Achinese

Kon bak meusapat meupeujeuet bumoe

Afar

Baaxó aracay inkih sin yasgalleeh yabbixe maabinninoo

Afrikaans

Het Ons nie die aarde gemaak om aan vas te kleef

Albanian

A nuk kemi bere token vendtubim
A nuk kemi bërë tokën vendtubim
A nuk e beme Ne Token vendtubimi
A nuk e bëmë Ne Tokën vendtubimi
A nuk e kemi bere Token vendqendrim
A nuk e kemi bërë Tokën vendqëndrim
A nuk e beme Ne token qe ne gjirin e vet mban
A nuk e bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban
A nuk beme Ne token qe ne gjirin e vet mban
A nuk bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban

Amharic

ምድርን ሰብሳቢ አላደረግናትምን

Arabic

«ألم نجعل الأرض كفاتا» مصدر كفت بمعنى ضم، أي ضامة
alm najeal hadhih al'ard alty teyshwn elyha, tadumu ealaa zahriha 'ahya' la yhswn, wafi btnha amwatana la yhsrwn, wajaealna fiha jbala thwabt ealyat; lialaa tdtrb bkm, wa'asqaynakum ma'an edhbana sayghana?
ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ كِفَاتًاۙ‏
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ كِفَاتًا ٢٥ﶫ
أَلَمْ نَجْعَلِ اِ۬لْأَرْضَ كِفَاتاً
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ اِ۬لۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
أَلَمْ نَجْعَلِ اِ۬لَارْضَ كِفَاتاً
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا (كِفَاتًا: وِعَاءً تَضُمُّ الأَحْيَاءَ وَالأَمْوَاتَ)
الم نجعل الارض كفاتا (كفاتا: وعاء تضم الاحياء والاموات)

Assamese

Ami prthiraikhanaka dharanakarairaupe srsti karaa na'ine
Āmi pr̥thiraīkhanaka dhāraṇakāraīraūpē sr̥ṣṭi karaā nā'inē
আমি পৃথিৱীখনক ধাৰণকাৰীৰূপে সৃষ্টি কৰা নাইনে

Azerbaijani

Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Məgər Biz yeri məskən et­mə­dikmi –
Məgər Biz yeri məskən et­mə­dikmi –

Bambara

ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߡߊ߫ ߘߎ߱ ߞߍ߫ ߟߊ߬ߘߍ߬ ߦߙߐ߫ ߘߌ߫ ߓߊ߬؟

Bengali

Amara ki yaminake srsti karini dharanakarirupe
Āmarā ki yamīnakē sr̥ṣṭi karini dhāraṇakārīrūpē
আমরা কি যমীনকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারীরূপে
Ami ki prthibike srsti karini dharanakarinirupe
Āmi ki pr̥thibīkē sr̥ṣṭi karini dhāraṇakāriṇīrūpē
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে
amara ki prthibitake bana'i ni adhararupe
āmarā ki pr̥thibīṭākē bānā'i ni ādhārarūpē
আমরা কি পৃথিবীটাকে বানাই নি আধাররূপে

Berber

Day ur nerra ara tamurt d ayen ijemaen
Day ur nerra ara tamurt d ayen ijemâen

Bosnian

Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
‘ELEM NEXH’ALIL-’ERDE KIFATÆN
Zar Mi nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem

Bulgarian

Ne storikhme li zemyata da subere
Ne storikhme li zemyata da sŭbere
Не сторихме ли земята да събере

Burmese

ငါအရှင်မြတ်သည် မြေကမ္ဘာအား (သက်ရှိသက်မဲ့များ၏မှီခိုစရာနှင့်သက်ရှိတို့၏လိုအပ်ချက်များကို) စုဆောင်း ထားသိုစရာအဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူသည် မဟုတ်လော။
၂၅၊၂၆။ ငါသည် ဤကမ္ဘာမြေကြီးကို ရှင်သူ၊သေသူလူသားအားလုံးတို့ကို လက်ခံဖို့ရာ နေရာအဖြစ်ဖြင့် ဖန်ဆင်းထား တော်မူသည်မဟုတ်လော။
ငါအရှင်မြတ်သည် ပထဝီမြေကို စုရုံးပေါင်းစပ်ရာနေရာဌာန၊ စုရုံးပေါင်းစပ်သောအရာ၊ ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်လော။
ငါအရှင်မြတ်သည် ‌မြေပထဝီကို စု‌ပေါင်းထားသည့်‌နေရာအဖြစ် ပြုလုပ်‌တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်‌လော။

