Achinese

Teutapi insan napsu keu salah Napsu jimaksiet hana jipiyoh

Afar

Tonna hinnay, seehadayti isi foocal tanim dirabboysam faxa

Afrikaans

Nee! Die mens begeer altyd om homself skade aan te doen

Albanian

Por njeriu deshiron te gaboje ne jete
Por njeriu dëshiron të gabojë në jetë
Por, njeriu deshiron te gaboje perderisa te jete gjalle
Por, njeriu dëshiron të gabojë përderisa të jetë gjallë
Por njeriu deshiron te gaboje sa te jete gjalle
Por njeriu dëshiron të gabojë sa të jetë gjallë
Por, njeriu deshiron te vazhdoje edhe metej ne mekate
Por, njeriu dëshiron të vazhdojë edhe mëtej në mëkate
Por, njeriu deshiron te vazhdoje edhe me tej ne mekate
Por, njeriu dëshiron të vazhdojë edhe më tej në mëkate

Amharic

yilik’unimi sewi befitu balewi negeri (betinisa’e) liyasitebabili yifeligali፡፡
yilik’unimi sewi befītu balewi negeri (betiniša’ē) līyasitebabili yifeligali፡፡
ይልቁንም ሰው በፊቱ ባለው ነገር (በትንሣኤ) ሊያስተባብል ይፈልጋል፡፡

Arabic

«بل يريد الإنسان ليفجر» اللام زائدة ونصبه بأن مقدرة، أي أن يكذب «أمامه» أي يوم القيامة، دل عليه
bl yunkir al'iinsan albeth, yurid 'an yabqaa ealaa alfjwr fima yastaqbil min 'ayam emrh, yas'al hdha alkafir mstbedana qiam alsaet: mataa yakun yawm alqyam?
بل ينكر الإنسان البعث، يريد أن يبقى على الفجور فيما يستقبل من أيام عمره، يسأل هذا الكافر مستبعدًا قيام الساعة: متى يكون يوم القيامة؟
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamahu
bal yuridu l-insanu liyafjura amamahu
bal yuridu l-insanu liyafjura amamahu
bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu
بَلۡ یُرِیدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِیَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ اُ۬لۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ اُ۬لۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِيَفۡجُرَ اَمَامَهٗۚ‏
بَلۡ یُرِیدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِیَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِيَفۡجُرَ اَمَامَهٗ ٥ﶔ
Bal Yuridu Al-'Insanu Liyafjura 'Amamahu
Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu
بَلْ يُرِيدُ اُ۬لْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥۖ‏
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
بَلۡ يُرِيدُ اُ۬لۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ اُ۬لۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بل يريد الانسن ليفجر امامه
بَلْ يُرِيدُ اُ۬لِانسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥۖ
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
بل يريد الانسن ليفجر امامه

Assamese

Baram manuhe tara bharaisyate'o papakarma karaibalai bicarae
Baraṁ mānuhē tāra bharaiṣyatē'ō pāpakarma karaibalai bicāraē
বৰং মানুহে তাৰ ভৱিষ্যতেও পাপকৰ্ম কৰিবলৈ বিচাৰে।

Azerbaijani

Lakin insan bundan sonra da gunah etmək fikrindədir
Lakin insan bundan sonra da günah etmək fikrindədir
Lakin insan bundan sonra da gunah etmək fikrindədir
Lakin insan bundan sonra da günah etmək fikrindədir
Lakin insan (bundan sonra da) onundəkini (qiyaməti) danmaq (pis islər gormək) istəyər
Lakin insan (bundan sonra da) önündəkini (qiyaməti) danmaq (pis işlər görmək) istəyər

Bambara

ߋ߬ߋ߬ߋ߯ ߸ ߡߐ߱ ߢߝߍߟߊ ߟߋ߬ ߕߌߢߍ߫ ߟߐ߮ ߦߴߊ߬ ߟߊ߫ ( ߟߐ߬ߓߊ߬ߞߏ ߡߊߛߐ߬ߛߐ ߘߌ߫) ߓߏ߬
ߋ߬ߋ߬ߋ߯ ߸ ߡߐ߱ ߦߴߊ߬ ߝߍ߬ ߟߋ߬ ߞߊ߬ ߡߊ߬ߛߐ߬ߛߐ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߞߏ ߟߊ߫
ߋ߬ߋ߬ߋ߯ ߸ ߡߐ߱ ߢߝߍߟߊ ߟߋ߬ ߕߌߢߍ߫ ߟߐ߮ ߦߴߊ߬ ߟߊ߫ ( ߟߐ߬ߓߊ߬ߞߏ ߡߊߛߐ߬ߛߐ ߘߌ߫ ) ߓߏ߬

