Achinese

‘Oh teuglong mata jih peue jipeugah

Afar

Afrikaans

Maar as die oog verblind word

Albanian

Por kur t’i shtanget shikimi
Por kur t’i shtanget shikimi
Kur syri (shikimi) te shqetesohet nga frika
Kur syri (shikimi) të shqetësohet nga frika
Por, kur syte t’i verbohen
Por, kur sytë t’i verbohen
E, kur te merren syte (te paret)
E, kur të merren sytë (të parët)
E, kur te merren syte (te paret)
E, kur të merren sytë (të parët)

Amharic

Arabic

«فإذا برق البصر» بكسر الراء وفتحها دهش وتحير لما رأى مما كان يكذبه
f'idha thyar albasar wduhsh fzeana mimaa ra'aa min ahwal yawm alqyamt, wadhahab nur alqmr, wjumie bayn alshams walqamar fi dhahab aldw', fala daw' lawahid mnhma, yaqul al'iinsan wqtha: 'ayn almhrb min aledhab?
فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ اَ۬لۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ اَ۬لۡبَصَرُ
فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُۙ‏
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ٧ﶫ
فَإِذَا بَرَقَ اَ۬لْبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ اَ۬لۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ اَ۬لۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
فَإِذَا بَرَقَ اَ۬لْبَصَرُ
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ (بَرِقَ الْبَصَرُ: تَحَيَّرَ البَصَرُ وَدُهِشَ لِأَهْوَالِ القِيَامَةِ)
فاذا برق البصر (برق البصر: تحير البصر ودهش لاهوال القيامة)

Assamese

যেতিয়া চকু স্থিৰ হৈ যাব

Azerbaijani

Gozlər bərələ qalacagı
Gözlər bərələ qalacağı
Gozlər bərələ qalacagı
Gözlər bərələ qalacağı

Bambara

ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߢߊ ߟߎ߬ ߘߐߡߊ߰ߡߊ߰ ߘߊ߫ ( ߛߌߟߊ߲ ߓߟߏ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲)
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߢߊ ߟߎ߬ ߘߐߡߊ߰ ߘߊ߫ ߛߌߟߊ߲ ߓߟߏ߫ ߛߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߢߊ ߟߎ߬ ߘߐߡߊ߰ߡߊ߰ ߘߊ߫ ( ߛߌߟߊ߲ ߓߟߏ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲)

Bengali

Yakhana cokha sthira haye yabe
Yakhana cōkha sthira haẏē yābē
যখন চোখ স্থির হয়ে যাবে [১]
yakhana dr̥ṣṭi camakē yābē
যখন দৃষ্টি চমকে যাবে
Kinta yakhana drsti disahara haye yabe
Kinta yakhana dr̥ṣṭi diśāhārā haẏē yābē
কিন্ত যখন দৃষ্টি দিশাহারা হয়ে যাবে

Berber

Bosnian

Kad se pogled od straha ukoci
Kad se pogled od straha ukoči
Kad se pogled od straha ukoci
Kad se pogled od straha ukoči
FE’IDHA BERIKAL-BESERU

Bulgarian

Togava, kogato pogledut se zaslepi
Togava, kogato pogledŭt se zaslepi
Тогава, когато погледът се заслепи

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ (ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်စိတ်ကြောင့်) အမြင်စွမ်းရည်များ ရှုပ်ထွေး၍ မွှန်ထူလျက် ဝေခွဲမရဖြစ်သည့်အခါ။
၇။ မျက်စိတွေဝေ ထိုင်းမှိုင်းသွားသောအခါ။
စင်စစ်မှာကား အကြင်အခါဝယ် မျက်စိများမိန်းမောတွေဝေ ထိုင်းမှိုင်း၍ သွားပေမည်။
ထိုအခါတွင် မျက်စိများသည် (‌ကြောက်လန့်ပြီး) မျက်ဖြူဆိုက်(‌တွေ‌ဝေထိုင်းမှိုင်း)သွားမည်။

Catalan

Chichewa

“Pamene maso adzangoti tong’oo (ndi mantha)

Chinese(simplified)

Dāng yǎnmù hūnhuā,
Dang ren yanhualiaoluan shi,
Dāng rén yǎnhuāliáoluàn shí,

Chinese(traditional)