Catalan

No hem fet de la terra lloc de reunio
No hem fet de la terra lloc de reunió

Chichewa

Kodi Ife sitinapange nthaka ngati malo okumaniranamo
“Kodi sitidaichite nthaka kukhala yofungatira

Chinese(simplified)

Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
难道我没有使大地成为包罗
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
难道我没有使大地成为包罗

Chinese(traditional)

Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
Nandao wo meiyou shi dadi chengwei baoluo
Nándào wǒ méiyǒu shǐ dàdì chéngwéi bāoluó
難道我沒有使大地成為包羅

Croatian

Zar nismo ucinili Zemlju sabiralistem
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem

Czech

Coz neucinili jsme zemi schranou jen
Což neučinili jsme zemi schránou jen
My ne utocit zahrabat pribytek
My ne útocit zahrabat príbytek
Coz jsme neucinili zem shromazdistem
Což jsme neučinili zem shromaždištěm

Dagbani

Di ni bɔŋɔ, Ti (Tinim’ Naawuni) bi zaŋ tiŋgbani leei koligu

Danish

Vi ikke stillede jorden bolig
Hebben Wij de aarde niet gemaakt om

Dari

آیا زمین را جمع‌کننده نگردانیدیم؟

Divehi

ދޮގުކުރާ މީހުންނަށް އެދުވަހުން ގެއްލުމާއި ހަލާކުހުށްޓެވެ

Dutch

Hebben Wij de aarde niet gemaakt voor het opnemen
Hebben wij de aarde niet zóó gemaakt, dat zij bevat
Hebben Wij de aarde niet tot een plaats ven verzameling gemaakt
Hebben Wij de aarde niet gemaakt om

English

Did We not make the earth a home
Have We not made the earth a home for both
Have We not made the earth (as a place) to draw together
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth a receptacle
Have We not made the earth a repository
Did We not make the earth a receptacle
Made We not the earth to be a housing
Have We not made the earth to draw together–
Did We not make the earth a holder
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth as a den of storage —
Make We not the earth a place of drawing together
Did We not appoint the earth to accommodate
Have we not made for them the earth
Have We not made the earth a home for both
Have We not made the earth to contain
Have We not made the earth draw together to itself
Have we not made the earth to hold
Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally
Did We not make the earth a receptacle
Did We not make the earth, one that draws together to itself
Did We not make the earth, one that draws together to itself
Have We not made the earth to draw together to itself
Have We not made the earth, accommodating
Did We not make the earth a container that collects
Have We not caused the earth to hold within itself
Have We not made the earth a receptacle
Did We not make the earth as a gathering place
Did We not make the earth a container that collects
Have We not made the earth a lodging
Have We not made the earth an abode
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth a home
Have We not made the earth Kifat (a receptacle)
Have We not made the earth a vessel
Have We not made the earth (as a place) to bring together
Did We not make the earth a homestead
Have We not placed the earth as a round up
Did We not make the earth a receptacle
Have We not made the earth a container
Have We not made the earth a receptacle
Have We not made the earth (as a place) to draw together

Esperanto

Filipino

Hindi baga Namin nilikha ang kalupaan bilang lugar ng pagtitipon (at himlayan)
Hindi ba Kami gumawa sa lupa bilang ipunan

Finnish

Emmekö ole luonut maan

French

N’avons-Nous pas fait de la terre un receptacle commun
N’avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle commun
N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
N’avons-Nous pas fait de la terre le sejour
N’avons-Nous pas fait de la terre le séjour
N’avons-Nous pas fait de la Terre un lieu qui vous contient tous
N’avons-Nous pas fait de la Terre un lieu qui vous contient tous