Bengali

Baram manusa tara bhabisyate'o papacara karate caya
Baraṁ mānuṣa tāra bhabiṣyatē'ō pāpācāra karatē cāẏa
বরং মানুষ তার ভবিষ্যতেও পাপাচার করতে চায় [১]।
Baram manusa tara bhabisyata jibane'o dhrstata karate caya
Baraṁ mānuṣa tāra bhabiṣyata jībanē'ō dhr̥ṣṭatā karatē cāẏa
বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়
Tabu'o manusa caya ya tara samane rayeche ta asbikara karate.
Tabu'ō mānuṣa cāẏa yā tāra sāmanē raẏēchē tā asbīkāra karatē.
তবুও মানুষ চায় যা তার সামনে রয়েছে তা অস্বীকার করতে।

Berber

Maca, ib$a umdan ad irnu di tucmitin
Maca, ib$a umdan ad irnu di tucmitin

Bosnian

Ali, covjek hoce dok je ziv da grijesi
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi
Ali, covjek hoce dok je ziv da grijesi
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi
Ali, covjek hoce da negira ono sto pred njim je
Ali, čovjek hoće da negira ono što pred njim je
Naprotiv! Zeli covjek da grijesi pred sobom
Naprotiv! Želi čovjek da griješi pred sobom
BEL JURIDUL-’INSANU LIJEFXHURE ‘EMAMEHU
Ali, covjek hoce da negira ono sto pred njim je
Ali, čovjek hoće da negira ono što pred njim je

Bulgarian

Ala chovek uporstva v grekha si
Ala chovek uporstva v grekha si
Ала човек упорства в греха си

Burmese

သို့ရာတွင် လူသားသည် (သူ၏အလိုရမ္မက်နှင့်အညီသာ စိတ်ကြိုက် တစ်ဇွတ်ထိုးရွေးချယ်လုပ်ဆောင် လျက်) သူ့ရှေ့အနာဂတ်ကာလ၌ (ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့ရှိခြင်းကိုပင် မမှန်မကန် လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍) အမှန်ပင် ငြင်းပယ်လို၏။
၅။ သို့သော်လူသားသည် မိမိရှေ့မှောက်ရှိသည်ကိုပင် ငြင်းဆန်လို၏။
စင်စစ်မှာကား လူသားသည် မိမိရှေ့အနာဂတ်ကာလ၌ဖြစ်အံ့သော "ကိယာမတ်" ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့ကို မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်လို၏။(တစ်နည်း) စင်စစ်မှာကား လူသားသည် အနာဂတ်ကာလ၌လည်း ပြစ်မှုဒုစရိုက် ကျူးလွန်လို၏။
အမှန်စင်စစ် လူသားသည် သူ၏ ‌ရှေ့ အနာဂတ်တွင် အမိန့်ဖီဆန်မှုများကိုပင် ကျူးလွန်လိုသည်။(ကိယာမသ်လာချင်လာစမ်းပါ‌စေ၊ မည်သည့်အရာဖြစ်မည်နည်း ကြည့်ကြ မည်ဆိုသည့်အ‌နေနှင့် ဆိုးသွမ်း‌နေခြင်းဖြစ်သည်)။

Catalan

Pero l'home preferiria continuar vivint com un lliberti
Però l'home preferiria continuar vivint com un llibertí

Chichewa

Ngakhale tero, munthu amafuna kupitiliza kuchita zoipa
“Koma munthu akufuna kuti apitirize kuchimwa (mmasiku akudza) mtsogolo mwake

Chinese(simplified)

Buran, ren yu chang ci fangdang xiaqu.
Bùrán, rén yù cháng cǐ fàngdàng xiàqù.
不然,人欲长此放荡下去。
Bu,[ren zong shi fouren fuhuo yu qingsuan, suoyi] ren yuan jixu fanzui.
Bù,[rén zǒng shì fǒurèn fùhuó yǔ qīngsuàn, suǒyǐ] rén yuàn jìxù fànzuì.
不,[人总是否认复活与清算,所以]人愿继续犯罪。
Buran, ren yu chang ci fangdang xiaqu
Bùrán, rén yù cháng cǐ fàngdàng xiàqù
不然,人欲长此放荡下去。