Dāng yǎnmù hūnhuā,

Croatian

Pa kad se ukoci pogled
Pa kad se ukoči pogled

Czech

Vsak kdyz oslepen bude zrak
Však když oslepen bude zrak

Dagbani

Di yi ti niŋ ka nimbihi nyεɣisi

Danish

Tidligere visionen skærpes
Maar als het oog verblind wordt

Dari

پس وقتی که چشم‌ها خیره شود

Divehi

ފަހެ، ލޯތަކަށް حيران ކަންލިބި، ތަރަތަރަލާހިނދެވެ

Dutch

Wanneer dan de ogen verblind worden
Maar als het oog verblind
Wanneer dan de ogen zich opensperren
Maar als het oog verblind wordt

English

So, (it will come) when the sight will be dazed
At length, when the sight is dazed
When, then, the sight shall be confounded
Yet when the eyes are dazzled
But when the eyesight is dazzled
But when the sight is dazed
But when the eyes are dazzled
But when the eyes are dazzled
When the eyesight is confounded (through fear)
Then when the sight is dazed by terror and fright
So, when the sight is dazed
But when their sight will be astonished
(It will occur) when the sight becomes dazed (in a stupor)
But when the sight shall be dazed
Well, it will come when the sight shall be dazed
But when the sight shall be dazzled
So when the sight becomes dazzled
But when the eye shall be dazzled
So if/when the eye sight/vision glared/gleamed/confused and astonished
When the sight is dazed
(It will be) then, when the sight will be dazzled
(It will be) then, when the sight will be dazzled
So when the sight becomes dazed
So when the sight is dazzled
So, when the eyes will be dazzled
But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded
Yet, when the sight (Literally: the beholding) is dazed
When the eye is bewildered
So, when the eyes will be dazzled
But when the sight of mortals is confounded
But when the sight is dazzled
(Say:) "Soon, when the sight is bewildered
When one´s sight is dazzled
Then when the eyes are dazzled
So when vision is dazzled
But [on that Day], when mortal sight is confounded
At length, when the sight is dazed

Esperanto

Filipino

At sa katagalan, kung ang paningin ay masilaw
Kaya kapag nagitla ang paningin

Finnish

Mutta kun se paiva sumentaa hanen nakonsa
Mutta kun se päivä sumentaa hänen näkönsä

French

Puis lorsque l’œil sera hagard
Puis lorsque l’œil sera hagard
Lorsque les yeux seront exorbites
Lorsque les yeux seront exorbités
Mais le Jour ou la vue sera eblouie
Mais le Jour où la vue sera éblouie

Fulah

Ganda

Ddala lugenga kubaawo nga n'amaaso g'abantu galiralambala olwokutya

German

Wenn dann das Augenlicht geblendet ist
Wenn dann das Augenlicht geblendet ist
Also wenn die Augen strahlen
Also wenn die Augen strahlen

Gujarati

basa! Je samaye najara pathara'i jase
basa! Jē samayē najara patharā'i jaśē
બસ ! જે સમયે નજર પથરાઇ જશે

Hausa

To, idan gani ya ɗimauta (ya yi ƙyalli)
To, idan gani ya ɗimauta (ya yi ƙyalli)
To, idan gani ya ɗimauta (ya yi ƙyalli)
To, idan gani ya ɗimauta (ya yi ƙyalli)

Hebrew

אך, כאשר יקפא המבט בתדהמה
אך, כאשר יקפא המבט בתדהמה

Hindi

तो जब चुंधिया जायेगी आँख।
तो जब निगाह चौंधिया जाएगी
तो जब ऑंखे चकाचौन्ध में आ जाएँगी

Hungarian

Indonesian

Maka apabila mata terbelalak (ketakutan)
(Maka apabila mata terbelalak) dapat dibaca Bariqa dan Baraqa, artinya kaget dan bimbang setelah ia melihat apa yang dahulu selalu ia dustakan
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan)
Maka tatkala mata terbelalak ketakutan dan bulan telah kehilangan cahayanya, sementara matahari dan bulan muncul bersamaan dari arah barat, ketika itulah manusia berkata, "Ke mana lagi kita dapat melarikan diri dari azab
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan)
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan)

