya
क्या हमने ज़मीन को ज़िन्दों और मुर्दों को समेटने वाली नहीं बनाया
Hungarian
Vajon nem tettuk-e a foldet gyulekezohellye
Vajon nem tettük-e a földet gyülekezőhellyé
Indonesian
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
(Bukankah Kami menjadikan bumi tempat berkumpul) lafal Kifaatan adalah Mashdar dari lafal Kafata yang artinya berkumpul atau tempat untuk berkumpul
Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul
Bukankah Kami jadikan bumi sebagai tempat berkumpul, permukaannya dipenuhi makhluk hidup yang tak terhitung dan di dalam perutnya terkandung makhluk-makhluk mati yang tak terbilang? Bukankah Kami jadikan di atas bumi itu gunung-gunung yang kokoh dan tinggi menjulang, dan Kami pun memberi minum kalian dengan air tawar yang segar? Pada hari ini, sungguh celaka mereka yang telah mendustakan pelbagai nikmat-nikmat itu
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
Iranun
Ba Ami da baloya so Lopa a maka-a angkos
Italian
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione
Japanese
Ware wa, daichi o okina yoki to shinakatta ka
Ware wa, daichi o ōkina yōki to shinakatta ka
われは,大地を大きな容器としなかったか,
Javanese
Ingsun apa ora wis gawe bumi iki dadi wadhah
Ingsun apa ora wis gawe bumi iki dadi wadhah
Kannada
navu bhumiyannu bacuva vastuvagisillave –
nāvu bhūmiyannu bācuva vastuvāgisillavē –
ನಾವು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಬಾಚುವ ವಸ್ತುವಾಗಿಸಿಲ್ಲವೇ –
Kazakh
Jer juzin bir jinalıs jeri qılmadıq pa
Jer jüzin bir jïnalıs jeri qılmadıq pa
Жер жүзін бір жиналыс жері қылмадық па
Biz jerdi jinawsı etpedik pe
Biz jerdi jïnawşı etpedik pe
Біз жерді жинаушы етпедік пе
Kendayan
Buke’ ke’ kami nyadiatn bumi nto’ (tampat) bakumpul
Khmer
tae yeung minban bangkeut phendei chea kanleng bramoulophdom
តើយើងមិនបានបង្កើតផែនដីជាកន្លែងប្រមូលផ្ដុំ
Kinyarwanda
Ese isi ntitwayigize ihuriro
Ese isi ntitwayigize ihuriro
Kirghiz
Biz jerdi kucaktoocu kılbadık bele
Biz jerdi kuçaktooçu kılbadık bele
Биз жерди кучактоочу кылбадык беле
Korean
naega daejileul geuleus-eulo duji anh-assdeonga
내가 대지를 그릇으로 두지 않았던가
hananim-i geu daejileul moineun gos-eulo haji anihaessneunyo
하나님이 그 대지를 모이는 곳으로 하지 아니했느뇨
Kurdish
ئایا ئێمه زهویمان نهکردووه بههۆکاری کۆ کردنهوه
ئایا ئێمە زەویمان نەکردۆتە کۆ کەرەوە
Kurmanji
Maqey me zemin ne xistiye suna civine
Maqey me zemîn ne xistîye şûna civînê
Latin
Nos non factus terra abode
Lingala
Boye totiyaki mabele ezala ebombelo ya (makambo) nyoso te
Luyia
Shikhwakhola liloba libe liokhukhung’asia
Macedonian
Зарем не ја направивме Ние Земјата собиралиште
Neli Nie odredivme zemjata da bide mesto na zbiranje
Neli Nie odredivme zemjata da bide mesto na zbiranje
Нели Ние одредивме земјата да биде место на збирање
Malay
Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)
Malayalam
bhumiye nam ulkeallunnatakkiyille
bhūmiye nāṁ uḷkeāḷḷunnatākkiyillē
ഭൂമിയെ നാം ഉള്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ
bhumiye nam ulkeallunnatakkiyille
bhūmiye nāṁ uḷkeāḷḷunnatākkiyillē
ഭൂമിയെ നാം ഉള്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ
bhumiye nam ellavareyum ulkkeallunnatakkiyille
