Achinese

Ngon talam pirak geubot hidangan Lam glah pualam takalon indah Glah nyan geupeugot bak kaca kristal

Afar

Kaadu jannatti urruy ken yakdume keenit meekisah, mingiilay lakqok tanii kee kobboyyaayiy bililleelak (karaarit kinnuk) tani

Afrikaans

En onder hulle sal rondgestuur word kruike van silwer en bekers van glas

Albanian

Do te jene te sherbyer me ene te argjenta dhe gota te kristalta
Do të jenë të shërbyer me enë të argjenta dhe gota të kristalta
Do te sherbehen ata nga enet e argjendta dhe kupat (si shtamba) e tejdukshme
Do të shërbehen ata nga enët e argjendta dhe kupat (si shtamba) e tejdukshme
Aty do t’u sherbehet me ene te argjendta dhe kupa kristali
Aty do t’u shërbehet me enë të argjendta dhe kupa kristali
Dhe atyre u behet sherbim me ene dhe me gota te tejdukshme
Dhe atyre u bëhet shërbim me enë dhe me gota të tejdukshme
Dhe atyre u behet sherbim me ene te argjendta dhe me gota te tejdukshme
Dhe atyre u bëhet shërbim me enë të argjendta dhe me gota të tejdukshme

Amharic

be’inerisumi layi kebiri behonu ‘ik’awochi (sehanochi) yebirich’ik’owochi behonu kubayawochimi yizizoribachewali፡፡
be’inerisumi layi kebiri beẖonu ‘ik’awochi (seḥānochi) yebirich’ik’owochi beẖonu kubayawochimi yizizoribachewali፡፡
በእነርሱም ላይ ከብር በኾኑ ዕቃዎች (ሰሐኖች) የብርጭቆዎች በኾኑ ኩባያዎችም ይዝዞርባቸዋል፡፡

Arabic

«ويطاف عليهم» فيها «بآنية من فضة وأكواب» أقداح بلا عرى «كانت قوارير»
wayadur ealayhim alkhdm bawany altaeam alfdyat, wa'akwab alsharab min alzjaj, zujaj min fdt, qddarha alsqat ealaa miqdar ma yshthy alsharbwn la tazid wala tnqs, wyusqaa hwla' al'abrar fi aljanat kasana mmlw't khmrana mzjt balznjbyl, yashrabun min eyn fi aljanat tusamaa slsbyla; lisalamat shrabha wshwlt msaghh wtybh
ويدور عليهم الخدم بأواني الطعام الفضيَّة، وأكواب الشراب من الزجاج، زجاج من فضة، قدَّرها السقاة على مقدار ما يشتهي الشاربون لا تزيد ولا تنقص، ويُسْقَى هؤلاء الأبرار في الجنة كأسًا مملوءة خمرًا مزجت بالزنجبيل، يشربون مِن عينٍ في الجنة تسمى سلسبيلا؛ لسلامة شرابها وسهولة مساغه وطيبه
Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa
Wayutafu AAalayhim bi-aniyatinmin fiddatin waakwabin kanat qawareera
Wayutafu AAalayhim bi-aniyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
wayutafu ʿalayhim bianiyatin min fiddatin wa-akwabin kanat qawarira
wayutafu ʿalayhim bianiyatin min fiddatin wa-akwabin kanat qawarira
wayuṭāfu ʿalayhim biāniyatin min fiḍḍatin wa-akwābin kānat qawārīrā
وَیُطَافُ عَلَیۡهِم بِءَانِیَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِیرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِمُۥ بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرࣰ ا
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِاٰنِيَةٍ مِّنۡ فِضَّةٍ وَّاَكۡوَابٍ كَانَتۡ قَوَارِيۡرَا۠ۙ‏
وَیُطَافُ عَلَیۡهِم بِـَٔانِیَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِیرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِاٰنِيَةٍ مِّنۡ فِضَّةٍ وَّاَكۡوَابٍ كَانَتۡ قَوَارِيۡرَا۠ ١٥ﶫ
Wa Yutafu `Alayhim Bi'aniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwabin Kanat Qawarira
Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲۖ وَأَكْوَابࣲ كَانَتْ قَوَارِيراࣰۖ‏
وَيُطَافُ عَلَيۡهِمُۥ بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرࣰ ا
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرࣰ ا
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكْوَابࣲ كَانَتْ قَوَارِيراࣰۖ
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠ (قَوَارِيرَا: مِنَ الزُّجَاجِ)
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا (قواريرا: من الزجاج)

Assamese

Arau sihamtaka ghurai ghurai paraibesana karaa ha’ba raupara patrata arau phatikara darae sbaccha pana patrata
Ārau siham̐taka ghurai ghurai paraibēśana karaā ha’ba raūpara pātrata ārau phaṭikara daraē sbaccha pāna pātrata
আৰু সিহঁতক ঘুৰি ঘুৰি পৰিবেশন কৰা হ’ব ৰূপৰ পাত্ৰত আৰু ফটিকৰ দৰে স্বচ্ছ পান পাত্ৰত

Azerbaijani

Onların ətrafına təamlarla dolu gumusdən hazırlanmıs qablar və bullur qədəhlər dolandırılacaq
Onların ətrafına təamlarla dolu gümüşdən hazırlanmış qablar və büllur qədəhlər dolandırılacaq
Onların ətrafına təam­lar­la dolu gu­musdən hazırlan­mıs qab­lar və bullur qədəhlər do­landı­rılacaq
Onların ətrafına təam­lar­la dolu gü­müşdən hazırlan­mış qab­lar və büllur qədəhlər do­landı­rılacaq
(Cənnətdəki xidmətcilər) onların ətrafında gumus qablar və bullur qədəhlərlə dolanacaqlar
(Cənnətdəki xidmətçilər) onların ətrafında gümüş qablar və büllur qədəhlərlə dolanacaqlar

Bambara

ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߕߎ߬ߙߍ߬ߕߎ߬ߙߍ߬ ߟߊ߫ ߥߊߘߌ߫ ߡߎߙߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߬ߡߊ߬ ߞߙߏ ߟߎ߬ ߘߌ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߕߎ߬ߙߍ߬ߕߎ߬ߙߍ߬ ߟߊ߫ ߥߊߘߌ߫ ߡߎߙߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߬ߡߊ߬ ߞߙߏ ߟߎ߬ ߘߌ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߕߎ߬ߙߍ߬ߕߎ߬ߙߍ߬ ߟߊ߫ ߥߊߘߌ߫ ߡߎߙߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߬ߡߊ߬ ߞߙߏ ߟߎ߬ ߘߌ߫

