Achinese
Ban nyang h‘eut Kamoe Kamoe boh kada Sineujroh kada nyang Kamoe ulah
Afar
tokkel kaa ginnam dudneeh, yayse dudda lem nee
Afrikaans
Só het Ons bepaal. Hoe voortreflik is Ons bepalings
Albanian
Ashtu ne mundemi. Po sa te forte jemi ne
Ashtu ne mundemi. Po sa të fortë jemi ne
E tille eshte fuqia Jone; e sa te fuqishem jemi Ne! –
E tillë është fuqia Jonë; e sa të fuqishëm jemi Ne! –
Keshtu e kemi rregulluar; sa Rregullues te shkelqyer jemi Ne
Kështu e kemi rregulluar; sa Rregullues të shkëlqyer jemi Ne
Dhe Ne beme percaktimin e krijimit. Sa percaktues te mire jemi
Dhe Ne bëmë përcaktimin e krijimit. Sa përcaktues të mirë jemi
Dhe Ne beme percaktimin e krijimit. Sa percaktues te mire jemi
Dhe Ne bëmë përcaktimin e krijimit. Sa përcaktues të mirë jemi
Amharic
met’anyochi neni
met’anyochi neni
መጣኞች ነን
Arabic
«فقَدرنا» على ذلك «فنعم القادرون» نحن
'alam nkhlqkm- ya maeshar alkfar- min maa' daeif hqyr wahu alntft, fajaealna hdha alma' fi makan hsyn, wahu rahim almrat, 'iilaa waqt mahdud wmelwm eind allah teala? faqadarna ealaa khalaqah wtswyrh w'ikhrajh, faniem alqadirun nhn
ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن
Faqadarna faniAAma alqadiroona
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
Faqadarna faniAAma alqadiroon
Faqadarna faniAAma alqadiroona
faqadarna faniʿ'ma l-qadiruna
faqadarna faniʿ'ma l-qadiruna
faqadarnā faniʿ'ma l-qādirūna
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ اَ۬لۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ اَ۬لۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَاࣗۖ فَنِعۡمَ الۡقٰدِرُوۡنَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَاﵲ فَنِعۡمَ الۡقٰدِرُوۡنَ ٢٣
Faqadarna Fani`ma Al-Qadiruna
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
فَقَدَّرْنَاۖ فَنِعْمَ اَ۬لْقَٰدِرُونَۖ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ اَ۬لۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ اَ۬لۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فقدرنا فنعم القدرون
فَقَدَّرْنَاۖ فَنِعْمَ اَ۬لْقَٰدِرُونَۖ
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
فقدرنا فنعم القدرون
Assamese
tara pichata ami paraimapa karaicho, eteke ami kimana nipuna paraimapakarai
tāra pichata āmi paraimāpa karaichō, ētēkē āmi kimāna nipuṇa paraimāpakāraī
তাৰ পিছত আমি পৰিমাপ কৰিছো, এতেকে আমি কিমান নিপুণ পৰিমাপকাৰী
Azerbaijani
Biz nutfəni yaratmaga qadir olduq. Nə gozəl Qadir olanlarıq Biz
Biz nütfəni yaratmağa qadir olduq. Nə gözəl Qadir olanlarıq Biz
Biz nutfəni yaratmaga qadir olduq. Nə gozəl Qadir olanlarıq Biz
Biz nütfəni yaratmağa qadir olduq. Nə gözəl Qadir olanlarıq Biz
Biz (nutfədən insan yaratmaga) qadir olduq. Nə gozəl qadir olanlarıq Biz
Biz (nütfədən insan yaratmağa) qadir olduq. Nə gözəl qadir olanlarıq Biz
Bambara
ߓߊ ߊ߲ ߛߋ߫ ߘߴߏ߬ ߟߊ߫، ߒ߬ߓߊ߬ ߛߋߓߊ߯ ߢߌߡߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ( ߒ߬ߠߎ߬ ߘߌ߫)
ߊ߲ ߘߏ߲߬ ߛߋ߫ ߘߴߏ߬ ߟߊ߫ ، ߒ߬ߓߊ߬ ߛߋߓߊ߯ ߢߌߡߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ( ߒ߬ߠߎ߬ ߘߌ߫)
ߓߊ ߊ߲ ߛߋ߫ ߘߴߏ߬ ߟߊ߫ ߸ ߒ߬ߓߊ߬ ߛߋߓߊ߯ ߢߌߡߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ( ߒ߬ߠߎ߬ ߘߌ߫)
Bengali
atahpara amara parimapa karechi, sutaram amara kata nipuna parimapakari
ataḥpara āmarā parimāpa karēchi, sutarāṁ āmarā kata nipuṇa parimāpakārī
অতঃপর আমরা পরিমাপ করেছি, সুতরাং আমরা কত নিপুণ পরিমাপকারী [১]
atahpara ami parimita akare srsti karechi, ami kata saksama srasta
ataḥpara āmi parimita ākārē sr̥ṣṭi karēchi, āmi kata sakṣama sraṣṭā
অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা
tarapara amara bin'yasta kari, sutaram kata nipuna bin'yasakari amara
tārapara āmarā bin'yasta kari, sutarāṁ kata nipuṇa bin'yāsakārī āmarā
তারপর আমরা বিন্যস্ত করি, সুতরাং কত নিপুণ বিন্যাসকারী আমরা
Berber
Nseyya. Amarezg n Wid Ipseyyin
Nseyya. Amarezg n Wid Ipseyyin
Bosnian
Takva je Nasa moc; a kako smo Mi samo mocni! –
Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo moćni! –
Takva je nasa moc; a kako smo Mi samo mocni
Takva je naša moć; a kako smo Mi samo moćni
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji
Pa uređujemo, ta divni su Uređivaci
Pa uređujemo, ta divni su Uređivači
FEKADERNA FENI’MEL-KADIRUNE
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji
Bulgarian
I sme sposobni. I kak prekrasni sa sposobnite
I sme sposobni. I kak prekrasni sa sposobnite
И сме способни. И как прекрасни са способните
Burmese
ထိုသို့ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် (သင်တို့၏အသက်ရှင် ရပ်တည်မှုနှင့်ဆက်နွယ်နေသော အရာဟူသမျှကို) စနစ်တကျ တွက်ချက်တိုင်းတာ၍ စီမံသတ်မှတ်လျက် ဖြစ်စေတော်မူရာ (ငါအရှင်မြတ်သည်) အဘယ်မျှ ကောင်းမြတ်သောစနစ်ဖြင့် တွက်ချက်တိုင်းတာ၍ စီမံသတ်မှတ်လျက် ဖြစ်စေတော်သောအရှင် ဖြစ်တော်မူ (ပြီး သင်တို့အား ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သိက္ခာပေးတော်မူ) သနည်း။
၂၃။ ငါသည် ယင်းသို့စီမံခန့်ခွဲတော်မူ၏၊ ငါ၏ စီမံခန့်ခွဲခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်၏။
တစ်ဖန် ငါအရှင်မြတ်သည် စနစ်တကျ စီမံပြုပြင် ချိန်ဆခန့်မှန်းတော်မူခဲ့ရာ စင်စစ် (ငါအရှင်မြတ်သည်)အဘယ်မျှ ကောင်းမြတ်သော စီမံပြုပြင် ချိန်ဆ ခန့်မှန်းတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူပါ သနည်း။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ချိန်ဆစီမံပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ (ငါအရှင်မြတ်သည်) အဘယ်မျှကောင်းမွန်စွာချိန်ဆစီမံပြုလုပ်နိုင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူလိုက်သနည်း။
Catalan
Aixi ho hem decidit i que be que ho hem decidit
Així ho hem decidit i què bé que ho hem decidit
Chichewa
Motero Ife tinayesa ndipo Ife wodziwa kuyesa
“Tidaipima nyengoyo; taonani kupima bwino Ife opima
Chinese(simplified)
Wo ceng panding, wo shi shanyu panding de.
Wǒ céng pàndìng, wǒ shì shànyú pàndìng de.
我曾判定,我是善於判定的。
Wo ruci yuding. Wo shi duome zhuoyue de yuding zhe a!
Wǒ rúcǐ yùdìng. Wǒ shì duōme zhuóyuè de yùdìng zhě a!
我如此预定。我是多么卓越的预定者啊!
Wo ceng panding, wo shi shanyu panding de
Wǒ céng pàndìng, wǒ shì shànyú pàndìng de
我曾判定,我是善於判定的。
Chinese(traditional)
Wo ceng panding, wo shi shanyu panding de
Wǒ céng pàndìng, wǒ shì shànyú pàndìng de
我曾判定, 我是善于判定的。
Wo ceng panding, wo shi shanyu panding de.
Wǒ céng pàndìng, wǒ shì shànyú pàndìng de.
我曾判定,我是善於判定的。
Croatian
Pa odmjeravamo, ta divni su Određivaci
Pa odmjeravamo, ta divni su Određivači
Czech
Jak mocni jsme
Jak mocní jsme
My tanec to prave tak. My byl nejlepsi projektant
My tanec to práve tak. My byl nejlepší projektant
Tak urcili jsme, a jak vytecnymi jsme urcovateli
Tak určili jsme, a jak výtečnými jsme určovateli
Dagbani
Ka Ti (Tinim’ Naawuni) zali Ti nam zaligu, m-bo ni ban zaandi fukumsi
Danish
Vi målte det netop. Vi er god konstruktørerne
Zo hebben Wij bepaald. Hoe voortreffelijk zijn Wij in het bepalen
Dari
پس اندازه کردیم (برای بودنِ آن در رحم مادر) پس ما چه خوب اندازهکنندگانیم
Divehi
ފަހެ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ (އެހުރިހާކަމެއް) މިންވަރު ކުރެއްވީމެވެ. ފަހެ، މިންވަރުކުރައްވާ ކަލާނގެ މޮޅުކަމާއެވެ
Dutch
Wij hebben die bepaald en een voortreffelijke bepaler zijn Wij
En wij waren in staat dit te doen; want wij zijn machtig
Wij beschikten (erover) en Wij zijn de beste Beschikkers
Zo hebben Wij bepaald. Hoe voortreffelijk zijn Wij in het bepalen
English
We determine [it]: how excellently We determine
So We have measured (its term) and We are the best to measure (things)
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things)
So We decreed. How excellent are We as decreers
See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate
It is We who determine. What an excellent Determiner
We determined; excellent determiners are We
And We decide, for We are the best to decide
So We are able, and We are very capable
Then We determined; and how excellent determiners We are
Then We designed; so how excellent designers We are
Thus have We determined (everything related to your existence), and how excellent We are in determining
We then determined, besides the span of this period, the relevant constitution and how right is the determination
Then We assessed and determined (the various stages and processes of intra-uterine life and the signals for delivery); then (We proved to be) the excellent Assessors and those Who determine