Fulah

Ganda

Abaffe ensi tetwagikola nga ekungaanya

German

Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln
Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht

Gujarati

sum ame dharatine ekathi kari nakhanari nathi banavi
śuṁ amē dharatīnē ēkaṭhī karī nākhanārī nathī banāvī
શું અમે ધરતીને એકઠી કરી નાખનારી નથી બનાવી

Hausa

Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattara ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattara ba
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba

Hebrew

אוי ואבוי באותו היום, למכחישים
הלא עשינו את האדמה כמשכן

Hindi

kya hamane nahin banaaya dharatee ko sametakar[1] rakhane vaalee
क्या हमने नहीं बनाया धरती को समेटकर[1] रखने वाली
kya aisa nahin hai ki hamane dharatee ko samet rakhanevaalee banaaya
क्या ऐसा नहीं है कि हमने धरती को समेट रखनेवाली बनाया
kya hamane zameen ko zindon aur murdon ko sametane vaalee nahin banaaya
क्या हमने ज़मीन को ज़िन्दों और मुर्दों को समेटने वाली नहीं बनाया

Hungarian

Vajon nem tettuk-e a foldet gyulekezohellye
Vajon nem tettük-e a földet gyülekezőhellyé

Indonesian

Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
(Bukankah Kami menjadikan bumi tempat berkumpul) lafal Kifaatan adalah Mashdar dari lafal Kafata yang artinya berkumpul atau tempat untuk berkumpul
Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul
Bukankah Kami jadikan bumi sebagai tempat berkumpul, permukaannya dipenuhi makhluk hidup yang tak terhitung dan di dalam perutnya terkandung makhluk-makhluk mati yang tak terbilang? Bukankah Kami jadikan di atas bumi itu gunung-gunung yang kokoh dan tinggi menjulang, dan Kami pun memberi minum kalian dengan air tawar yang segar? Pada hari ini, sungguh celaka mereka yang telah mendustakan pelbagai nikmat-nikmat itu
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul

Iranun

Ba Ami da baloya so Lopa a maka-a angkos

Italian

Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione

Japanese

Ware wa, daichi o okina yoki to shinakatta ka
Ware wa, daichi o ōkina yōki to shinakatta ka
われは,大地を大きな容器としなかったか,

Javanese

Ingsun apa ora wis gawe bumi iki dadi wadhah
Ingsun apa ora wis gawe bumi iki dadi wadhah

Kannada

navu bhumiyannu bacuva vastuvagisillave –
nāvu bhūmiyannu bācuva vastuvāgisillavē –
ನಾವು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಬಾಚುವ ವಸ್ತುವಾಗಿಸಿಲ್ಲವೇ –

Kazakh

Jer juzin bir jinalıs jeri qılmadıq pa
Jer jüzin bir jïnalıs jeri qılmadıq pa
Жер жүзін бір жиналыс жері қылмадық па
Біз жерді жинаушы етпедік пе

Kendayan

Buke’ ke’ kami nyadiatn bumi nto’ (tampat) bakumpul

Khmer

tae yeung minban bangkeut phendei chea kanleng bramoulophdom
តើយើងមិនបានបង្កើតផែនដីជាកន្លែងប្រមូលផ្ដុំ

Kinyarwanda

Ese isi ntitwayigize ihuriro

Kirghiz

Biz jerdi kucaktoocu kılbadık bele
Biz jerdi kuçaktooçu kılbadık bele
Биз жерди кучактоочу кылбадык беле

Korean

naega daejileul geuleus-eulo duji anh-assdeonga
내가 대지를 그릇으로 두지 않았던가
hananim-i geu daejileul moineun gos-eulo haji anihaessneunyo
하나님이 그 대지를 모이는 곳으로 하지 아니했느뇨

Kurdish

ئایا ئێمه زه‌ویمان نه‌کردووه به‌هۆکاری کۆ کردنه‌وه‌
ئایا ئێمە زەویمان نەکردۆتە کۆ کەرەوە