Chinese(traditional)

Buran, ren yu chang ci fangdang xiaqu
Bùrán, rén yù cháng cǐ fàngdàng xiàqù
不然,人欲长 此放荡下去。
Buran, ren yu chang ci fangdang xiaqu.
Bùrán, rén yù cháng cǐ fàngdàng xiàqù.
不然,人欲長此放蕩下去。

Croatian

Naprotiv! Zeli covjek da grijesi pred sobom
Naprotiv! Želi čovjek da griješi pred sobom

Czech

Vsak clovek zapirati chce to, co pred sebou ma
Však člověk zapírati chce to, co před sebou má
lidska bytost jsem obsluhovat domnivat se jen co on prijmout jemu
lidská bytost jsem obsluhovat domnívat se jen co on prijmout jemu
A naopak, clovek si spise preje jednat i dal hrisne
A naopak, člověk si spíše přeje jednat i dál hříšně

Dagbani

Chɛli gba! Ninsala (chɛfura) bɔrimi ni o daŋsi tuumbεri o tooni

Danish

menneskelig være tenderer tro kun hvad han ser ham
Maar de mens wenst in 't vervolg slecht te handelen

Dari

بلکه انسان می‌خواهد (با انکار نمودن) راه فسق و فجور را پیش روی خود باز کند

Divehi

އަދި ކިއެއްތަ! އިންސާނާ އެދެނީ، އޭނާގެ ކުރިޔަށް އޮތްތާނގައިވެސް ފާފަތައް ކޮށްއުޅުމަށެވެ

Dutch

Maar de mens wenst er maar op los te leven
Maar de mensch verkiest zondig te zijn (te loochenen) den tijd die vóór hem is
De mens wil zelfs in zondigheid voortleven
Maar de mens wenst in ´t vervolg slecht te handelen

English

Yet man wants to deny what is ahead of him
But mankind desires to continue committing sins
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him
Aye! man desireth that he may sin before him
But man desires to persist in his evil ways
Yet man is sceptical of what is right before him
Yet man still wants to deny what is ahead of him
Nay, but man desires to continue on as a libertine
But the human being wishes to do wrong in the time in front of him
But the human being wants to live sinfully in his time to come
Indeed, man desires to go on living viciously
Rather man desires to go on living viciously
But human (by willful choice) denies what lies ahead of him (the other life, because he desires to live only as he pleases)
Indeed, impudent is he who has no shame of his sins
Of course, a human being intends that he may commit sins prior to that (Day of Resurrection)
Nay! The human being wants to act immorally in front of him
Actually, man (just) wants to keep on sinning
Nay, but man wishes to be wicked henceforward
But man wishes to keep on doing evil in the future as well
But man chooseth to be wicked, for the time which is before him
Nay! Man desires to give the lie to what is before him
But man chooseth to deny what is before him
Rather the human/mankind wants to debauch/corrupt in front of him
But man desires to persist in his evil ways
No, man intends to exceed the limits (set) before him
No, man intends to exceed the limits (set) before him
Nay! man desires to give the lie to what is before him
But, man desires to go on doing evil in what lies ahead of him [in worldly life]
But man would fain deny what is before him
But man wishes to go on violating Allah’s injunctions (even in future) ahead of him
None the less man chooses to deny what lies ahead of him
No indeed, but man would (like) to act impiously in the (life) before him
In fact, people want to have eternal life in this world
Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins
But man wishes to go on violating Allah‘s injunctions (even in future) ahead of him
Still people want to deny what is yet to come
Still people want to deny what is yet to come
Yet man would ever deny what is to come
But man desires to persists in his evil ways
Yet the human being wants to deny what lies ahead of him
Nay! Man desires to break out ahead of himself
But man is after subverting his own future
But man wishes to do wrong (even) in the time (now) for the time that is to come
But man wants to deny what is ahead of him
But man wants to deny what is ahead of him
Yet man wants to carouse right out in the open
No, man desires that he continue committing sins
No, man desires that he continues committing sins
But man desires to defile what lies before him
But man desires to continue in sin
Yet man wants to deny what is ahead of him
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him