Bengali

Ara tadera upara ghure ghure paribesana kara habe raupyapatrae [1] ebam sphatika-saccha panapatre
Āra tādēra upara ghurē ghurē paribēśana karā habē raupyapātraē [1] ēbaṁ sphaṭika-saccha pānapātrē
আর তাদের উপর ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে রৌপ্যপাত্ৰে [১] এবং স্ফটিক-সচ্ছ পানপাত্রে
Taderake paribesana kara habe rupara patre ebam sphatikera mata panapatre.
Tādērakē paribēśana karā habē rūpāra pātrē ēbaṁ sphaṭikēra mata pānapātrē.
তাদেরকে পরিবেশন করা হবে রূপার পাত্রে এবং স্ফটিকের মত পানপাত্রে।
Ara tadera samane paribesana kara habe rupora peyala o jhalamale kacera panapatra
Āra tādēra sāmanē paribēśana karā habē rūpōra pēẏālā ō jhalamalē kācēra pānapātra
আর তাদের সামনে পরিবেশন করা হবে রূপোর পেয়ালা ও ঝলমলে কাচের পানপাত্র

Berber

A sen tezzin ibuqalen n lfeiia, lkisan ulelluc
A sen tezzin ibuqalen n lfeîîa, lkisan ulelluc

Bosnian

Sluzice ih iz srebrenih posuda i casa prozirnih
Služiće ih iz srebrenih posuda i čaša prozirnih
Sluzice ih iz srebrenih posuda i casa prozirnih
Služiće ih iz srebrenih posuda i čaša prozirnih
Bit ce usluzivani iz srebrenih posuda i casa koje ce prozirne biti
Bit će usluživani iz srebrenih posuda i čaša koje će prozirne biti
A obilazice ih s posudama od srebra i peharima - staklenkama
A obilaziće ih s posudama od srebra i peharima - staklenkama
WE JUTAFU ‘ALEJHIM BI’ANIJETIN MIN FIDDETIN WE ‘EKWABIN KANET KAWARIRE
Bit ce usluzivani iz srebrenih posuda i casa koje ce prozirne biti
Bit će usluživani iz srebrenih posuda i čaša koje će prozirne biti

Bulgarian

Shte budat obsluzhvani sus sudove ot srebro i s kristalni chashi
Shte bŭdat obsluzhvani sŭs sŭdove ot srebro i s kristalni chashi
Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши

Burmese

ထို့ပြင် သူတို့ထံ သလင်းကျောက်ပမာ ကြည်လင်သော ငွေဖျဉ်းအိုးမှ ငွေခွက်များဖြင့် (အဖျော်ယမကာများ) တည်ခင်းဧည့်ခံရန် အလှည့်ကျရောက်လာကြမည်။
၁၅။ ထို့အပြင် ထိုနိဗ္ဗာန်သူနိဗ္ဗာန်သားတို့အား သောက်စရာကို ငွေခွက်နှင့် ဖန်ဖလားတို့ဖြင့် တစ်ဦးမှ တစ်ဦးသို့ လှည့်ပတ်တိုက်ကျွေးလိမ့်မည်။
ထို့ပြင် ၎င်းတို့ထံ ငွေပန်းကန်များသည်လည်းကောင်း၊ ဖန်ခွက်များသည်လည်းကောင်း၊ လှည့်လည် ရောက်ရှိနေပေမည်။
ထို့ပြင် သူတို့ထံသို့ ‌ငွေပန်းကန်များနှင့် ဖန်ခွက်များသည် လှည့်လည်‌ရောက် ရှိ‌နေလိမ့်မည်။

Catalan

Es faran circular entre ells coberts de plata i copes de cristall
Es faran circular entre ells coberts de plata i copes de cristall

Chichewa

Ndipo pakati pawo padzaperekedwa zikho zozungulira za siliva ndi matambula a magalasi
“Ndipo adzakhala akuzunguliridwa (ndi otumikira) uku atatenga zomwera za siliva ndi matambula onyezimira ndiponso olangala

Chinese(simplified)

Jiang youren zai tamen zhi jian chuandi yin pan he boli bei
Jiāng yǒurén zài tāmen zhī jiān chuándì yín pán hé bōlí bēi
将有人在他们之间传递银盘和玻璃杯
Yin zhi qimin he shuijing bei jiang chuandi gei tamen,
Yín zhì qìmǐn hé shuǐjīng bēi jiāng chuándì gěi tāmen,
银制器皿和水晶杯将传递给他们,
Jiang youren zai tamen zhi jian chuandi yin pan he boli bei
Jiāng yǒurén zài tāmen zhī jiān chuándì yín pán hé bōlí bēi
将有人在他们之间传递银盘和玻璃杯

Chinese(traditional)

Jiang youren zai tamen zhi jian chuandi yin pan he boli bei ──
Jiāng yǒurén zài tāmen zhī jiān chuándì yín pán hé bōlí bēi ──
将有人在他们之间传递银盘和玻璃杯──
Jiang youren zai tamen zhi jian chuandi yinpan he boli bei——
Jiāng yǒurén zài tāmen zhī jiān chuándì yínpán hé bōlí bēi——
將有人在他們之間傳遞銀盤和玻璃杯——

Croatian

A obilazice se oko njih s posudama od srebra i peharima - staklenkama
A obilaziće se oko njih s posudama od srebra i peharima - staklenkama

Czech

a obnaseni budou dzbany stribrnymi a cisemi, jak konvicemi —
a obnášeni budou džbány stříbrnými a číšemi, jak konvicemi —
Oni obsluhovat napoj postribrit nadoba salek onen jsem pruhledny
Oni obsluhovat nápoj postríbrit nádoba šálek onen jsem pruhledný
a mezi nimi kolovat budou nadoby stribrne a pohary kristalove
a mezi nimi kolovat budou nádoby stříbrné a poháry křišťálové