bhūmiye nāṁ ellāvareyuṁ uḷkkeāḷḷunnatākkiyillē
ഭൂമിയെ നാം എല്ലാവരെയും ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ
Maltese
Jaqaw ma għamilniex l-art tilqa' kollox fiha
Jaqaw ma għamilniex l-art tilqa' kollox fiha
Maranao
Ba Ami da baloya so lopa a maka-aangkos
Marathi
Kaya amhi jaminila sancayita karanari nahi banavile
Kāya āmhī jaminīlā san̄cayita karaṇārī nāhī banavilē
२५. काय आम्ही जमिनीला संचयित करणारी नाही बनविले
Nepali
Ke hamile dharatila'i sametanevala bana'enaum
Kē hāmīlē dharatīlā'ī samēṭanēvālā banā'ēnauṁ
के हामीले धरतीलाई समेटनेवाला बनाएनौं
Norwegian
Har Vi ikke gjort jorden til et samlingssted
Har Vi ikke gjort jorden til et samlingssted
Oromo
Sila Nuti dachii kan hunda walitti qabdu hin taasifnee
Panjabi
Ki asim dharati nu ikatha karana vala nahim bana'i'a
Kī asīṁ dharatī nū ikaṭhā karana vālā nahīṁ baṇā'i'ā
ਕੀ ਅਸੀਂ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ।
Persian
آيا زمين را جايگاهى نساختيم،
آيا زمين را در برگيرنده [ى انسانها] قرار نداديم
آیا زمین را فراگیر نساختیم؟
آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم
آیا زمین را فراهم آورنده [انسان ها] قرار ندادیم؟
آیا زمین را جایگاه [تجمع مردم] قرار ندادیم؟
آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟
آیا نگردانیدیم زمین را فراگیرنده
مگر زمين را محل اجتماع نگردانيديم؟
مگر زمین را پرندهای تندپرواز و نگهبان ننهادیم؟
آیا زمین را محل اجتماع [انسانها] قرار ندادیم؟
آیا ما زمین را گردآورنده (ی مردمان در حال حیات بر روی خود، و در حال ممات در دل خود) نساختهایم؟
آیا زمین را مرکز اجتماع انسانها قرار ندادیم،
آيا زمين را فراهمآرنده نساختيم،
آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم
Polish
Czyz nie uczynilismy ziemi pomieszczeniem
Czyż nie uczyniliśmy ziemi pomieszczeniem
Portuguese
Nao fizemos a terra contenedora de todos
Não fizemos a terra contenedora de todos
Porventura, nao destinamos a terra por abrigo
Porventura, não destinamos a terra por abrigo
Pushto
ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې
ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې
Romanian
N-am facut Noi pamantul loc de adunare
N-am făcut Noi pământul loc de adunare
Noi nu produce earth domiciliu
Oare nu am facut Noi pamantul un loc care-i aduna
Oare nu am fãcut Noi pãmântul un loc care-i adunã
Rundi
Mbega twebwe ntitwagize iy’Isi kugira ngo twegeranye abantu bose
Russian
N-am facut Noi pamantul loc de adunare
Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем
Razve My ne sdelali zemlyu vmestilishchem
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Ne sdelali li My zemli pomestilishchem
Не сделали ли Мы земли поместилищем
Razve My ne sdelali zemlyu vmestilishchem
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Razve My ne prevratili zemlyu v obitel'
Разве Мы не превратили землю в обитель
Razve My ne naselili zemlyu
Разве Мы не населили землю
Uzhel' ne sdelali My etu zemlyu Vmestilishchem togo
Ужель не сделали Мы эту землю Вместилищем того
Serbian
Зар Ми нисмо учинили Земљу сабиралиштем
Shona
Hatina here kugadzira pasi senzvimbo yokugara
Sindhi
زمين کي ماپائڻ واري نه ڪئي اٿون ڇا؟
Sinhala
api bhumiya ida laba diya hæki andamata sælæssuve nædda