Esperanto

human est tends kred nur ki li seg him

Filipino

Hindi! Ang tao ay nagtatatwa ng Muling Pagkabuhay at Pagsusulit. Kaya’t siya ay nagnanais na magpatuloy sa kanyang kasamaan
Bagkus nagnanais ang tao para magmasamang-loob sa harapan niya

Finnish

Ihminen tuudittaa itsensa epauskoon tulevan elaman suhteen
Ihminen tuudittaa itsensä epäuskoon tulevan elämän suhteen

French

L’homme prefererait poursuivre sa vie en rebelle et pervers
L’homme préfèrerait poursuivre sa vie en rebelle et pervers
L’homme voudrait plutot continuer a vivre en libertin
L’homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin
L'homme voudrait plutot continuer a vivre en libertin
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin
Mais l’homme aspire seulement a continuer a vivre dans le peche
Mais l’homme aspire seulement à continuer à vivre dans le péché
Pour le moment, l’Homme choisit de donner libre cours a ses penchants
Pour le moment, l’Homme choisit de donner libre cours à ses penchants

Fulah

Kono aade yiɗi konde o wonata saay yeeso ka yeeso makko

Ganda

Wabula omuntu emirundi egisinga ayagala nnyo okuwangaalira mu kwonoona

German

Doch der Mensch wunscht sich, Sundhaftigkeit vorauszuschicken
Doch der Mensch wünscht sich, Sündhaftigkeit vorauszuschicken
Doch der Mensch will voller Laster sein, sein Leben lang
Doch der Mensch will voller Laster sein, sein Leben lang
Nein, sondern der Mensch will, vor Ihm Verfehlungen offentlich begehen
Nein, sondern der Mensch will, vor Ihm Verfehlungen öffentlich begehen
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein

Gujarati

parantu manavi icche che ke agala agala avajna karato rahe
parantu mānavī icchē chē kē āgaḷa āgaḷa avajñā karatō rahē
પરંતુ માનવી ઇચ્છે છે કે આગળ આગળ અવજ્ઞા કરતો રહે

Hausa

Ba haka ba! Mutum so yake, ya yi fajirci, ya ƙaryata abin da yake a gabansa
Ba haka ba! Mutum so yake, ya yi fãjirci, ya ƙaryata abin da yake a gabansa
Ba haka ba! Mutum so yake, ya yi fajirci, ya ƙaryata abin da yake a gabansa
Ba haka ba! Mutum so yake, ya yi fãjirci, ya ƙaryata abin da yake a gabansa

Hebrew

ואולם האדם מתעקש וממשיך להכחיש
ואולם האדם מתעקש וממשיך להכחיש

Hindi

balki manushy chaahata hai ki vah kukarm karata rahe apane aage[1] bhee
बल्कि मनुष्य चाहता है कि वह कुकर्म करता रहे अपने आगे[1] भी।
balki manushy chaahata hai ki apane aage dhithaee karata rahe
बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे ढिठाई करता रहे
magar insaan to ye jaanata hai ki apane aage bhee (hamesha) buraee karata jae
मगर इन्सान तो ये जानता है कि अपने आगे भी (हमेशा) बुराई करता जाए

Hungarian

Indonesian

Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus menerus
(Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus-menerus) huruf Lam yang ada pada lafal Liyafjura adalah Zaidah, sedangkan lafal Yafjuru dinashabkan oleh An yang diperkirakan keberadaannya. Yakni dia selalu berbuat dusta (di dalam menghadapinya) di dalam menghadapi hari kiamat. Pengertian ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu
Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus
Tetapi mengapa manusia masih tetap mengingkari hari kebangkitan? Adakah itu karena mereka ingin terus melakukan perbuatan-perbuatan buruk sampai mati
Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus
Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus

Iranun

Kuna, ka kabaya o Manosiya a Kapumbaradosa niyan ko kasasangoran niyan

Italian

Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio
Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio

Japanese

Daga ningen wa, kare no gozen (no seikatsu) ni oite mo, tsumiwookasu koto o nozomu
Daga ningen wa, kare no gozen (no seikatsu) ni oite mo, tsumiwookasu koto o nozomu
だが人間は,かれの御前(の生活)においても,罪を犯すことを望む。

Javanese

Nanging manungsa karepe arep gorohake barang kang ana ngarepe
Nanging manungsa karepe arep gorohake barang kang ana ngarepe