Iranun

Italian

Quando sara abbagliato lo sguardo
Quando sarà abbagliato lo sguardo

Japanese

遂に目が眩む時,

Javanese

Nanging bareng pandelenge wus blawur
Nanging bareng pandelenge wus blawur

Kannada

kaṇṇugaḷu kōraisuvāga
ಕಣ್ಣುಗಳು ಕೋರೈಸುವಾಗ

Kazakh

Qaşan köz şağılısqan
Қашан көз шағылысқан
Qasan koz qattı ureylenip korwden qalganda
Qaşan köz qattı üreylenip körwden qalğanda
Қашан көз қатты үрейленіп көруден қалғанда

Kendayan

Maka kade’ dah tacolong mata (kagali’anan)

Khmer

nowpel del phnek sraleangkang( daoysaar sthan pheap thngai barlok)
នៅពេលដែលភ្នែកស្រឡាំងកាំង(ដោយសារស្ថាន ភាពថ្ងៃបរលោក)

Kinyarwanda

(Uwo munsi uzaba) igihe amaso azakanaguzwa (kubera ubwoba)
(Uwo munsi uzaba) igihe amaso azakanaguzwa (kubera ubwoba)

Kirghiz

Kacan (Kıyamattın ubaktısı kelgende) koz(dor korkuudan) cekceyip kalat
Kaçan (Kıyamattın ubaktısı kelgende) köz(dör korkuudan) çekçeyip kalat
Качан (Кыяматтын убактысы келгенде) көз(дөр коркуудан) чекчейип калат

Korean

sigag-i neogs-eul ilhgo
시각이 넋을 잃고
geulihayeo siyaneun hyeonhogdoego
그리하여 시야는 현혹되고

Kurdish

کاتێك دێت، چاو ئه‌بڵه‌ق ده‌بێت
کاتێ: کە چاو ئەبڵەق بوو ؟

Kurmanji

Idi gava cav dibirus e
Îdî gava çav dibirûs e

Latin

Lingala

Tango miso ekobulungana (ezangi kornona)

Luyia

Macedonian

Кога погледот од страв ќе се вкочани
Koga opulot ke se zakoci, plasejki se
Koga opulot ḱe se zakoči, plašejḱi se
Кога опулот ќе се закочи, плашејќи се

Malay

Maka (jawabnya: hari kiamat akan datang) apabila pemandangan menjadi terpendar-pendar (kerana gerun takut)

Malayalam

എന്നാല്‍ കണ്ണ് അഞ്ചിപ്പോകുകയും
എന്നാല്‍ കണ്ണ് അഞ്ചിപ്പോകുകയും
കണ്ണ് അഞ്ചിപ്പോവുകയും

Maltese

Metal-għajnejn jitħawdu (bil-biza' tal-kastig)
Metal-għajnejn jitħawdu (bil-biża' tal-kastig)

Maranao

Marathi

Tara jēvhā ḍōḷē jaḍavata hōtīla
७. तर जेव्हा डोळे जडवत होतील

Nepali

jaba ām̐khāharū tirmīrā'ihālnēchan
जब आँखाहरू तिर्मीराइहाल्नेछन् ।

Norwegian

Oromo

(Guyyaan sun) yeroo ijji dhamaatu

Panjabi

ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੰਧਿਆ ਜਾਣਗੀਆਂ।

Persian

روزى كه چشمها خيره شود،
پس آن‌گاه كه چشم [از وحشت‌] خيره گردد
آنگاه که دیدگان خیره شود
پس هنگامی‌که چشم خیره شود
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود،
هنگامی ‌که چشم [وحشت‌زده و] خیره شود
(بگو) روزی که چشمهای خلقان (از وحشت و هول) خیره بماند
تا گاهی که بدرخشد دیده‌
(بگو:) در آن هنگام كه چشمها از شدّت وحشت به گردش در آيد،
پس در آن هنگام که چشم (از شدتِ وحشت) برق زند (و به گردش در آید)،
پس آن‌گاه که [در آستانه‌ی قیامت] چشم‌ها خیره گردد،
(پاسخ ایشان این است:) هنگامی که چشمها (از شدّت هول و هراس) سراسیمه و آشفته می‌شود
(بگو:) در آن هنگام که چشمها از شدّت وحشت به گردش درآید،
پس آنگاه كه چشم [از ترس‌] خيره شود
پس هنگامی که چشم خیره شود