Kurmanji

Maqey me zemin ne xistiye suna civine
Maqey me zemîn ne xistîye şûna civînê

Latin

Lingala

Boye totiyaki mabele ezala ebombelo ya (makambo) nyoso te

Luyia

Macedonian

Зарем не ја направивме Ние Земјата собиралиште
Neli Nie odredivme zemjata da bide mesto na zbiranje
Neli Nie odredivme zemjata da bide mesto na zbiranje
Нели Ние одредивме земјата да биде место на збирање

Malay

Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)

Malayalam

bhūmiye nāṁ uḷkeāḷḷunnatākkiyillē
ഭൂമിയെ നാം ഉള്‍കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ
ഭൂമിയെ നാം ഉള്‍കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ
bhumiye nam ellavareyum ulkkeallunnatakkiyille
bhūmiye nāṁ ellāvareyuṁ uḷkkeāḷḷunnatākkiyillē
ഭൂമിയെ നാം എല്ലാവരെയും ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ

Maltese

Jaqaw ma għamilniex l-art tilqa' kollox fiha
Jaqaw ma għamilniex l-art tilqa' kollox fiha

Maranao

Ba Ami da baloya so lopa a maka-aangkos

Marathi

Kaya amhi jaminila sancayita karanari nahi banavile
Kāya āmhī jaminīlā san̄cayita karaṇārī nāhī banavilē
२५. काय आम्ही जमिनीला संचयित करणारी नाही बनविले

Nepali

Ke hamile dharatila'i sametanevala bana'enaum
Kē hāmīlē dharatīlā'ī samēṭanēvālā banā'ēnauṁ
के हामीले धरतीलाई समेटनेवाला बनाएनौं

Norwegian

Har Vi ikke gjort jorden til et samlingssted
Har Vi ikke gjort jorden til et samlingssted

Oromo

Sila Nuti dachii kan hunda walitti qabdu hin taasifnee

Panjabi

Kī asīṁ dharatī nū ikaṭhā karana vālā nahīṁ baṇā'i'ā
ਕੀ ਅਸੀਂ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ।

Persian

آيا زمين را جايگاهى نساختيم،
آيا زمين را در برگيرنده [ى انسان‌ها] قرار نداديم
آیا زمین را فراگیر نساختیم؟
آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم
آیا زمین را فراهم آورنده [انسان ها] قرار ندادیم؟
آیا زمین را جایگاه [تجمع مردم] قرار ندادیم؟
آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟
آیا نگردانیدیم زمین را فراگیرنده‌
مگر زمين را محل اجتماع نگردانيديم؟
مگر زمین را پرنده‌ای تندپرواز و نگهبان ننهادیم‌؟
آیا زمین را محل اجتماع [انسان‌ها] قرار ندادیم؟
آیا ما زمین را گردآورنده (ی مردمان در حال حیات بر روی خود، و در حال ممات در دل خود) نساخته‌ایم؟
آیا زمین را مرکز اجتماع انسانها قرار ندادیم،
آيا زمين را فراهم‌آرنده نساختيم،
آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم

Polish

Czyz nie uczynilismy ziemi pomieszczeniem
Czyż nie uczyniliśmy ziemi pomieszczeniem

Portuguese

Nao fizemos a terra contenedora de todos
Não fizemos a terra contenedora de todos
Porventura, nao destinamos a terra por abrigo
Porventura, não destinamos a terra por abrigo

Pushto

ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې
ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې

Romanian

N-am facut Noi pamantul loc de adunare
N-am făcut Noi pământul loc de adunare
Noi nu produce earth domiciliu
Oare nu am facut Noi pamantul un loc care-i aduna
Oare nu am fãcut Noi pãmântul un loc care-i adunã

Rundi

Mbega twebwe ntitwagize iy’Isi kugira ngo twegeranye abantu bose

Russian

N-am facut Noi pamantul loc de adunare
Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем
Razve My ne sdelali zemlyu vmestilishchem
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Ne sdelali li My zemli pomestilishchem
Не сделали ли Мы земли поместилищем
Razve My ne sdelali zemlyu vmestilishchem
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Razve My ne prevratili zemlyu v obitel'
Разве Мы не превратили землю в обитель
Разве Мы не населили землю
Uzhel' ne sdelali My etu zemlyu Vmestilishchem togo
Ужель не сделали Мы эту землю Вместилищем того