api bhūmiya iḍa labā diya hæki andamaṭa sælæssuvē nædda
අපි භූමිය ඉඩ ලබා දිය හැකි අන්දමට සැලැස්සුවේ නැද්ද
mahapolova pramanavat lesa api pat nokalemu da
mahapoḷova pramāṇavat lesa api pat nokaḷemu da
මහපොළොව ප්රමාණවත් ලෙස අපි පත් නොකළෙමු ද
Slovak
My nie robit zem abode
Somali
Miyaanaan ka dhigin dhulka mid qaada oo ku filan
Miyaanaan ka yeelin Dhulka kafaalaqaade
Miyaanaan ka yeelin Dhulka kafaalaqaade
Sotho
Ha Re ea hlola lefats’e ho ba tulo
Spanish
¿No hemos hecho de la Tierra una morada
¿No hemos hecho de la Tierra una morada
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunion
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión
¿No hemos hecho que la tierra contenga
¿No hemos hecho que la tierra contenga
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro
Swahili
Je kwani hatukuifanya hii ardhi mnayoishi juu yake
Kwani hatukuifanya ardhi yenye kukusanya
Swedish
Har Vi inte gjort jorden till en behallare [som rymmer]
Har Vi inte gjort jorden till en behållare [som rymmer]
Tajik
Ojo zaminro cojgohe nasoxtem
Ojo zaminro çojgohe nasoxtem
Оё заминро ҷойгоҳе насохтем
Ojo zaminro cojgohi farogire nasoxtem, ki hamai sumoro faro megirad
Ojo zaminro çojgohi farogire nasoxtem, ki hamai şumoro faro megirad
Оё заминро ҷойгоҳи фарогире насохтем, ки ҳамаи шуморо фаро мегирад
Ojo zaminro cojgohi [tacammui mardum] qaror nadodem
Ojo zaminro çojgohi [taçammui mardum] qaror nadodem
Оё заминро ҷойгоҳи [таҷаммуи мардум] қарор надодем
Tamil
pumiyai, (unkalil) uyirotu iruppavarkalukkum, maranittavarkalukkum itamalikkakkutiyataka nam akki vaikkavillaiya
pūmiyai, (uṅkaḷil) uyirōṭu iruppavarkaḷukkum, maraṇittavarkaḷukkum iṭamaḷikkakkūṭiyatāka nām ākki vaikkavillaiyā
பூமியை, (உங்களில்) உயிரோடு இருப்பவர்களுக்கும், மரணித்தவர்களுக்கும் இடமளிக்கக்கூடியதாக நாம் ஆக்கி வைக்கவில்லையா
pumiyai unkalai anaittu (itam tantu)k kontiruppataka nam akkavillaiya
pūmiyai uṅkaḷai aṇaittu (iṭam tantu)k koṇṭiruppatāka nām ākkavillaiyā
பூமியை உங்களை அணைத்து (இடம் தந்து)க் கொண்டிருப்பதாக நாம் ஆக்கவில்லையா
Tatar
Әйә Без җирне халык кыйлмадыкмы сезне сындыручы итеп
Telugu
emi? Memu bhumini oka samikarince sthananga ceyaleda
ēmī? Mēmu bhūmini oka samīkarin̄cē sthānaṅgā cēyalēdā
ఏమీ? మేము భూమిని ఒక సమీకరించే స్థానంగా చేయలేదా
ఏమిటి, మేము భూమిని తనలో ఇమిడ్చుకునేదిగా చేయలేదా
Thai
læa rea midi thahı phændin ni pen cudrwm dxk hrux
læa reā midị̂ thảh̄ı̂ p̄hæ̀ndin nī̂ pĕn cudrwm dxk h̄rụ̄x
และเรามิได้ทำให้แผ่นดินนี้เป็นจุดรวมดอกหรือ
læa rea midi thahı phændin ni pen cudrwm dxk hrux
læa reā midị̂ thảh̄ı̂ p̄hæ̀ndin nī̂ pĕn cudrwm dxk h̄rụ̄x
และเรามิได้ทำให้แผ่นดินนี้เป็นจุดรวมดอกหรือ
Turkish
Yeryuzunu, bir toplantı yeri olarak halk etmedik mi
Yeryüzünü, bir toplantı yeri olarak halk etmedik mi
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Arzı bir toplanma yeri yapmadık mı
Arzı bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu dirilere de, olulere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı
Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı
Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplantı yeri yapmadık mı
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadik mi