Dagbani

Ka bɛ lahi zaŋ anʒilfa jiŋlahi n-gili ba, n-ti pahi kopunim’ din nyɛ kalo

Danish

De betjenes drikke sølv beholdere kop som er gennemskinnelige
En zilveren vaten zullen aan hen worden rondgereikt, en bekers

Dari

و بر آن‌ها ظرف‌های نقره‌ای و جام‌های بلورین گردانیده می‌شود

Divehi

އަދި ރިހިންވާ ކަންވާރުތަކާއި، ފެންބޯ ތަށިތަކާއިގެން އެއުރެންގެ މެދުގައި ބުރުޖެހޭނެތެވެ. އެ ތަކެތި ބިއްލޫރި ފަދައިންވެއެވެ

Dutch

Een kelk van zilver wordt bij hen rondgegeven en bekers die van kristal zijn
Hunne dienaren zullen bij hen rondgaan met zilveren vaatwerk en bekers
En onder hen wordt rondgegaan met kruiken van zilver en glazen als van kristal
En zilveren vaten zullen aan hen worden rondgereikt, en bekers

English

They will be served with silver plates
And they will be served with round dishes of silver, cups of crystal
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal
And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal
Passed round will be silver flagons and goblets made of glass
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal
And among them will be passed round bowls of silver and goblets of crystal
And silver bowls and drinking glasses made of crystals are circulated among them
They will be served around with vessels of silver and goblets of crystal
They will be served around with vessels of silver and goblets of crystal
And they will be served with vessels of silver and goblets like crystal
They are served by handsome attendants for the table, where the food is dished in silver utensils, and the drinks in vessels of exquisite transparency
And repeatedly will be passed over them vessels (and jugs made) of silver and cups (which) appeared (like) crystals
And are passed around among them receptacles of silver and goblets that had been of crystal
Silver goblets, and clear crystal glasses would be circulated among them
and they shall be served round with vessels of silver and goblets that are as flagons
They shall be served with silver dishes, goblets of crystal
And their attendants shall go round about unto them, with vessels of silver, and goblets
And amongst them shall be passed vessels of silver and goblets of crystal
And vessels of silver and goblets like flagons shall be borne round among them
And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal
And goblets of silver and cups of (transparent) glass will be made to go round about them, (they will be)
And goblets of silver and cups of (transparent) glass will be made to go round about them, (they will be)
And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass
And silver vessels and glass goblets will be passed around them
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as transparent as) crystals
And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal –
And there will be passed round for them vessels of silver and goblets that were (designed) of crystals
They will be served with silver dishes and crystal clear goblets
And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal
Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as transparent as) crystals
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
They shall be served on silver dishes, and beakers as large as goblets
They will be served frequently with silver vessels and crystal cups
Circulated among them are vessels of silver, and cups of pure crystal
And among them will be passed round vessels of silver and cups of crystal
And they are served with goblets of silver and cups of crystal
And among them will be passed round containers of silver and glasses of crystal—
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal
Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal
And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal
And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal
And vessels of silver and goblets of crystal are brought round for them—
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass]
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal

Esperanto

Ili serv trink argxent uj tas ke est translucent

Filipino

At sa kanila ay palibot na idudulot ang mabibilog na banga na yari sa pilak at mga kopitang kristal
At magpapalibot sa kanila ng mga pinggang yari sa pilak at mga basong naging mga kristal

Finnish

Siella kiertavat hopeamaljat ja kristallipikarit
Siellä kiertävät hopeamaljat ja kristallipikarit

French

Parmi eux circuleront des plats d’argent et des coupes en cristal
Parmi eux circuleront des plats d’argent et des coupes en cristal
Et l’on fera circuler parmi eux des recipients d’argent et des coupes cristallines
Et l’on fera circuler parmi eux des récipients d’argent et des coupes cristallines
Et l'on fera circuler parmi eux des recipients d'argent et des coupes cristallines
Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines
On fera circuler parmi eux des plats en argent et des coupes de cristal
On fera circuler parmi eux des plats en argent et des coupes de cristal
Circuleront parmi eux des vases en argent et des flacons de cristal
Circuleront parmi eux des vases en argent et des flacons de cristal

Fulah

Ina taarneeɓe ngennduwon kaalis e kaasyon na feewnira weer

Ganda

Baligabulirwa ku sowane eza feeza era bakunywera ku girasi ezitemagana

German

Und Trinkgefaße aus Silber werden unter ihnen die Runde machen, und Pokale, (durchsichtig) wie Glas
Und Trinkgefäße aus Silber werden unter ihnen die Runde machen, und Pokale, (durchsichtig) wie Glas
Herumgereicht werden ihnen Gefaße aus Silber und Humpen wie Glaser
Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Humpen wie Gläser
Und ihnen wird serviert mit Schalen aus Silber und Kelchen, die Glaserne sind
Und ihnen wird serviert mit Schalen aus Silber und Kelchen, die Gläserne sind
Herumgereicht werden ihnen Gefaße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind
Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind
Herumgereicht werden ihnen Gefaße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind
Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind

Gujarati

ane temana para candina vasano ane te jamone (sarabana pyala) pheravavamam avase je kacana hase
anē tēmanā para cāndīnā vāsaṇō anē tē jāmōnē (śarābanā pyālā) phēravavāmāṁ āvaśē jē kācanā haśē
અને તેમના પર ચાંદીના વાસણો અને તે જામોને (શરાબના પ્યાલા) ફેરવવામાં આવશે જે કાચના હશે

Hausa

Kuma ana kewayawa a kansu da finjalai na azurfa da kofuna waɗanda suka kasance na ƙarau
Kuma ana kẽwayãwa a kansu da finjãlai na azurfa da kofuna waɗanda suka kasance na ƙarau
Kuma ana kewayawa a kansu da finjalai na azurfa da kofuna waɗanda suka kasance na ƙarau
Kuma ana kẽwayãwa a kansu da finjãlai na azurfa da kofuna waɗanda suka kasance na ƙarau

Hebrew

והצל של הגן ינוח עליהם, ואשכולות הפירות יונמכו אליהם
וביניהם יעברו כלי כסף וכוסות מבדולח