Polish

Otoz kiedy wzrok bedzie oslepiony
Otóż kiedy wzrok będzie oślepiony

Portuguese

Entao, quando a vista se assombrar
Então, quando a vista se assombrar
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas

Pushto

نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي
نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي

Romanian

Atunci cand vederea fi-va fulgerata
Atunci când vederea fi-va fulgerată
Atunci cand vederea va fi orbita
Atunci când vederea va fi orbitã

Rundi

N’umusi ijisho ry’umuntu rizobona nk’umuravyo

Russian

Atunci cand vederea fi-va fulgerata
(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день)
Kogda vzor budet oshelomlen
Когда взор будет ошеломлен
Тогда, когда зрение помрачится
Вот когда ослепится взор
[A togda,] kogda glaza [ot strakha] zakatyatsya
[А тогда,] когда глаза [от страха] закатятся
V tot Den', kogda zakatyatsya glaza ot uzhasa i udivleniya
В тот День, когда закатятся глаза от ужаса и удивления
Togda vsyak oslepitsya vzor
Тогда всяк ослепится взор

Serbian

Shona

Saka naizvozvo apo maziso paachabatwa nechipapadzungu (paachavhiringidzwa)

Sindhi

پوءِ جڏھن اکيون ڦاٽي وينديون

Sinhala

eya (pæminena) avasthavedi bælma nilamkara vi
eya (pæmiṇena) avasthāvēdī bælma nilaṁkāra vī
එය (පැමිණෙන) අවස්ථාවේදී බැල්ම නිලංකාර වී
drstiya (nilamkaravi) mulavi giya vita
dṛṣṭiya (nīlaṁkāravī) muḷāvī giya viṭa
දෘෂ්ටිය (නීලංකාරවී) මුළාවී ගිය විට

Slovak

Somali

Markase Araggu Wareero (Taagmo)

Sotho

Spanish

Mas cuando la vista [de los hombres] se ciegue [por el terror de ese dia]
Mas cuando la vista [de los hombres] se ciegue [por el terror de ese día]
(Sucedera) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciara)
(Sucederá) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciará)
(Sucedera) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciara)
(Sucederá) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciará)
Cuando se ofusque la vista
Cuando se ofusque la vista
Pero [ese Dia,] cuando la vista se nuble por el miedo
Pero [ese Día,] cuando la vista se nuble por el miedo
Pero cuando [llegue ese dia y] la vista quede aturdida
Pero cuando [llegue ese día y] la vista quede aturdida
Asi, cuando se debilite la vista
Así, cuando se debilite la vista

Swahili

Basi macho yatakapoduwaa na yakashituka kwa kutishika na kile yalichokiona cha vituko vya Siku ya Kiyama

Swedish

[Den Dag] da blickarna grumlas [av fruktan]
[Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan]

Tajik

Rūze, ki caşmho xira şavad
Рӯзе, ки чашмҳо хира шавад
Ruze, ki casmho az siddati saxtii ruzi qijomat xira savad
Rūze, ki caşmho az şiddati saxtii rūzi qijomat xira şavad
Рӯзе, ки чашмҳо аз шиддати сахтии рӯзи қиёмат хира шавад
Pas, hangome ki casm xira savad
Pas, hangome ki caşm xira şavad
Пас, ҳангоме ки чашм хира шавад

Tamil

atu (varum) camayam parvai tattalintu vitum
atu (varum) camayam pārvai taṭṭaḻintu viṭum
அது (வரும்) சமயம் பார்வை தட்டழிந்து விடும்
ākavē, pārvaiyum maḻuṅki
ஆகவே, பார்வையும் மழுங்கி

Tatar

Һәркайчан кыямәтнең куркынычыннан күзләр тонып караңгыланса

Telugu

కళ్ళు మిరుమిట్లుగొన్నప్పుడు
చూపు చెదిరిపోయినప్పుడు…”