Serbian

Зар Ми нисмо учинили Земљу сабиралиштем

Shona

Hatina here kugadzira pasi senzvimbo yokugara

Sindhi

زمين کي ماپائڻ واري نه ڪئي اٿون ڇا؟

Sinhala

api bhumiya ida laba diya hæki andamata sælæssuve nædda
api bhūmiya iḍa labā diya hæki andamaṭa sælæssuvē nædda
අපි භූමිය ඉඩ ලබා දිය හැකි අන්දමට සැලැස්සුවේ නැද්ද
mahapolova pramanavat lesa api pat nokalemu da
mahapoḷova pramāṇavat lesa api pat nokaḷemu da
මහපොළොව ප්‍රමාණවත් ලෙස අපි පත් නොකළෙමු ද

Slovak

Somali

Miyaanaan ka dhigin dhulka mid qaada oo ku filan
Miyaanaan ka yeelin Dhulka kafaalaqaade
Miyaanaan ka yeelin Dhulka kafaalaqaade

Sotho

Ha Re ea hlola lefats’e ho ba tulo

Spanish

¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunion
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión
¿No hemos hecho que la tierra contenga
¿No hemos hecho que la tierra contenga
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro

Swahili

Je kwani hatukuifanya hii ardhi mnayoishi juu yake
Kwani hatukuifanya ardhi yenye kukusanya

Swedish

Har Vi inte gjort jorden till en behallare [som rymmer]
Har Vi inte gjort jorden till en behållare [som rymmer]

Tajik

Оё заминро ҷойгоҳе насохтем
Ojo zaminro cojgohi farogire nasoxtem, ki hamai sumoro faro megirad
Ojo zaminro çojgohi farogire nasoxtem, ki hamai şumoro faro megirad
Оё заминро ҷойгоҳи фарогире насохтем, ки ҳамаи шуморо фаро мегирад
Ojo zaminro cojgohi [tacammui mardum] qaror nadodem
Ojo zaminro çojgohi [taçammui mardum] qaror nadodem
Оё заминро ҷойгоҳи [таҷаммуи мардум] қарор надодем

Tamil

pumiyai, (unkalil) uyirotu iruppavarkalukkum, maranittavarkalukkum itamalikkakkutiyataka nam akki vaikkavillaiya
pūmiyai, (uṅkaḷil) uyirōṭu iruppavarkaḷukkum, maraṇittavarkaḷukkum iṭamaḷikkakkūṭiyatāka nām ākki vaikkavillaiyā
பூமியை, (உங்களில்) உயிரோடு இருப்பவர்களுக்கும், மரணித்தவர்களுக்கும் இடமளிக்கக்கூடியதாக நாம் ஆக்கி வைக்கவில்லையா
pumiyai unkalai anaittu (itam tantu)k kontiruppataka nam akkavillaiya
pūmiyai uṅkaḷai aṇaittu (iṭam tantu)k koṇṭiruppatāka nām ākkavillaiyā
பூமியை உங்களை அணைத்து (இடம் தந்து)க் கொண்டிருப்பதாக நாம் ஆக்கவில்லையா

Tatar

Әйә Без җирне халык кыйлмадыкмы сезне сындыручы итеп

Telugu

emi? Memu bhumini oka samikarince sthananga ceyaleda
ēmī? Mēmu bhūmini oka samīkarin̄cē sthānaṅgā cēyalēdā
ఏమీ? మేము భూమిని ఒక సమీకరించే స్థానంగా చేయలేదా
ఏమిటి, మేము భూమిని తనలో ఇమిడ్చుకునేదిగా చేయలేదా