And We measured. How bountiful are the ones who measure
This is what We destined! How very excellent is Our destiny
for we are able and well able too
We have estimated its term - how excellent an estimator We are
And We were able to do this: For We are most powerful
Thus We arrange things - how well are We at arranging things
Such is our power! and, how powerful are We
So We evaluated and measured precisely, so blessed/praised (are) the capable/able
See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will
thus We programmed, for We are Excellent Programmers
thus We programmed, for We are Excellent Programmers
So We proportion it-- how well are We at proportioning (things)
We then fixed terms [for everything in man's life]. And We are the best in fixing terms
Thus We arranged. How excellent is Our arranging
Thus We did (all this with perfect) measure; so We are the best to measure
Thus have We determined [the nature of man's creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]
So We determined; so Excellent the Determiners are We
Thus did We Plan and how excellent is Our planning
So We did measure, and We are the Best to measure (the things)
Thus We did (all this with perfect) measure; so We are the best to measure
We ˹perfectly˺ ordained ˹its development˺. How excellent are We in doing so
We ˹perfectly˺ ordained ˹its development˺. How excellent are We in doing so
All this We did; how excellent is Our work
For We determined it; How excellently We determine
And We determined it, how excellently We determine
So We did measure; and We are the best to measure
Thus We have determined (all things). How excellent is Our determining! (Appointing due measure of all things)
(And) We decide (the need); For We are the Best to decide (things)
We measured precisely. We are the best to measure
We measured precisely. We are the best to measure
We measure it out and how favored are Those Who measure it
So We measured, and We are the best to measure
So We measured, and We are the best to measure
Thus do We determine; what excellent determiners
And We determined [it], and excellent [are We] to determine
Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things)
Esperanto
Ni mezur gxi precisely Ni est bon designers
Filipino
At Kami ang nag-ayos ng ganap na sukat. At Kami ang ganap na sakdal sa pagsasaayos (at pagsukat)
Kaya nagtakda Kami, at kay inam ang Tagatakda
Finnish
ja sitten kehitimme sita sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyomme
ja sitten kehitimme sitä sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyömme
French
Ainsi l’avons-Nous determine, et nul ne le pourra mieux que Nous
Ainsi l’avons-Nous déterminé, et nul ne le pourra mieux que Nous
Nous l’avons decrete ainsi et Nous decretons [tout] de facon parfaite
Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite
Nous l'avons decrete ainsi et Nous decretons [tout] de facon parfaite
Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite
Par Notre pouvoir absolu, l’avons-Nous ainsi decrete
Par Notre pouvoir absolu, l’avons-Nous ainsi décrété
Nous l’avons decrete ainsi, et ce que Nous decretons Nous l’accomplissons a la perfection
Nous l’avons décrété ainsi, et ce que Nous décrétons Nous l’accomplissons à la perfection
Fulah
Min koddiri mbo heskey ɓe Hoddirooɓe
Ganda
Bwetutyo nno bwetwateekateeka okutondebwa kwabwe tuli bateesiteesi abasinga obulungi
German
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung
Wir haben sie bemessen. Wie trefflich setzen Wir das Maß fest
Wir haben sie bemessen. Wie trefflich setzen Wir das Maß fest
so vermochten WIR es. Wie schon ist Der Vermogende
so vermochten WIR es. Wie schön ist Der Vermögende
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir
Gujarati
pachi ame andajo karyo. Ane ame khuba ja uttama andajo karanara che
pachī amē andājō karyō. Anē amē khuba ja uttama andājō karanārā chē