Hindi

tatha phiraaye jaayenge unapar chaandee ke bartan tatha pyaale jo sheeshon ke honge
तथा फिराये जायेंगे उनपर चाँदी के बर्तन तथा प्याले जो शीशों के होंगे।
aur unake paas chaandee ke baratan gardish mein honge aur pyaale
और उनके पास चाँदी के बरतन ग़र्दिश में होंगे और प्याले
aur unake saamane chaandee ke saagar aur sheeshe ke nihaayat shaphfaaf gilaas ka daur chal raha hoga
और उनके सामने चाँदी के साग़र और शीशे के निहायत शफ्फ़ाफ़ गिलास का दौर चल रहा होगा

Hungarian

Ezustbol" valo edenyek hordatnak korbe, kozottuk es .gawarir- serlegek
Ezüstből" való edények hordatnak körbe, közöttük és .gawárír- serlegek

Indonesian

Dan kepada mereka diedarkan bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kristal
(Dan diedarkan kepada mereka) di dalam surga itu (bejana-bejana dari perak dan piala-piala) atau gelas-gelas yang tanpa pengikat (yang bening laksana kaca)
Dan diedarkan kepada mereka bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kaca
Para pelayan menjajakan kepada mereka bejana-bejana minuman dari perak dan gelas-gelas lembut dan putih yang sangat jernih bagai kaca dan terbuat dari perak. Minuman itu ditentukan oleh para pemberi minum sesuai dengan keinginan yang meminum
Dan kepada mereka diedarkan bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kristal
Dan kepada mereka diedarkan bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kristal

Iranun

Go iphulibut kiran so manga Pananagowai a pirak, go manga baso a ropa-an a manga Batowintan

Italian

Verranno serviti da un vassoio d'argento e coppe di cristallo
Verranno serviti da un vassoio d'argento e coppe di cristallo

Japanese

Gin no mizusashi to garasuno-hai wa, kare-ra no ma ni mawasa reyou
Gin no mizusashi to garasuno-hai wa, kare-ra no ma ni mawasa reyou
銀の水差しとガラスの杯は,かれらの間に回されよう。

Javanese

Padha diladeni nganggo wadhah selaka tuwin pinggan kang bening kaya kaca
Padha diladeni nganggo wadhah selaka tuwin pinggan kang bening kaya kaca

Kannada

Belliya patregalannu subhravada gajina pana patregalannu avara sutta oyyalaguvudu
Beḷḷiya pātregaḷannū śubhravāda gājina pāna pātregaḷannū avara sutta oyyalāguvudu
ಬೆಳ್ಳಿಯ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನೂ ಶುಭ್ರವಾದ ಗಾಜಿನ ಪಾನ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನೂ ಅವರ ಸುತ್ತ ಒಯ್ಯಲಾಗುವುದು

Kazakh

Olarga kumisten ıdıstar, sınıdan qumıralar usınıladı
Olarğa kümisten ıdıstar, şınıdan qumıralar usınıladı
Оларға күмістен ыдыстар, шыныдан құмыралар ұсынылады
Jane olardı kumis ıdıstarmen, sını kozelermen aynalıp juredi
Jäne olardı kümis ıdıstarmen, şını közelermen aynalıp jüredi
Және оларды күміс ыдыстармен, шыны көзелермен айналып жүреді

Kendayan

man ia iaka’koa di edaratn bejana-bejana dari perak, man piala-piala man baning ampahe kristal

Khmer

haey ke dak now choumvinh puokke daoy saamphear braebreasa del thveu ampi brak ning peng thmakev phlu phe l k
ហើយគេដាក់នៅជុំវិញពួកគេដោយសំភារៈប្រើប្រាស់ដែល ធ្វើអំពីប្រាក់និងពែងថ្មកែវភ្លឺផេ្លក។

Kinyarwanda

Bazazengurutswamo amasahane ya Feza (arimo ibiribwa byiza) n’ibikombe bikozwe mu birahuri
Bazazengurutswamo amasahane ya Feza (ariho ibiribwa byiza) n’ibikombe bikozwe mu birahuri

Kirghiz

Alarga kumus idister(de tamak-as) jana sise coycoktor(do sarap) aylantıp turulat
Alarga kümüş idişter(de tamak-aş) jana şişe çöyçöktör(dö şarap) aylantıp turulat
Аларга күмүш идиштер(де тамак-аш) жана шише чөйчөктөр(дө шарап) айлантып турулат

Korean

eun-eulo doen geuleusgwa tumyeonghan keob-i geudeul juwileul doni
은으로 된 그릇과 투명한 컵이 그들 주위를 도니
eungwa sujeong-eulodoen jandeul-i geu deul saileul ogago
은과 수정으로된 잔들이 그 들 사이를 오가고

Kurdish

هه‌روه‌ها له سوراحی و دۆلکه‌ی زیودا شه‌رابیان بۆ ده‌گێڕن که ده‌کرێته ئه‌و کوپ و په‌رداخانه‌وه که له شووشه‌و کریستاڵی تایبه‌ت دروستکراون
دەگەڕێن بەسەریاندابە قاپی زیوین وپەرداخی شووشەوە

Kurmanji

Bi firaqe ji ziv u bi misinen ji biloran li ber wan digerin
Bi firaqê ji zîv û bi misînên ji biloran li ber wan digerin

Latin

They served drinks silver containers cups ut est translucent

Lingala

Mpe bakopesaka bango bitiyelo biye bisalami na mabende ya mbongo na bakopo bisalami na mabanga ya pembe ya kitoko bikotambwisama likolo na bango тропа kólia mpe komela

Luyia

Macedonian

Ќе ги служат од сребрени садови и чаши проѕирни
I od edendodrug ke se sluzi so CINII od srebro i so casi sto ke bidat providni
I od edendodrug ḱe se služi so ČINII od srebro i so čaši što ḱe bidat providni
И од едендодруг ќе се служи со ЧИНИИ од сребро и со чаши што ќе бидат провидни

Malay

Dan (selain itu) diedarkan kepada mereka (oleh pelayan-pelayannya): bijana dari perak dan piala-piala minuman yang keadaannya laksana kaca (nampak jelas isinya)