Thai

læa reā midị̂ thảh̄ı̂ p̄hæ̀ndin nī̂ pĕn cudrwm dxk h̄rụ̄x
และเรามิได้ทำให้แผ่นดินนี้เป็นจุดรวมดอกหรือ
læa rea midi thahı phændin ni pen cudrwm dxk hrux
læa reā midị̂ thảh̄ı̂ p̄hæ̀ndin nī̂ pĕn cudrwm dxk h̄rụ̄x
และเรามิได้ทำให้แผ่นดินนี้เป็นจุดรวมดอกหรือ

Turkish

Yeryuzunu, bir toplantı yeri olarak halk etmedik mi
Yeryüzünü, bir toplantı yeri olarak halk etmedik mi
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Arzı bir toplanma yeri yapmadık mı
Arzı bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu dirilere de, olulere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı
Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı
Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplantı yeri yapmadık mı
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadik mi
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadik mi
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryüzünü bir toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryuzunu bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı
Biz yeryuzunu barınak yapmadık mı
Biz yeryüzünü barınak yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı
Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı
Biz; yeryuzunu toplantı mahalli kılmadık mı
Biz; yeryüzünü toplantı mahalli kılmadık mı
Biz arzı toplanma yeri kılmadık mı
Biz arzı toplanma yeri kılmadık mı
Elem nec´alil´arda kifaten
Elem nec´alil´arda kifaten
E lem nec’alil arda kifata(kifaten)
E lem nec’alil arda kifâtâ(kifâten)
Biz topragı toplanma yeri yapmadık mı
Biz toprağı toplanma yeri yapmadık mı
elem nec`ali-l'arḍa kifâtâ
Biz, yeryuzunu toplanma yeri yapmadık mı
Biz, yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı
Yeryuzunu toplanma yeri kılmadık mı
Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı
Yeryuzunu toplanma yeri kılmadık mı
Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı
Gerek diriler ve gerek oluler icin Biz dunyayı toplanma yeri kılmadık mı
Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı
Arz'ı toplanma yeri yapmadık mı
Arz'ı toplanma yeri yapmadık mı
Biz yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeryuzunu bir toplanma yeri kılmadık mı
Biz, yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı

Twi

Yε’nyεε asaase no tenabea a εgye

Uighur

زېمىننى بىز ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان قىلمىدۇقمۇ؟
زېمىننى بىز ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان قىلمىدۇقمۇ؟

Ukrainian

Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
ми не зробили землю abode
Khiba My ne zrobyly zemlyu vmistylyshchem
Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
Khiba My ne zrobyly zemlyu vmistylyshche
Хіба Ми не зробили землю вмістилище

Urdu

Kya humne zameen ko sameth kar rakhne wali nahin banaya
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو جمع کرنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے نہیں بنائی زمین سمیٹنے والی
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا۔
KIya hum ney zameen ko sametnay wali nahi banaya
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا؟
kya hum ne zameen ko sametne waali nahi banaya
کیا ہم نے نہیں بنایا زمین کو سمیٹنے والی
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ لینے والی نہیں بنایا
کیا ہم نے زمین کو ایسا نہیں بنایا کہ وہ سمیٹ کر رکھنے والی ہے۔
کیا ہم نے زمین کو ایک جمع کرنے والا ظرف نہیں بنایا ہے

Uzbek

Ерни ўзига тортувчи қилиб қўймадикми
Ахир Биз Ерни йиғгувчи қилиб қўймадикми
Ерни ўзига тортувчи қилмадикми

Vietnamese

Ha TA đa khong lam trai đat thanh mot noi đon nhan
Há TA đã không làm trái đất thành một nơi đón nhận
Chang phai TA đa lam cho trai đat tro thanh mot noi chua toan the nhan loai
Chẳng phải TA đã làm cho trái đất trở thành một nơi chứa toàn thể nhân loại

Xhosa

Asiwenzanga umhlaba waba sisiqulathi

Yau

Ana nganituliŵika litaka kuŵa chikuti

Yoruba

Nje Awa ko se ile ni ohun t’o n ko eda jo mora won
Ǹjẹ́ Àwa kò ṣe ilẹ̀ ní ohun t’ó ń kó ẹ̀dá jọ mọ́ra wọn

Zulu