પછી અમે અંદાજો કર્યો. અને અમે ખુબ જ ઉત્તમ અંદાજો કરનારા છે
Hausa
Sa'an nan, Muka nuna iyawar Mu? Madalla da Mu, Masu nuna iyawa
Sa'an nan, Muka nũna iyãwar Mu? Madalla da Mu, Mãsu nũna iyãwa
Sa'an nan, Muka nuna iyawarMu? Madalla da Mu, Masu nuna iyawa
Sa'an nan, Muka nũna iyãwarMu? Madalla da Mu, Mãsu nũna iyãwa
Hebrew
עד למועד קבוע
כך קבענו את שלבי ההתפתחות, ויכולתנו לקבוע היא אכן אדירה
Hindi
to hamane saamarthy[1] rakha, atah ham achchha saamarthy rakhane vaale hain
तो हमने सामर्थ्य[1] रखा, अतः हम अच्छा सामर्थ्य रखने वाले हैं।
phir hamane andaaja thaharaaya, to ham kya hee achchha andaaza thaharaanevaale hai
फिर हमने अन्दाजा ठहराया, तो हम क्या ही अच्छा अन्दाज़ा ठहरानेवाले है
phir (usaka) ek andaaza muqarrar kiya to ham kaisa achchha andaaza muqarrar karane vaale hain
फिर (उसका) एक अन्दाज़ा मुक़र्रर किया तो हम कैसा अच्छा अन्दाज़ा मुक़र्रर करने वाले हैं
Hungarian
Mi rendeltuk igy! Es mily nagyszeruen hatarozunk Mi
Mi rendeltük így! És mily nagyszerűen határozunk Mi
Indonesian
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan
(Lalu Kami tentukan) waktu tersebut (maka sebaik-baik yang menentukan) adalah Kami
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka Kami-lah sebaik-baik yang menentukan
Bukankah Kami ciptakan kalian dari air nutfah yang hina, lalu Kami letakkan air itu di tempat yang kokoh sampai selesai tahap penciptaan dan pembentukannya sesuai dengan pengetahuan Allah, kemudian Kami tentukan penciptaannya, pembentukannya dan saat kemunculannya--dan Kamilah sebaik-baik penentu dan pencipta? Sungguh celaka pada hari ini mereka yang telah mendustakan karunia penciptaan dan penentuan
Lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan
Iranun
Na Pindidiyangka Ami. Na sayana Kami a mapiya a Mididiyangka
Italian
Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose]
Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose]
Japanese
Ware wa so sadameta. Waga kettei no nanto yoi koto yo
Ware wa sō sadameta. Waga kettei no nanto yoi koto yo
われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
Javanese
Lan Ingsun nemtokake ukurane, saiba sampurnane anggon Ingsun namtokake ukuran samu barang
Lan Ingsun nemtokake ukurane, saiba sampurnane anggon Ingsun namtokake ukuran samu barang
Kannada
taruvaya navu (adara) pramanavannu niscayisidevu. Navu atyuttamavagi pramanavannu niscayisutteve
taruvāya nāvu (adara) pramāṇavannu niścayisidevu. Nāvu atyuttamavāgi pramāṇavannu niścayisuttēve
ತರುವಾಯ ನಾವು (ಅದರ) ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದೆವು. ನಾವು ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸುತ್ತೇವೆ
Kazakh
Onın tagdırın molserledik. Nendey tolıq kuske iemiz
Onıñ tağdırın mölşerledik. Nendey tolıq küşke ïemiz
Оның тағдырын мөлшерледік. Нендей толық күшке иеміз
Biz aldın ala olsep belgiledik, qanday jaqsı olsep, belgilewsimiz
Biz aldın ala ölşep belgiledik, qanday jaqsı ölşep, belgilewşimiz
Біз алдын ала өлшеп белгіледік, қандай жақсы өлшеп, белгілеушіміз
Kendayan
Lalu kami tantuatn (bantuknya) maka (kamilah) sabai-baik nang manantuatn
Khmer
haey yeung ban kamnt(roubreang ning lokkhan robsa mnoussa lok tam del yeung mean chetnea) . dau che neah yeung kuchea anak del kamnt da brasaer bamphot
ហើយយើងបានកំណត់(រូបរាង និងលក្ខណៈរបស់មនុស្ស លោកតាមដែលយើងមានចេតនា)។ ដូចេ្នះ យើងគឺជាអ្នកដែល កំណត់ដ៏ប្រសើរបំផុត។
Kinyarwanda
Nuko tukagena (igihe umwana avukira) kandi ni twe duhebuje mu kugena
Nuko tukagena (imikurire y’umwana n’ivuka rye) kandi ni twe duhebuje mu kugena
Kirghiz
Jana Biz (osol bel suunu obolu koyuu kan, anan bir boluk et, andan kiyin sook, andan kiyin kadırese adam kılıp jaratuuga) kudurettuu bolduk. Biz eŋ jaksı Kudurettuubuz
Jana Biz (oşol bel suunu obolu koyuu kan, anan bir bölük et, andan kiyin söök, andan kiyin kadırese adam kılıp jaratuuga) kudurettüü bolduk. Biz eŋ jakşı Kudurettüübüz
Жана Биз (ошол бел сууну оболу коюу кан, анан бир бөлүк эт, андан кийин сөөк, андан кийин кадыресе адам кылып жаратууга) кудуреттүү болдук. Биз эң жакшы Кудуреттүүбүз
Korean