Malayalam

velliyute patrannalum (minusam keant‌) sphatikam pealeyayitirnnittulla keappakalumayi avarkkitayil (paricarakanmar) curri natakkunnatan‌
veḷḷiyuṭe pātraṅṅaḷuṁ (minusaṁ keāṇṭ‌) sphaṭikaṁ pēāleyāyitīrnniṭṭuḷḷa kēāppakaḷumāyi avarkkiṭayil (paricārakanmār) cuṟṟi naṭakkunnatāṇ‌
വെള്ളിയുടെ പാത്രങ്ങളും (മിനുസം കൊണ്ട്‌) സ്ഫടികം പോലെയായിതീര്‍ന്നിട്ടുള്ള കോപ്പകളുമായി അവര്‍ക്കിടയില്‍ (പരിചാരകന്‍മാര്‍) ചുറ്റി നടക്കുന്നതാണ്‌
velliyute patrannalum (minusam keant‌) sphatikam pealeyayitirnnittulla keappakalumayi avarkkitayil (paricarakanmar) curri natakkunnatan‌
veḷḷiyuṭe pātraṅṅaḷuṁ (minusaṁ keāṇṭ‌) sphaṭikaṁ pēāleyāyitīrnniṭṭuḷḷa kēāppakaḷumāyi avarkkiṭayil (paricārakanmār) cuṟṟi naṭakkunnatāṇ‌
വെള്ളിയുടെ പാത്രങ്ങളും (മിനുസം കൊണ്ട്‌) സ്ഫടികം പോലെയായിതീര്‍ന്നിട്ടുള്ള കോപ്പകളുമായി അവര്‍ക്കിടയില്‍ (പരിചാരകന്‍മാര്‍) ചുറ്റി നടക്കുന്നതാണ്‌
vellippatrannalum sphatikakkeappakalumayi paricarakar avarkkitayil currikkarannikkeantirikkum
veḷḷippātraṅṅaḷuṁ sphaṭikakkēāppakaḷumāyi paricārakar avarkkiṭayil cuṟṟikkaṟaṅṅikkeāṇṭirikkuṁ
വെള്ളിപ്പാത്രങ്ങളും സ്ഫടികക്കോപ്പകളുമായി പരിചാരകര്‍ അവര്‍ക്കിടയില്‍ ചുറ്റിക്കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും

Maltese

u jgħaddu fosthom garar tal-fidda u bwieqi li jkunu ta' l-ifjen ħgieg
u jgħaddu fosthom ġarar tal-fidda u bwieqi li jkunu ta' l-ifjen ħġieġ

Maranao

Go iphlibt kiran so manga pananagoay a pirak, go manga baso a ropaan a manga batowintan

Marathi

Ani tyancya daramyana candici bhandi ani kacece pyale ye - ja karatila
Āṇi tyān̄cyā daramyāna cāndīcī bhāṇḍī āṇi kācēcē pyālē yē - jā karatīla
१५. आणि त्यांच्या दरम्यान चांदीची भांडी आणि काचेचे प्याले ये - जा करतील

Nepali

(Sevakaharu) camdika bhad'aharu ra sisaka bartana li'era uniharuko caraitira ghumnechan
(Sēvakaharū) cām̐dīkā bhāḍ'̔āharū ra śīśākā bartana li'ēra unīharūkō cāraitira ghumnēchan
(सेवकहरू) चाँदीका भाडाहरू र शीशाका बर्तन लिएर उनीहरूको चारैतिर घुम्नेछन् ।

Norwegian

Det gar rundt blant dem sølvkar og krystallbegre
Det går rundt blant dem sølvkar og krystallbegre

Oromo

Meeshota meeta irraa ta'aniifi kubbaayyawwan qaruuraa irraa ta'een isaan irra naanna'ama

Panjabi

Unham de age candi de bhande ate kaca de pi'ale ghuma rahe honage
Unhāṁ dē agē cāndī dē bhāṇḍē atē kaca dē pi'ālē ghuma rahē hōṇagē
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਅਤੇ ਕੱਚ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।

Persian

كاسه‌هاى سيمين و كوزه‌هاى شراب ميانشان به گردش در مى‌آيد
و ظروف سيمين و جام‌هاى بلورين بر آنها بگردانند
و بر ایشان ظرفهایی سیمین و کوزه‌هایی که آبگینه است می‌گردانند
و در گرداگرد آن‌ها ظرف‌های سیمین (غذا‌ها) و کاسه‌های بلورین (نوشیدنی‌ها) گردانده می‌شود
و ظرف هایی از نقره فام، و قدح هایی بلورین [که پر از غذا و نوشیدنی است] پیرامون آنان می گردانند؛
و ظرف‌های سیمین [غذا‌] و کاسه‌های بلورین [نوشیدنی]، در گِرداگرد آنان، گردانده می‌شود
و (ساقیان زیبای حور و غلمان) با جامهای سیمین و کوزه‌های بلورین بر آنها دور زنند
و گردش داده شود بر ایشان جامهائی از سیم و پیاله‌ها (صراحیهائی) که باشند آبگینه‌هائی‌
و ظروف سيمين و جامهاى بلورين، پيرامون آنان گردانده مى‌شود
و ظروفی سیمین و جام‌هایی که بلورین بوده، بر (پیرامون) آنان گردانده می‌شود
گرد آنان ظرف‌هاى نقره‌فام و تنگ‌هاى بلورین، [پر از غذا و نوشیدنى] گردانده می‌شود
جامه‌های سیمین شراب و قدحهای بلورینِ می میانشان به گردش در می‌آید
و در گرداگرد آنها ظرفهایی سیمین و قدحهایی بلورین می‌گردانند (پر از بهترین غذاها و نوشیدنی‌ها)،
و جامهايى از نقره و سبوهايى از آبگينه بر ايشان مى‌گردانند
و در گرداگرد آنها ظرف‌های سیمین (غذاها) و کاسه‌های بلورین (نوشیدنی‌ها) گردانده می‌شود

Polish

I beda krazyc posrod nich naczynia ze srebra i puchary z kryształu
I będą krążyć pośród nich naczynia ze srebra i puchary z kryształu

Portuguese

E far-se-a circular, entre eles, recipientes de prata e copos cristalinos
E far-se-á circular, entre eles, recipientes de prata e copos cristalinos
E serao servidos em tacas de prata e em copos diafanos
E serão servidos em taças de prata e em copos diáfanos

Pushto

او په دوى باندې به لوښي د سپينو زرو او ګلاسونه ګرځولى شي چې د شیشو به وي
او په دوى باندې به لوښي د سپينو زرو او ګلاسونه ګرځولى شي چې د شیشو به وي