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadik mi
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryüzünü bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Biz yeryuzunu barınak yapmadık mı
Biz yeryüzünü barınak yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı
Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı
Biz; yeryuzunu toplantı mahalli kılmadık mı
Biz; yeryüzünü toplantı mahalli kılmadık mı
Biz arzı toplanma yeri kılmadık mı
Biz arzı toplanma yeri kılmadık mı
Elem nec´alil´arda kifaten
Elem nec´alil´arda kifaten
E lem nec’alil arda kifata(kifaten)
E lem nec’alil arda kifâtâ(kifâten)
Biz topragı toplanma yeri yapmadık mı
Biz toprağı toplanma yeri yapmadık mı
elem nec`ali-l'arda kifata
elem nec`ali-l'arḍa kifâtâ
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu toplanma yeri kılmadık mı
Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı
Yeryuzunu toplanma yeri kılmadık mı
Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı
Gerek diriler ve gerek oluler icin Biz dunyayı toplanma yeri kılmadık mı
Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı
Arz'ı toplanma yeri yapmadık mı
Arz'ı toplanma yeri yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Twi
Yε’nyεε asaase no tenabea a εgye
Uighur
زېمىننى بىز ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان قىلمىدۇقمۇ؟
زېمىننى بىز ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان قىلمىدۇقمۇ؟
Ukrainian
Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
my ne zrobyly zemlyu abode
ми не зробили землю abode
Khiba My ne zrobyly zemlyu vmistylyshchem
Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
Khiba My ne zrobyly zemlyu vmistylyshche
Хіба Ми не зробили землю вмістилище
Urdu
Kya humne zameen ko sameth kar rakhne wali nahin banaya
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو جمع کرنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے نہیں بنائی زمین سمیٹنے والی
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا۔
KIya hum ney zameen ko sametnay wali nahi banaya
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا؟
kya hum ne zameen ko sametne waali nahi banaya
کیا ہم نے نہیں بنایا زمین کو سمیٹنے والی
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ لینے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو ایسا نہیں بنایا کہ وہ سمیٹ کر رکھنے والی ہے۔
کیا ہم نے زمین کو ایک جمع کرنے والا ظرف نہیں بنایا ہے
Uzbek
Ерни ўзига тортувчи қилиб қўймадикми
Ахир Биз Ерни йиғгувчи қилиб қўймадикми
Ерни ўзига тортувчи қилмадикми
Vietnamese
Ha TA đa khong lam trai đat thanh mot noi đon nhan
Há TA đã không làm trái đất thành một nơi đón nhận
Chang phai TA đa lam cho trai đat tro thanh mot noi chua toan the nhan loai
Chẳng phải TA đã làm cho trái đất trở thành một nơi chứa toàn thể nhân loại
Xhosa
Asiwenzanga umhlaba waba sisiqulathi
Yau
Ana nganituliwika litaka kuwa chikuti
Ana nganituliŵika litaka kuŵa chikuti
Yoruba
Nje Awa ko se ile ni ohun t’o n ko eda jo mora won
Ǹjẹ́ Àwa kò ṣe ilẹ̀ ní ohun t’ó ń kó ẹ̀dá jọ mọ́ra wọn
Zulu
Asizange yini siwenze umhlaba ukuthi ube wumbuthela (kuwo na)