geuleohge naega jojeolhayeoss-euni eolmana hullyunghi jojeolhaneun jainga
그렇게 내가 조절하였으니 얼마나 훌륭히 조절하는 자인가
hananim-eun geuleohge hayeo hyeongsang eul gyeoljeonghani gajang aleumdaun neunglyeog isila
하나님은 그렇게 하여 형상 을 결정하니 가장 아름다운 능력 이시라
Kurdish
ئینجا ئێمه دهسهڵاتدار بووین بهسهر ئهواندا، ئای چ دهسهڵاتدارێکی چاکین
ئەمجا بەئەندازەگیریەکی ڕێك وپێك دروستمان کرد، ئای (ئێمە) چ ئەندازەگیرێکی تەواو وچاکین
Kurmanji
Idi me ewa (ava) piva (xistiye meriv). Idi pivdanok ciqa qenc e
Îdî me ewa (ava) pîva (xistiye meriv). Îdî pîvdanok çiqa qenc e
Latin
Nos measured it precisely Nos est bonus designers
Lingala
Totiyaki mibeko na lolenge ya malamu te
Luyia
Mana nikhuraho ebise ne nifwe abamanya ebise bikwanile
Macedonian
Таква е Нашата моќ; а како ли сме Ние само моќни
Pa toa sme Nie koi odreduvame. E, samo kolku sme ubavi vo ona sto Nie go odreduvame
Pa toa sme Nie koi odreduvame. E, samo kolku sme ubavi vo ona što Nie go odreduvame
Па тоа сме Ние кои одредуваме. Е, само колку сме убави во она што Ние го одредуваме
Malay
Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)
Malayalam
annane nam (ellam) nirnayiccu. appeal nam etra nalla nirnayakkaran
aṅṅane nāṁ (ellāṁ) nirṇayiccu. appēāḷ nāṁ etra nalla nirṇayakkāran
അങ്ങനെ നാം (എല്ലാം) നിര്ണയിച്ചു. അപ്പോള് നാം എത്ര നല്ല നിര്ണയക്കാരന്
annane nam (ellam) nirnayiccu. appeal nam etra nalla nirnayakkaran
aṅṅane nāṁ (ellāṁ) nirṇayiccu. appēāḷ nāṁ etra nalla nirṇayakkāran
അങ്ങനെ നാം (എല്ലാം) നിര്ണയിച്ചു. അപ്പോള് നാം എത്ര നല്ല നിര്ണയക്കാരന്
annane nam ellam krtyamayi nirnayiccu. nam etranalla nirnayakkaran
aṅṅane nāṁ ellāṁ kr̥tyamāyi nirṇayiccu. nāṁ etranalla nirṇayakkāran
അങ്ങനെ നാം എല്ലാം കൃത്യമായി നിര്ണയിച്ചു. നാം എത്രനല്ല നിര്ണയക്കാരന്
Maltese
Aħna (hekk) fassalna. Tajbin wisq dawk li jfasslu bis-setgħa (Alla l-Imbierekji)
Aħna (hekk) fassalna. Tajbin wisq dawk li jfasslu bis-setgħa (Alla l-Imbierekji)
Maranao
Na pindidiyangka Ami. Na sayana Kami a mapiya a mindidiyangka
Marathi
Maga amhi anumana lavale, tara amhi kiti cangale anumana lavanare ahota
Maga āmhī anumāna lāvalē, tara āmhī kitī cāṅgalē anumāna lāvaṇārē āhōta
२३. मग आम्ही अनुमान लावले, तर आम्ही किती चांगले अनुमान लावणारे आहोत
Nepali
Pheri hamile anumana garyaum ra hami sarvottama anumana garnevala haum
Phēri hāmīlē anumāna garyauṁ ra hāmī sarvōttama anumāna garnēvālā hauṁ
फेरि हामीले अनुमान गर्यौं र हामी सर्वोत्तम अनुमान गर्नेवाला हौं ।
Norwegian
Vi bestemte, og Vi bestemmer godt
Vi bestemte, og Vi bestemmer godt
Oromo
Ni shallagnes; nuti shallagdoota akkaan tole
Panjabi
Phira asim ika adaza niyata kita, asim kina vadhi'a adazam la'una vale ham
Phira asīṁ ika adāzā nīyata kītā, asīṁ kinā vadhī'ā adāzāṁ lā'uṇa vālē hāṁ
ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨੀਯਤ ਕੀਤਾ, ਅਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਵਧੀਆ ਅੰਦਾਜ਼ਾਂ ਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹਾਂ।
Persian
پس ما توانا بوديم و نيك توانا بوديم
پس توانا بوديم و نيكو تواناييم
پس سامان دادیم و چه نیک سامانگریم
پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم
پس توانا بودیم و چه نیکو تواناییم
ما [بر این کار] توانا بودیم و چه نیک توانا [و قدرتمند] هستیم
و ما تقدیر (مدت رحم و تعیین سرنوشت او تا ابد) کردیم که نیکو مقدّر (حکیمی) هستیم
پس اندازه نهادیم پس چه خوبند اندازهنهان
و توانا آمديم، و چه نيك تواناييم
پس اندازهگیری کردیم، پس چه خوب توانای اندازهگیریم
پس اندازهگیرى کردیم و ما چه خوب اندازهگیری هستیم
ما توانائی (این کار را) داشتهایم (که از نطفهی ناچیز و حقیری چنان انسان شریف و کاملی بسازیم) و ما بهترین توانا بوده و هستیم
ما قدرت بر این کار داشتیم، پس ما قدرتمند خوبی هستیم (و امر معاد برای ما آسان است)
پس توانا بوديم و نيكو توانا بوديم- يا: پس سرنوشت شما را تقدير كرديم و نيكو تقدير كرديم
پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم
Polish
Potem wyznaczylismy... a jak wspaniale My wyznaczamy
Potem wyznaczyliśmy... a jak wspaniale My wyznaczamy
Portuguese
Entao, determinamos a criacao. Quao Excelente Poderoso somos Nos
Então, determinamos a criação. Quão Excelente Poderoso somos Nós
Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador
Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador
Pushto
نو مونږ قادر یو، پس (مونږ) ښه قدرت لرونكي یو
نو مونږ قادر یو، پس (مونږ) ښه قدرت لرونكي یو
Romanian
Noi am sortit asa! Ferice de cei sortitori
Noi am sortit aşa! Ferice de cei sortitori
Noi masura el precisely Noi exista învinge desenator
Noi am hotarat astfel ºi cat de bine hotaram Noi
Noi am hotãrât astfel ºi cât de bine hotãrâm Noi
Rundi
Natwe tugereranya umwanya w’ukuboneka kw’ikibondo, natwe ni beza mukugereranya
Russian
Noi am sortit asa! Ferice de cei sortitori
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем [устанавливаем] (меру)
My predopredelili meru, i kak prekrasno My predopredelyayem
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем
Tak My uchredili: a potomu kakiye My prevoskhodnyye uchrediteli
Так Мы учредили: а потому какие Мы превосходные учредители
My raspredelili, i kak prekrasny raspredelyayushchiye
Мы распределили, и как прекрасны распределяющие
My predopredelili eto, i kak prekrasno My predopredelyayem
Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем
I My smogli sozdat' yego nailuchshim obrazom, i pridat' yemu oblik, i vyvesti na svet. I kak prekrasno My sozdali yego i opredelili eto
И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. И как прекрасно Мы создали его и определили это
My naznachayem srok (nuzhdy), My - luchshiye ustanoviteli vsekh naznacheniy
Мы назначаем срок (нужды), Мы - лучшие установители всех назначений
Serbian
Тако смо одредили, а дивно ли то Ми чинимо
Shona
Saka takaera, uye tisu nyanzvi dzekuera (zvinhu)
Sindhi
پوءِ (بڻاوت ۾) پورو ڪيوسون جو (اسين) چڱي سگھ وارا آھيون
Sinhala
pasuva apima eya (daruveku vasayenda) manakkalpita karannemu. manakkalpita karannan siyallangen api apamana usasvantayeki
pasuva apima eya (daruveku vaśayenda) manakkalpita karannemu. manakkalpita karannan siyallangen api apamaṇa usasvantayeki
පසුව අපිම එය (දරුවෙකු වශයෙන්ද) මනක්කල්පිත කරන්නෙමු. මනක්කල්පිත කරන්නන් සියල්ලන්ගෙන් අපි අපමණ උසස්වන්තයෙකි
esema apima eya niyama kalemu. eheyin api niyama karannangen visistayan vemu
esēma apima eya niyama kaḷemu. eheyin api niyama karannangen viśiṣṭayan vemu
එසේම අපිම එය නියම කළෙමු. එහෙයින් අපි නියම කරන්නන්ගෙන් විශිෂ්ටයන් වෙමු
Slovak
My measured it precisely My je dobre designers
Somali
Sidaa baan wax u qaddarnay oo Annagaa u fiican kuwo wax qaddara
Annagaa wax Qaddarray, wax Qaddarana u Fiican
Annagaa wax Qaddarray, wax Qaddarana u Fiican
Sotho
Hobane Re ea hlopha; Re hlopha ka pabatseho
Spanish
Asi lo hemos decretado, porque tenemos poder sobre todas las cosas
Así lo hemos decretado, porque tenemos poder sobre todas las cosas
Asi decretamos (su creacion y nacimiento). ¡Y que bien decretamos
Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos
Asi decretamos (su creacion y nacimiento). ¡Y que bien decretamos
Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos
Asi lo hemos decidido y ¡que bien que lo hemos decidido
Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido
Asi hemos determinado [la naturaleza de la creacion del hombre]: ¡y que excelente en verdad es Nuestro poder para determinar [lo que habra de ser]
Así hemos determinado [la naturaleza de la creación del hombre]: ¡y qué excelente en verdad es Nuestro poder para determinar [lo que habrá de ser]
Asi lo he decretado, y Mi decreto es perfecto
Así lo he decretado, y Mi decreto es perfecto
y entonces hemos dispuesto? ¡Y que bien disponemos
y entonces hemos dispuesto? ¡Y qué bien disponemos
Swahili
Tukaweza kumuumba, kumtia sura na kumtoa. Basi bora wa wenye kuweza ni s isi
Tukakadiria na Sisi ni wabora wa kukadiria
Swedish
Sa har Vi fogat det - och hur fortraffligt har Vi inte fogat det
Så har Vi fogat det - och hur förträffligt har Vi inte fogat det
Tajik
Pas Mo tavono ʙudem va nek tavono ʙudem
Pas Mo tavono ʙudem va nek tavono ʙudem
Пас Мо тавоно будем ва нек тавоно будем
Mo ʙar on kor tavono ʙudaem, pas Mo neku tavono hastem