Romanian

Printre ei vor umbla vase de argint si pocaluri de clestar
Printre ei vor umbla vase de argint şi pocaluri de cleştar
Ei servi bea argint recipient ceasca ala exista translucid
ªi se va trece printre ei cu vase de argint ºi cu pocaluri cristaline
ªi se va trece printre ei cu vase de argint ºi cu pocaluri cristaline

Rundi

Bazo cishirizwa ibikoresho vy’umwakaka hamwe n’ibikombe bibonerana

Russian

Printre ei vor umbla vase de argint si pocaluri de clestar
И будут обходить их (юные слуги) с сосудами из (чистого) серебра и кубками хрусталя –
Obkhodit' ikh budut s sosudami iz serebra i kubkami iz khrustalya
Обходить их будут с сосудами из серебра и кубками из хрусталя
Ikh budut obnosit' serebryanymi sosudami, kubkami, sdelannymi iz khrustalya
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя
I budut obkhodit' ikh s sosudami iz serebra i kubkami khrustalya
И будут обходить их с сосудами из серебра и кубками хрусталя
K nim priblizyatsya [devy] s sosudami iz serebra i chashami iz khrustalya
К ним приблизятся [девы] с сосудами из серебра и чашами из хрусталя
I budut ikh obkhodit' slugi s serebryanymi sosudami dlya pit'ya i tonkimi chashami
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
Im iz serebryanykh sosudov (L'yut pit'ye) v khrustal'nyye bokaly
Им из серебряных сосудов (Льют питье) в хрустальные бокалы

Serbian

Биће услуживани из сребрених посуда и чаша које ће прозирне бити

Shona

Uye pakati pavo pachava pano fambiswa midziyo yesirivha uye nemakomichi egirazi

Sindhi

۽ روپن ٿانون ۽ پيالن سان وٽن اچ وڃ ٿيندي جي شيشن وانگر ھوندا

Sinhala

(vividha vargaye rasavat panayangen piri) palingu bandunda, ridi kusalanada, ovun idiriye kærakeminma æta
(vividha vargayē rasavat pānayangen piri) paḷin̆gū ban̆dunda, ridī kusalānada, ovun idiriyē kærakeminma æta
(විවිධ වර්ගයේ රසවත් පානයන්ගෙන් පිරි) පළිඟූ බඳුන්ද, රිදී කුසලානද, ඔවුන් ඉදිරියේ කැරකෙමින්ම ඇත
ridiyen vu bhajana ha palingu valin yut gurulettu rægena ovun vata gaman karavanu labati
ridiyen vū bhājana hā paḷin̆gu valin yut gurulēttu rægena ovun vaṭā gaman karavanu labati
රිදියෙන් වූ භාජන හා පළිඟු වලින් යුත් ගුරුලේත්තු රැගෙන ඔවුන් වටා ගමන් කරවනු ලබති

Slovak

They served pne silver containers salka ze bol translucent

Somali

Oo waxaa lagula dhex wareegi weelal qalin ah iyo koobab quraarado ah
Waxaa lala kor socon weelal Fidla ah iyo Koobab Quruurado ah
Waxaa lala kor socon weelal Fidda ah iyo Koobab Quruurado ah

Sotho

Har’a bona ho tla feta lijana tsa silivera le mepotjoana ea krystal

Spanish

Y rondaran entre ellos jovenes [sirvientes] con vasijas de plata y copas cristalinas
Y rondarán entre ellos jóvenes [sirvientes] con vasijas de plata y copas cristalinas
Circularan entre ellos vasijas de plata y copas cristalinas
Circularán entre ellos vasijas de plata y copas cristalinas
Circularan entre ellos vasijas de plata y copas cristalinas
Circularán entre ellos vasijas de plata y copas cristalinas
Se haran circular entre ellos vasijasa de plata y copas de cristal
Se harán circular entre ellos vasijasa de plata y copas de cristal
Y seran servidos en vasijas de plata y copas [como] de cristal –
Y serán servidos en vasijas de plata y copas [como] de cristal –
Seran servidos con vasijas de plata y copas diafanas
Serán servidos con vasijas de plata y copas diáfanas
[Sirvientes] alrededor de ellos, daran vueltas con recipientes de plata y copas cristalinas
[Sirvientes] alrededor de ellos, darán vueltas con recipientes de plata y copas cristalinas

Swahili

Watawazunguka wao watumishi wakiwa na vyombo vya vyakula vya fedha, na vikombe vya vinywaji vya ukoa
Na watapitishiwa vyombo vya fedha na vikombe vya vigae

Swedish

Och fat av silver skall baras omkring och bagare, genomskinliga som kristall
Och fat av silver skall bäras omkring och bägare, genomskinliga som kristall

Tajik

Kosahoi nuqraginu kuzahoi saroʙ mijonason ʙa gardis darmeojad
Kosahoi nuqraginu kūzahoi şaroʙ mijonaşon ʙa gardiş darmeojad
Косаҳои нуқрагину кӯзаҳои шароб миёнашон ба гардиш дармеояд
Va xodimon ta'omhoro dar kosahoi nuqragin va saroʙro dar kuzaho dar mijonason ʙa gardis meorand
Va xodimon ta'omhoro dar kosahoi nuqragin va şaroʙro dar kūzaho dar mijonaşon ʙa gardiş meorand
Ва ходимон таъомҳоро дар косаҳои нуқрагин ва шаробро дар кӯзаҳо дар миёнашон ба гардиш меоранд
Va dar girdogirdi eson zarfhoi simin [-i ƣizo] va kosahoi ʙulurin [-i nusidani] gardonida mesavad
Va dar girdogirdi eşon zarfhoi simin [-i ƣizo] va kosahoi ʙulurin [-i nūşidanī] gardonida meşavad
Ва дар гирдогирди эшон зарфҳои симин [-и ғизо] ва косаҳои булурин [-и нӯшиданӣ] гардонида мешавад