Kannada

nijavagi, manusyanu tanna papakrtyagalalle munduvariya bayasuttane
nijavāgi, manuṣyanu tanna pāpakr̥tyagaḷallē munduvariya bayasuttāne
ನಿಜವಾಗಿ, ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಪಾಪಕೃತ್ಯಗಳಲ್ಲೇ ಮುಂದುವರಿಯ ಬಯಸುತ್ತಾನೆ

Kazakh

Biraq adam balası, kunanı jalgastıra bergisi keledi
Biraq adam balası, künänı jalğastıra bergisi keledi
Бірақ адам баласы, күнәны жалғастыра бергісі келеді
Alayda, adam aldagı waqıtta da buzıq is istewdi qalaydı
Alayda, adam aldağı waqıtta da buzıq is istewdi qalaydı
Алайда, адам алдағы уақытта да бұзық іс істеуді қалайды

Kendayan

Tapi talino baka’inginan majoat kajahatan tarus manarus

Khmer

phtoytowvinh mnoussa lok nowte mean bamnng chng br pru td babakamm ddel
ផ្ទុយទៅវិញ មនុស្សលោកនៅតែមានបំណងចង់ប្រព្រឹត្ដ បាបកម្មដដែល

Kinyarwanda

Ahubwo umuntu (ahakana izuka) ashaka icyatuma akomeza kwibera mu bwangizi
Ahubwo umuntu (ahakana izuka) ashaka icyatuma akomeza kwibera mu bwangizi

Kirghiz

Balkim (sekcil) insan ozunun kelecegin(degi kayra tiriluunu) jalganga cıgargısı keleer
Balkim (şekçil) insan özünün keleçegin(degi kayra tirilüünü) jalganga çıgargısı keleer
Балким (шекчил) инсан өзүнүн келечегин(деги кайра тирилүүнү) жалганга чыгаргысы келээр

Korean

geuleona ingan-eun apjangseoseo saagham-eul jeojileugil wonhadeola
그러나 인간은 앞장서서 사악함을 저지르길 원하더라
geulaedo ingan-eun geuui ap-e nam a issneun gigankkajido bulsinhalyeo ha myeo
그래도 인간은 그의 앞에 남 아 있는 기간까지도 불신하려 하 며

Kurdish

نه‌خێر، با گومانی وانه‌بات، به‌ڵکو ئاده‌میزاد ده‌یه‌وێت گوناهو تاوان بکاته پیشه‌ی خۆی به‌درێژایی ژیانی، یاخود ده‌یه‌وێت قیامه‌ت له به‌رده‌میدا به‌رپا ببێت ئینجا باوه‌ڕی پێ بهێنێت
بەڵکو ئینسان دەیەوێت تا لە ژیان دایە ھەر تاوان وخراپە بکات

Kurmanji

Le bi rasti meriv di ven, ku di berxwe da ji (asitan) derxin (loma bi peyweste gunehan dikin)
Lê bi rastî meriv di vên, ku di berxwe da jî (aşîtan) derxin (loma bi peyweste gunehan dikin)

Latin

human est tends believe unus quod he vide eum

Lingala

Luyia

Macedonian

Но, човекот додека е жив сака да греши
No, covekot posakuva pred nego da gresi
No, čovekot posakuva pred nego da greši
Но, човекот посакува пред него да греши

Malay

(Kebenaran itu bukan tidak ada buktinya), bahkan manusia (yang ingkar) sentiasa suka hendak meneruskan perbuatan kufur dan maksiat (di sepanjang hayatnya, sehingga ia tidak mengakui adanya hari kiamat)