Mo ʙar on kor tavono ʙudaem, pas Mo nekū tavono hastem
Мо бар он кор тавоно будаем, пас Мо некӯ тавоно ҳастем
Pas, mo [ʙar in kor] tavono ʙudem va ci nek tavono [va qudratmand] hastem
Pas, mo [ʙar in kor] tavono ʙudem va ci nek tavono [va qudratmand] hastem
Пас, мо [бар ин кор] тавоно будем ва чи нек тавоно [ва қудратманд] ҳастем
Tamil
pinnar name atai (manitanakavum) nirnayam ceytom. Nirnayam ceypavarkalil name mika melanor
piṉṉar nāmē atai (maṉitaṉākavum) nirṇayam ceytōm. Nirṇayam ceypavarkaḷil nāmē mika mēlāṉōr
பின்னர் நாமே அதை (மனிதனாகவும்) நிர்ணயம் செய்தோம். நிர்ணயம் செய்பவர்களில் நாமே மிக மேலானோர்
ivvaru name atai amaittirukkinrom. Amaipporil name melanor
ivvāṟu nāmē atai amaittirukkiṉṟōm. Amaippōril nāmē mēlāṉōr
இவ்வாறு நாமே அதை அமைத்திருக்கின்றோம். அமைப்போரில் நாமே மேலானோர்
Tatar
Бу эшкә Без кадир булдык, ни хуш кадирләрдәнбез
Telugu
i vidhanga memu nirnayincamu, endukante meme uttamamaina nirnayalu tisukune varamu
ī vidhaṅgā mēmu nirṇayin̄cāmu, endukaṇṭē mēmē uttamamaina nirṇayālu tīsukunē vāramu
ఈ విధంగా మేము నిర్ణయించాము, ఎందుకంటే మేమే ఉత్తమమైన నిర్ణయాలు తీసుకునే వారము
మేము తగురీతిలో లెక్క వేశాము. ఆహా! మేము ఎంత ఖచ్చితంగా లెక్కించే శక్తి గలవారమో
Thai
dangnan rea di kahnd wi læw rea cung pen phu kahnd thi di leis thisud
dạngnận reā dị̂ kảh̄nd wị̂ læ̂w reā cụng pĕn p̄hū̂ kảh̄nd thī̀ dī leiṣ̄ thī̀s̄ud
ดังนั้นเราได้กำหนดไว้แล้ว เราจึงเป็นผู้กำหนดที่ดีเลิศที่สุด
dangnan rea di kahnd wi læw rea cung pen phu kahnd thi di leis cring «
dạngnận reā dị̂ kảh̄nd wị̂ læ̂w reā cụng pĕn p̄hū̂ kảh̄nd thī̀ dī leiṣ̄ cring «
ดังนั้นเราได้กำหนดไว้แล้ว เราจึงเป็นผู้กำหนดที่ดีเลิศจริง ๆ
Turkish
Derken taktir ettik yaratılısını, ne guzel de takdir ederiz biz
Derken taktir ettik yaratılışını, ne güzel de takdir ederiz biz
Biz buna guc yetirmisizdir. Ve bizim gucumuz ne buyuktur
Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür
Iste (buna) guc yetirdik. Demek ki, Biz ne guzel guc yetirenleriz
İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, Biz ne güzel güç yetirenleriz
Iste biz, bunu takdir ettik. O halde biz ne guzel kadiriz
İşte biz, bunu takdir ettik. O halde biz ne güzel kâdiriz
Biz, onu kudretimizle belli olcude tuttuk. Kudret yettirenler olarak biz ne guzel kudretlileriz
Biz, onu kudretimizle belli ölçüde tuttuk. Kudret yettirenler olarak biz ne güzel kudretlileriz
Buna gucumuz yeter; Biz ne guzel guc yetireniz
Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz
Demek ki bicimlendirmisiz. Ne guzel bicimlendireniz biz
Demek ki biçimlendirmisiz. Ne güzel biçimlendireniz biz
Biz buna guc yetirmisizdir. Ve bizim gucumuz ne buyuktur
Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür
Biz olctuk, bictik. Biz en iyi bicim verenleriz
Biz ölçtük, biçtik. Biz en iyi biçim verenleriz
Demek ki bicimlendirmisiz. Ne guzel bicimlendireniz biz
Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz
Demek ki olcmusuz, demek ki Biz ne guzel gucluleriz
Demek ki ölçmüşüz, demek ki Biz ne güzel güçlüleriz
Demek ki bicimlendirmisiz. Ne guzel bicimlendireniz biz
Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz
Biz o sıvı damlacıgın gelismesini asamalı bir plana bagladık. Biz ne guzel plan yaparız
Biz o sıvı damlacığın gelişmesini aşamalı bir plâna bağladık. Biz ne güzel plân yaparız
Iste (buna) guc yetirdik. Biz ne guzel guc yetirenleriz
İşte (buna) güç yetirdik. Biz ne güzel güç yetirenleriz
Iste biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne guzel kaadirler (iz)
İşte biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne güzel kaadirler (iz)
Bunu Biz takdir ettik, ne guzel takdir edenleriz Biz
Bunu Biz takdir ettik, ne güzel takdir edenleriz Biz
Iste Biz, boyle takdir ettik. Bunu takdir edenler ne guzel (kudret sahibi)
İşte Biz, böyle takdir ettik. Bunu takdir edenler ne güzel (kudret sahibi)
Fekaderna feni´melkadirune
Fekaderna feni´melkadirune
Fe kaderna fe ni’mel kadirun(kadirune)
Fe kadernâ fe ni’mel kâdirûn(kâdirûne)