Tamil

(palavakai inpamana panankal nirainta) palinkuk kentikalum, vellik kinnankalum avarkal mun currik konte irukkum
(palavakai iṉpamāṉa pāṉaṅkaḷ niṟainta) paḷiṅkuk keṇṭikaḷum, veḷḷik kiṇṇaṅkaḷum avarkaḷ muṉ cuṟṟik koṇṭē irukkum
(பலவகை இன்பமான பானங்கள் நிறைந்த) பளிங்குக் கெண்டிகளும், வெள்ளிக் கிண்ணங்களும் அவர்கள் முன் சுற்றிக் கொண்டே இருக்கும்
(panankal) vellip pattirankalaiyum, palinkuk kinnankalaiyum (kontu) avarkal mitu currik kontu varappatum
(pāṉaṅkaḷ) veḷḷip pāttiraṅkaḷaiyum, paḷiṅkuk kiṇṇaṅkaḷaiyum (koṇṭu) avarkaḷ mītu cuṟṟik koṇṭu varappaṭum
(பானங்கள்) வெள்ளிப் பாத்திரங்களையும், பளிங்குக் கிண்ணங்களையும் (கொண்டு) அவர்கள் மீது சுற்றிக் கொண்டு வரப்படும்

Tatar

Дәхи алар тирәсендә йөртәләр көмеш савытларны һәм бәллүрдән булган борынсыз, тоткасыз савытларны

Telugu

mariyu vari madhya vendi patralu mariyu gajuglasulu trippa badutu untayi
mariyu vāri madhya veṇḍi pātralu mariyu gājuglāsulu trippa baḍutū uṇṭāyi
మరియు వారి మధ్య వెండి పాత్రలు మరియు గాజుగ్లాసులు త్రిప్ప బడుతూ ఉంటాయి
వారి సేవలో వెండి పాత్రలు, గాజు గిన్నెలు తిప్పబడుతూ ఉంటాయి

Thai

læa mi phachna thi tha dwy ngein læa kæw na thi tha dwy kæw sı thuk wnweiyn rxb «phwk khea
læa mī p̣hāchna thī̀ thả d̂wy ngein læa kæ̂w n̂ả thī̀ thả d̂wy kæ̂w s̄ı t̄hūk wnweīyn rxb «phwk k̄heā
และมีภาชนะที่ทำด้วยเงิน และแก้วน้ำที่ทำด้วยแก้วใสถูกวนเวียนรอบ ๆ พวกเขา
læa mi phachna thi tha dwy ngein læa kæw na thi tha dwy kæw sı thuk wnweiyn rxb«phwk khea
læa mī p̣hāchna thī̀ thả d̂wy ngein læa kæ̂w n̂ả thī̀ thả d̂wy kæ̂w s̄ı t̄hūk wnweīyn rxb«phwk k̄heā
และมีภาชนะที่ทำด้วยเงิน และแก้วน้ำที่ทำด้วยแก้วใสถูกวนเวียนรอบๆพวกเขา

Turkish

Ve sunulur onlara gumus kadehler ve sırca sagraklar
Ve sunulur onlara gümüş kadehler ve sırça sağraklar
Yanlarında gumusten kaplar ve billur kupalar dolastırılır
Yanlarında gümüşten kaplar ve billûr kupalar dolaştırılır
Cevrelerinde gumusten billur kablar, kupalar dolastırılır
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır
Onlara (hizmet icin) gumusten billur kaplar ve surahilerle (etraflarında) dolasılır
Onlara (hizmet için) gümüşten billûr kaplar ve sürahilerle (etraflarında) dolaşılır
Cevrelerinde gumusten kaplar ve billurdan olan kupler dolastırılır
Çevrelerinde gümüşten kaplar ve billurdan olan küpler dolaştırılır
Cevrelerinde gumus kaplar ve billur kaseler dolastırılır
Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır
Yanlarinda gumusten kaplar, billur kupalar dolastirilir
Yanlarinda gümüsten kaplar, billur kupalar dolastirilir
Yanlarında gumusten kaplar ve billur kupalar dolastırılır
Yanlarında gümüşten kaplar ve billur kupalar dolaştırılır
Onlara gumus tepsiler ve seffaf bardaklarda sunulur
Onlara gümüş tepsiler ve şeffaf bardaklarda sunulur
Yanlarında gumusten kaplar, billur kupalar dolastırılır
Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır
Gumus kaplar ve billur kuplerle cevrelerinde dolasılır
Gümüş kaplar ve billur küplerle çevrelerinde dolaşılır
Yanlarında gumusten kaplar, billur kupalar dolastırılır
Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır
Onlara gumus tabaklarla ve saydam kadehlerle servis yapılır
Onlara gümüş tabaklarla ve saydam kadehlerle servis yapılır
Cevrelerinde gumusten billur kablar, kupalar dolastırılır
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır
Onlara gumusden billur kablar, kupalar dolasdırılır
Onlara gümüşden billur kablar, kupalar dolaşdırılır
Cevrelerinde gumus kupalar ve billur kaseler dolastırılır
Çevrelerinde gümüş kupalar ve billur kaseler dolaştırılır
Ve gumusten kaplar ve billur kadehler ile onların etrafından dolasılır
Ve gümüşten kaplar ve billur kadehler ile onların etrafından dolaşılır
Ve yutafu ´aleyhim bianiyetin min fıddatin ve ekvabin kanet kavariyle
Ve yutafu ´aleyhim bianiyetin min fıddatin ve ekvabin kanet kavariyle
Ve yutafu aleyhim bi aniyetin min fıddatin ve ekvabin kanet kavarira(kavariren)
Ve yutâfu aleyhim bi âniyetin min fıddatin ve ekvâbin kânet kavârîrâ(kavârîren)
Onlar gumusten kaplar ve kristal(e benzeyen) kadehlerle karsılanacaklar
Onlar gümüşten kaplar ve kristal(e benzeyen) kadehlerle karşılanacaklar
veyutafu `aleyhim bianiyetim min fiddativ veekvabin kanet kavarira
veyüṭâfü `aleyhim biâniyetim min fiḍḍativ veekvâbin kânet ḳavârîrâ
Yanlarında, gumus kaplar ve billur kaselerle, (billur gibi) seffaf kupalarla dolasılır ki, sakiler bunu (cennet sarabını)
Yanlarında, gümüş kaplar ve billur kâselerle, (billur gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını)
Cevrelerinde ise gumus kaplar ve billur kaseler dolastırılır
Çevrelerinde ise gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır
Cevrelerinde ise gumus kaplar ve billur kaseler dolastırılır
Çevrelerinde ise gümüş kaplar ve billur kâseler dolaştırılır
Etraflarında hizmet edenler gumus kaplar, billur kaseler, gumusi parlaklıkta billur kupalarla dolasır, onlara ikram ederler.Cennetlikler iceceklerini kendi istahları olcusunce tayin ederler
Etraflarında hizmet edenler gümüş kaplar, billur kâseler, gümüşî parlaklıkta billur kupalarla dolaşır, onlara ikram ederler.Cennetlikler içeceklerini kendi iştahları ölçüsünce tayin ederler
Yanlarında gumus kablar, billur kupalar dolastırılır
Yanlarında gümüş kablar, billur kupalar dolaştırılır
Cevrelerinde gumusten billur kablar, kupalar dolastırılır
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır
Cevrelerinde ise gumus kaplar ve billur kaseler dolastırılır
Çevrelerinde ise gümüş kaplar ve billur kâseler dolaştırılır
Cevrelerinde, gumusten ve billurdan kaplar dolastırılır. Kupalardır onlar
Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar
Cevrelerinde, gumusten ve billurdan kaplar dolastırılır. Kupalardır onlar
Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar
Cevrelerinde, gumusten ve billurdan kaplar dolastırılır. Kupalardır onlar
Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar

Twi

Nkuruwa bi nso a εyε dwetε, ne senya nkuruwa betwa wͻn ho ahyia

Uighur

ئۇلارغا (تاماق قاچىلانغان) كۈمۈش تەخسىلەر، (مەي تولدۇرۇلغان) كۈمۈشتىن ياسالغان (شىشىدەك سۈزۈك) جاملار ئايلاندۇرۇپ سۇنۇلۇپ تۇرىدۇ، (ساقىيلار، ئۇلارنىڭ ئېھتىياجىغا قاراپ) لايىق ئۆلچەيدۇ (يەنى ئىچكۈچىلەرنىڭ ئېھتىياجىدىن ئېشىپمۇ قالمايدۇ، كېمىيىپمۇ قالمايدۇ)
ئۇلارغا (تاماق قاچىلانغان) كۈمۈش تەخسىلەر، (مەي تولدۇرۇلغان) كۈمۈشتىن ياسالغان (شىشىدەك سۈزۈك) جاملار ئايلاندۇرۇپ سۇنۇلۇپ تۇرىدۇ، (ساقىيلار، ئۇلارنىڭ ئېھتىياجىغا قاراپ) لايىق ئۆلچەيدۇ (يەنى ئىچكۈچىلەرنىڭ ئېھتىياجىدىن ئېشىپمۇ قالمايدۇ، كېمىپمۇ قالمايدۇ)[15ـ]

Ukrainian

Обходити їх будуть із посудом зі срібла та кубками з кришталю
Vony sluzhatʹsya napiy u sribnykh konteynerakh ta chashkakh tse - translucent
Вони служаться напій у срібних контейнерах та чашках це - translucent
Obkhodyty yikh budutʹ iz posudom zi sribla ta kubkamy z kryshtalyu
Обходити їх будуть із посудом зі срібла та кубками з кришталю
Obkhodyty yikh budutʹ iz posudom zi sribla ta kubkamy z kryshtalyu
Обходити їх будуть із посудом зі срібла та кубками з кришталю

Urdu

Unke aagey chandi ke bartan aur sheshey ke pyale gardish karaye ja rahey hongey
اُن کے آگے چاندی کے برتن اور شیشے کے پیالے گردش کرائے جا رہے ہونگے
اوران پر چاندی کے برتن اور شیشے کے آبخوروں کا دور چل رہا ہوگا
(خدام) چاندی کے باسن لئے ہوئے ان کے اردگرد پھریں گے اور شیشے کے (نہایت شفاف) گلاس
اور لوگ لئے پھرتے ہیں اُنکے پاس برتن چاندی کے اور آبخورے جو ہو رہے ہیں شیشے کے
اور ان کے سامنے چاندی کے برتن اور شیشہ کے چمکدار گلاس گردش میں ہوں گے۔
Aur in per chandi kay bartano aur in jaamon ka dor keraya jayega jo sheeshay kay hongay
اور ان پر چاندی کے برتنوں اور ان جاموں کا دور کرایا جائے گا جو شیشے کے ہوں گے
aur un par chaandi ke bartano aur jaamo ka daur karaaya jayega jo shishe ke honge
اور گردش میں ہوں گے ان کے سامنے چاندی کے ظروف اور شیشہ کے چمکدار گلاس
اور (خُدام) ان کے گرد چاندی کے برتن اور (صاف ستھرے) شیشے کے گلاس لئے پھرتے ہوں گے
اور ان کے سامنے چاندی کے برتن اور وہ پیالے گردش میں لائے جائیں گے جو شیشے کے ہوں گے۔
ان کے گرد چاندی کے پیالے اور شیشے کے ساغروں کی گردش ہوگی

Uzbek

Ва уларга кумуш идишлар ва биллурлардан бўлган қадаҳлар айлантириб турилур
Уларга кумуш идишлар(да таомлар) ва шиша қадаҳлар(да шароблар) айлантирилиб турилур
Ва уларга кумуш идишлар ва биллурлардан бўлган қадаҳлар айлантириб турилар

Vietnamese

Va nhung binh chua bang bac va nhung chiec ly cao chan bang thuy tinh se đuoc chuyen đi quanh giua ho
Và những bình chứa bằng bạc và những chiếc ly cao chân bằng thủy tinh sẽ được chuyền đi quanh giữa họ
Ho se đuoc phuc vu xung quanh voi nhung chiec binh bac va nhung chiec coc pha le
Họ sẽ được phục vụ xung quanh với những chiếc bình bạc và những chiếc cốc pha lê

Xhosa

Kananjalo kuya kuhanjiswa phakathi kwabo izitya neendebe eziya kuba zidalwe zacwenga

Yau

Soni chiikaweje ili nkwasyungula ikolelo ya silifa kwisa soni migawo jegalasi
Soni chiikaŵeje ili nkwasyungula ikolelo ya silifa kwisa soni migawo jegalasi

Yoruba

Ati pe won yoo maa gbe ife imumi nla ti won se lati ara fadaka ati awon ife imumi kekere ti o je alawo kaa kiri odo won
Àti pé wọn yóò máa gbé ife ìmumi ńlá tí wọ́n ṣe láti ara fàdákà àti àwọn ife ìmumi kékeré tí ó jẹ́ aláwo káà kiri ọ̀dọ̀ wọn

Zulu