Malayalam

pakse (ennittum) manusyan avanre bhavi jivitattil teannivasam ceyyan uddesikkunnu
pakṣe (enniṭṭuṁ) manuṣyan avanṟe bhāvi jīvitattil tēānnivāsaṁ ceyyān uddēśikkunnu
പക്ഷെ (എന്നിട്ടും) മനുഷ്യന്‍ അവന്‍റെ ഭാവി ജീവിതത്തില്‍ തോന്നിവാസം ചെയ്യാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
pakse (ennittum) manusyan avanre bhavi jivitattil teannivasam ceyyan uddesikkunnu
pakṣe (enniṭṭuṁ) manuṣyan avanṟe bhāvi jīvitattil tēānnivāsaṁ ceyyān uddēśikkunnu
പക്ഷെ (എന്നിട്ടും) മനുഷ്യന്‍ അവന്‍റെ ഭാവി ജീവിതത്തില്‍ തോന്നിവാസം ചെയ്യാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
ennittum manusyan tanre varunkala jivitattil durvrttikal ceyyanuddesikkunnu
enniṭṭuṁ manuṣyan tanṟe varuṅkāla jīvitattil durvr̥ttikaḷ ceyyānuddēśikkunnu
എന്നിട്ടും മനുഷ്യന്‍ തന്റെ വരുംകാല ജീവിതത്തില്‍ ദുര്‍വൃത്തികള്‍ ചെയ്യാനുദ്ദേശിക്കുന്നു

Maltese

(Izda l-bniedem irid jibqa' jidneb fu jicħad Jum il-Ħaqq li jinsab) quddiemu
(Iżda l-bniedem irid jibqa' jidneb fu jiċħad Jum il-Ħaqq li jinsab) quddiemu

Maranao

Kna, ka kabaya o manosiya a kapmbaradosa niyan ko kasasangoran iyan

Marathi

Parantu manusya tara icchito ki pudhe avajna ani avahelana karita rahave
Parantu manuṣya tara icchitō kī puḍhē avajñā āṇi avahēlanā karīta rāhāvē
५. परंतु मनुष्य तर इच्छितो की पुढे अवज्ञा आणि अवहेलना करीत राहावे

Nepali

(Ho'ina) baru manisale cahancha ki aphno agadi–agadi avajna gardai ja'os
(Hō'ina) baru mānisalē cāhancha ki āphnō agāḍi–agāḍi avajñā gardai jā'ōs
(होइन) बरु मानिसले चाहन्छ कि आफ्नो अगाडि–अगाडि अवज्ञा गर्दै जाओस् ।

Norwegian

Mennesket vil fortsette et syndefullt liv
Mennesket vil fortsette et syndefullt liv

Oromo

Dhugumatti namni fuuldura isaa (Qiyaamaa) sobsiisuu fedha

Panjabi

Sagom manukha cahuda hai ki uha usa de sahamane hatha kare
Sagōṁ manukha cāhudā hai ki uha usa dē sāhamaṇē haṭha karē
ਸਗੋਂ ਮਨੁੱਖ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੱਠ ਕਰੇ।

Persian

بلكه آدمى مى‌خواهد كه در آينده نيز به كارهاى ناشايست پردازد
[انكار معاد دليل موجهى ندارد]، بلكه انسان مى‌خواهد در آينده‌ى خود بدكارى كند
بلکه انسان می‌خواهد در مهلتی که در پیش دارد، فسق و فجور کند
بلکه انسان می‌خواهد که (آزادانه و بدون ترس از آخرت) در گناه و بدکاری مداومت داشته باشد
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد]
بلکه انسان می‌خواهد که [آزادانه و بدون ترس از آخرت،] در گناه و بدکاری مداومت کند
بلکه انسان می‌خواهد آنچه (از عمرش) در پیش است همه را به فجور و هوای نفس گذراند
بلکه خواهد انسان که باز کند پیش رویش را
(انسان شك در معاد ندارد) بلكه او مى‌خواهد (آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قيامت) در تمام عمر گناه كند
بلکه انسان همی خواهد تا پیش رویش را بشکافد [:خدا را علنی بنگرد و قیامت را ببیند و پیوسته فجور کند]
ولى انسان مى‌خواهد راه فسق و فجور را پیش روى خود باز کند
(انسان در قدرت خداوند بر گردآوردن استخوانها و زنده کردن مردگان تردیدی ندارد) بلکه هدف انسان (از انکار) این است که می‌خواهد در مدّت زمانی که در پیش دارد (تا زنده است) گناه کند
(انسان شک در معاد ندارد) بلکه او می‌خواهد (آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قیامت) در تمام عمر گناه کند
بلكه آدمى مى‌خواهد فراپيش خود- يعنى در آينده- نيز بدكارى كند
بلکه انسان می‌خواهد که (آزادانه و بدون ترس از آخرت) در گناه و بدکاری مداومت داشته باشد

Polish

Lecz człowiek pragnie prowadzic nadal zycie grzeszne
Lecz człowiek pragnie prowadzić nadal życie grzeszne