Biz, (insanın yaratılısını) iste boyle gerceklestirdik. Ne mukemmeldir Bizim (bir seyi) gerceklestirme kudretimiz
Biz, (insanın yaratılışını) işte böyle gerçekleştirdik. Ne mükemmeldir Bizim (bir şeyi) gerçekleştirme kudretimiz
fekaderna. feni`me-lkadirun
feḳadernâ. feni`me-lḳâdirûn
Biz buna guc yetirmisizdir. Ve bizim gucumuz ne buyuktur
Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür
Buna gucumuz yetti. Ne guzel guc yetirenleriz
Buna gücümüz yetti. Ne güzel güç yetirenleriz
Buna gucumuz yetti. Ne guzel guc yetirenleriz
Buna gücümüz yetti. Ne güzel güç yetirenleriz
Biz iste boyle takdir ettik. Ne guzel takdir ederiz Biz
Biz işte böyle takdir ettik. Ne güzel takdir ederiz Biz
Bicimlendirdik. Ne guzel bicim vereniz Biz
Biçimlendirdik. Ne güzel biçim vereniz Biz
Iste (buna) guc yetirdik. Demek ki, biz ne guzel guc yetirenleriz
İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, biz ne güzel güç yetirenleriz
Buna gucumuz yeter. Ne guzel guc yetirenleriz
Buna gücümüz yeter. Ne güzel güç yetirenleriz
Bir olcuyle yaptık. Ne guzel olcu koyanlarız biz
Bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz
Bir olcuyle yaptık. Ne guzel olcu koyanlarız biz
Bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz
Bir olcuyle yaptık. Ne guzel olcu koyanlarız biz
Bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz
Twi
Ɛna Yε’totoo no pεpεεpε. Hwε sεdeε yesi toto ntotoeε pa
Uighur
بىز (ئۇنى ئابىمەنىيدىن يارىتىشقا) قادىر بولدۇق، بىز (ئۇنى ئەڭ چىرايلىق شەكىلدە يارىتىشقا) نېمىدېگەن ياخشى قادىر بولغۇچىمىز
بىز (ئۇنى ئابىمەنىيدىن يارىتىشقا) قادىر بولدۇق، بىز (ئۇنى ئەڭ چىرايلىق شەكىلدە يارىتىشقا) نېمىدېگەن ياخشى قادىر بولغۇچىمىز
Ukrainian
Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру
My obmiryly tse akuratno. My yavlyayemo soboyu krashchykh dyzayneriv
Ми обмірили це акуратно. Ми являємо собою кращих дизайнерів
My vyznachyly miru; yak zhe prekrasno My vyznachayemo miru
Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру
My vyznachyly miru; yak zhe prekrasno My vyznachayemo miru
Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру
Urdu
To dekho , hum ispar qadir thay, pas hum bahut acchi qudrat rakhne waley hain
تو دیکھو، ہم اِس پر قادر تھے، پس ہم بہت اچھی قدرت رکھنے والے ہیں
پھر ہم نے اندازہ لگایا تو ہم تو کیسے اچھے اندازہ لگانے والے ہیں
پھر اندازہ مقرر کیا اور ہم کیا ہی خوب اندازہ مقرر کرنے والے ہیں
پھر ہم اُسکو پورا کر سکے سو ہم کیا خوب سکت والے ہیں [۱۵]
(اس سے ثابت ہوا کہ) ہم قادر ہیں پس ہم کیسے اچھے قادر ہیں۔
Phir hum ney andaza kiya aur hum kiya khoob andaza kernay walay hein
پھر ہم نے اندازه کیا اور ہم کیا خوب اندازه کرنے والے ہیں
phir hum ne andaaza kiya aur hum kya qoob andaaza karne waale hai
پھر ہم نے ایک اندازہ ٹھہرایا ، پس ہم کتنے بہتر اندازہ ٹھہرانے والے ہیں
پھر ہم نے (نطفہ سے تولّد تک تمام مراحل کے لئے) وقت کے اندازے مقرر کئے، پس (ہم) کیا ہی خوب اندازے مقرر کرنے والے ہیں
پھر ہم نے توازن پیدا کیا، چنانچہ اچھا توازن پیدا کرنے والے ہم ہیں۔
پھر ہم نے اس کی مقدار معین کی ہے تو ہم بہترین مقدار مقرر کرنے والے ہیں
Uzbek
Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз
Бас, Биз (бир томчи сувни комил инсон қилиб яратишга) қодир бўлдик. Нақадар қудратлидирмиз
Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор)
Vietnamese
Do đo, TA quyet đinh boi vi TA la Đang Quyet Đinh Sieu Viet
Do đó, TA quyết định bởi vì TA là Đấng Quyết Định Siêu Việt
TA đa đinh đoat (cho su ra đoi cua nguoi), va TA la Đang Đinh Đoat vuot troi va uu viet nhat
TA đã định đoạt (cho sự ra đời của ngươi), và TA là Đấng Định Đoạt vượt trội và ưu việt nhất
Xhosa
Samisela ixesha elithile ngalo, (SiThi ke) abaMiseli xesha Abalungileyo
Yau
Basi ni twapimiile (ndema jakupagwila mwanache), Uwwetu niwambone nnope mwa akupimila (ichindu)
Basi ni twapimiile (ndema jakupagwila mwanache), Uwwetu niŵambone nnope mwa akupimila (ichindu)
Yoruba
A si ni ikapa ati ayanmo (lori re). (Awa si ni) Olukapa ati Olupebubu eda t’o dara
A sì ní ìkápá àti àyànmọ́ (lórí rẹ̀). (Àwa sì ni) Olùkápá àti Olùpèbùbù ẹ̀dá t’ó dára
Zulu
Ngakho-ke sanquma futhi singabanqumi abahle kakhulu