Thai

tæ̀ meụ̄̀x s̄āytā mụ̄dmạw
แต่เมื่อสายตามืดมัว

Turkish

Ve şaşırıp gözler dikilince
İşte, göz kamaştığı
Ama goz 'kamasıp da kaydıgı
Ama göz 'kamaşıp da kaydığı
(Allah buyurmustur ki): Goz, (dehsetten) ne vakit ki dikilir
(Allah buyurmuştur ki): Göz, (dehşetten) ne vakit ki dikilir
Goz simsek cakar (gibi kamastıgı)
Göz şimşek çakar (gibi kamaştığı)
Gozun kamastıgı, ayın tutuldugu, gunes ve ayın bir araya getirildigi zaman, iste o gun insan: "kacacak yer nerede?" der
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der
Ne zaman ki o goz simsek cakar
Ne zaman ki o göz simsek çakar
İşte, göz kamaştığı
Ne zaman ki o goz simsek cakar
Ne zaman ki o göz şimşek çakar
Ne zaman ki o göz şimşek çakar
Ne zaman ki o göz şimşek çakar
Gozler korkudan fıldır fıldır dondukleri zaman
Gözler korkudan fıldır fıldır döndükleri zaman
Ama goz ´kamasıp da kaydıgı´
Ama göz ´kamaşıp da kaydığı´
Iste goz (hayret ve dehsetle) kamasdıgı, ay tutul (ub karardıgı, gunesle ay bir araya getirildigi zaman)
İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman)
Artık bakıslar dehsetle kamastıgı zaman
Artık bakışlar dehşetle kamaştığı zaman
Fe iza berikal basar(basaru)
Fe izâ berikal basar(basaru)
Ama (o Gun,) gozler korku ile acıldıgında
Ama (o Gün,) gözler korku ile açıldığında
feiẕâ beriḳa-lbeṣar
İşte, göz kamaştığı
Göz kamaştığı zaman
Goz dehsetlekamastıgı zaman
Göz dehşetlekamaştığı zaman
Gozler kamasıp karardıgı
Gözler kamaşıp karardığı
Ama goz (gunes gibi ortaya cıkan gercegin karsısında) kamastıgı
Ama göz (güneş gibi ortaya çıkan gerçeğin karşısında) kamaştığı
Ama goz ´kamasıp da kaydıgı,´
Ama göz ´kamaşıp da kaydığı,´
Goz dehsetle kamastıgı zaman
Göz dehşetle kamaştığı zaman
Göz şimşek çaktığında
Göz şimşek çaktığında
Göz şimşek çaktığında

Twi

Uighur

كۆزلەر تورلاشقان، ئاينىڭ نۇرى ئۆچكەن، كۈن بىلەن ئاي بىرلەشتۈرۈلگەن چاغدا، ئىنسان بۇ كۈندە: «قاچىدىغان جاي قەيەردە؟» دەيدۇ
ئۇ (مەسخىرە قىلىش يۈزىسىدىن): «قىيامەت كۈنى قاچان بولىدۇ؟» دەپ سورايدۇ

Ukrainian

Коли закотяться очі
Odnoho razu zir tochytʹsya
Одного разу зір точиться
Коли закотяться очі
Koly zakotyatʹsya ochi
Коли закотяться очі

Urdu

Phir jab dedhey pathra jayengey (sight is dazed)
پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے
پس جب آنکھیں چندھیا جائیں گی
جب آنکھیں چندھیا جائیں
پھر جب چندھیانے لگے آنکھ [۶]
پس جب نگاہ خیرہ ہو جائے گی۔
Pus jiss waqat kay nigha pathra jaeygi
پس جس وقت کہ نگاه پتھرا جائے گی
پھر جب آنکھ خیرہ ہوجائے گی
پھر جب آنکھیں چوندھیا جائیں گی
پھر جب آنکھیں چندھیا جائیں گی۔
تو جب آنکھیں چکا چوند ہوجائیں گی

Uzbek

Қачонки кўз лол қолиб қўрқинчга тўлса
Бас, (кўрган даҳшатларидан) кўз қамашиб
Қачонки кўз даҳшатда лол қолса

Vietnamese

Boi the, khi cap mat bi choi loa
Bởi thế, khi cặp mắt bị chói lòa
Vi vay, khi cap mat lung tung va ngac nhien (luc nhin thay nhung gi ma y đa phu nhan)
Vì vậy, khi cặp mắt lúng túng và ngạc nhiên (lúc nhìn thấy những gì mà y đã phủ nhận)

Xhosa

Ke kaloku xa ukubona2 (kwabo) kuphandliwe

Yau

Sano ndema ja lichikolondoka liso (ligongo lya woga)
Sano ndema ja lichikolondoka liso (ligongo lya woga)

Yoruba

Nígbà tí ojú bá kọ mọ̀nà

Zulu