Portuguese

Mas o ser humano deseja ser impio, nos dias que tem a sua frente
Mas o ser humano deseja ser ímpio, nos dias que tem à sua frente
Porem, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele

Pushto

بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي
بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي

Romanian

Inainte de aceasta insa, omul doreste intotdeauna desfraul
Înainte de aceasta însă, omul doreşte întotdeauna desfrâul
uman exista dirija crede doar ce el vedea him
Insa omul voieºte mai degraba sa pacatuiasca inainte
Însã omul voieºte mai degrabã sã pãcãtuiascã înainte

Rundi

Mugabo umuntu ashaka gusa guhakana ibiri imbere yiwe gusa

Russian

Inainte de aceasta insa, omul doreste intotdeauna desfraul
Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи
No chelovek zhelayet i vpred' sovershat' grekhi
Но человек желает и впредь совершать грехи
A chelovek khochet svoyevol'stvovat' pred Nim
А человек хочет своевольствовать пред Ним
No zhelayet chelovek rasputnichat' pered soboy
Но желает человек распутничать перед собой
No chelovek sklonen otritsat' dazhe ochevidnoye
Но человек склонен отрицать даже очевидное
Neuzheli chelovek otritsayet voskresheniye, zhelaya prodolzhat' rasputnichat' vse ostal'nyye dni svoyey zhizni
Неужели человек отрицает воскрешение, желая продолжать распутничать все остальные дни своей жизни
No khochet chelovek rasputnichat' (v grekhakh) Za vremya, (chto otpushcheno yemu) v sey zhizni
Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни

Serbian

Али, човек хоће да негира оно што је пред њим

Shona

Asi munhu (anoramba chiito chokumutswa kubva kuvafi nekutongwa saka naizvozvo) anoshuwira kuramba achiita zvitadzo

Sindhi

بلڪ ماڻھو ھي گھرندو آھي ته پنھنجي اڳ (جي وقت) لاءِ گناھ ڪري

Sinhala

ehet minisa deviyan idiriyema væradi kirimata adahas kara
ehet minisā deviyan idiriyēma væradi kirīmaṭa adahas kara
එහෙත් මිනිසා දෙවියන් ඉදිරියේම වැරදි කිරීමට අදහස් කර
namut minisa ohu idiriye papayan kirimata sitayi
namut minisā ohu idiriyē pāpayan kirīmaṭa sitayi
නමුත් මිනිසා ඔහු ඉදිරියේ පාපයන් කිරීමට සිතයි

Slovak

human bol tends verit len co he sees him

Somali

Bal! Aadmiga wuxuu rabaa inuu beeniyo waxa ka horreeya (ee sugaya)
Wuxuuse Dooni Dadku inay ka Gaaloobaan waxa ka horreeya
Wuxuuse Dooni Dadku inay ka Gaaloobaan waxa ka horreeya

Sotho

Empa motho o lakatsa ho etsa bobe ka nako e ka pela hae

Spanish

Pero el hombre [niega el Dia del Juicio y] solo quiere seguir pecando
Pero el hombre [niega el Día del Juicio y] sólo quiere seguir pecando
Y, no obstante, el hombre quiere continuar pecando
Y, no obstante, el hombre quiere continuar pecando
Y, no obstante, el hombre quiere continuar pecando
Y, no obstante, el hombre quiere continuar pecando
Pero el hombre preferiria continuar viviendo como un libertino
Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino
No obstante, el hombre prefiere negar lo que tiene por delante
No obstante, el hombre prefiere negar lo que tiene por delante
Pero el ser humano [reniega del Dia de la Resurreccion y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida
Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida
Pero el ser humano desea seguir viviendo en el pecado
Pero el ser humano desea seguir viviendo en el pecado

Swahili

Bali binadamu anakanusha kufufuliwa, anataka asalie kwenye kufanya ubaya kwa siku za mbeleni za maisha yake
Lakini mtu anataka tu kuendelea na maasi kwa siku zilioko mbele yake

Swedish

Men manniskan vill fortsatta att leva sitt syndiga liv
Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv

Tajik

Balki odami mexohad, ki dar ojanda niz ʙa korhoi nosoista pardozad
Balki odamī mexohad, ki dar ojanda niz ʙa korhoi noşoista pardozad
Балки одамӣ мехоҳад, ки дар оянда низ ба корҳои ношоиста пардозад
Balki, insoni munkir ʙa ruzi ʙa's mexohad, ki dar ojanda niz ʙa korhoi nosoista pardozad
Balki, insoni munkir ʙa rūzi ʙa's mexohad, ki dar ojanda niz ʙa korhoi noşoista pardozad
Балки, инсони мункир ба рӯзи баъс мехоҳад, ки дар оянда низ ба корҳои ношоиста пардозад
Balki inson mexohad, ki [ozodona va ʙiduni tars az oxirat] dar gunohu ʙadkori mudovimat kunad
Balki inson mexohad, ki [ozodona va ʙiduni tars az oxirat] dar gunohu ʙadkorī mudovimat kunad
Балки инсон мехоҳад, ки [озодона ва бидуни тарс аз охират] дар гуноҳу бадкорӣ мудовимат кунад

Tamil

eninum, manitan iraivan munpakave kurram ceyyak karutukiran
eṉiṉum, maṉitaṉ iṟaivaṉ muṉpākavē kuṟṟam ceyyak karutukiṟāṉ
எனினும், மனிதன் இறைவன் முன்பாகவே குற்றம் செய்யக் கருதுகிறான்
eninum manitan tan etire vara viruppatai (kiyama nal) poyppikkave natukiran
eṉiṉum maṉitaṉ taṉ etirē vara viruppatai (kiyāma nāḷ) poyppikkavē nāṭukiṟāṉ
எனினும் மனிதன் தன் எதிரே வர விருப்பதை (கியாம நாள்) பொய்ப்பிக்கவே நாடுகிறான்

Tatar

Бәлки адәм баласы Аллаһ йөкләгәнне куеп киләчәк гомереңдә нәфесе теләгән бозык эшләрне кылып йөрергә телидер

Telugu

ayina, manavudu ika mida kuda duskaryalu ceyagorutunnadu
ayinā, mānavuḍu ika mīda kūḍā duṣkāryālu cēyagōrutunnāḍu
అయినా, మానవుడు ఇక మీద కూడా దుష్కార్యాలు చేయగోరుతున్నాడు
ఈ మానవుడైతే ఇక మీదట కూడా దురంతాలకు పాల్పడదలుస్తున్నాడు

Thai

tæ̀ẁā mnus̄ʹy̒ nận pras̄ngkh̒ thī̀ ca thảkhwām chạ̀w
แต่ว่ามนุษย์นั้นประสงค์ที่จะทำความชั่ว
tæwa mnusʹy nan prasngkh thi ca thakhwam chaw
tæ̀ẁā mnus̄ʹy̒ nận pras̄ngkh̒ thī̀ ca thảkhwām chạ̀w
แต่ว่ามนุษย์นั้นประสงค์ที่จะทำความชั่ว

Turkish

Hayır, insan, ilerde olanı yalanlamak ister
Hayır, insan, ilerde olanı yalanlamak ister
Fakat insan onundekini (kıyameti) yalanlamak ister
Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister
Ancak insan, onundeki (sonsuz gelecegi)ni de 'fucurla surdurmek ister
Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de 'fücurla sürdürmek ister
Fakat insan, fenalıgını onune surmek ister
Fakat insan, fenalığını önüne sürmek ister
Ama insan onundeki (Kıyamet ve hesabı) gercek saymayıp inkar etmek ister
Ama insan önündeki (Kıyamet ve hesabı) gerçek saymayıp inkâr etmek ister
Ama, insanoglu gelecekte de suc islemek ister de: "Kıyamet gunu ne zamanmıs! " der
Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der
Fakat insan gunahi devam ettirmek ister
Fakat insan günahi devam ettirmek ister
Fakat insan onundekini (kıyameti) yalanlamak ister
Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister
Dogrusu, insan her seyin onune sergilenmesini ister
Doğrusu, insan her şeyin önüne sergilenmesini ister
Fakat insan gunahı devam ettirmek ister
Fakat insan günahı devam ettirmek ister
Fakat insan onunde (ileride) gunah islemek ister
Fakat insan önünde (ileride) günah işlemek ister
Fakat insan gunahı devam ettirmek ister
Fakat insan günahı devam ettirmek ister
Aslında insan gunahkarlıgı onune, gelecegine yaymak istiyor
Aslında insan günahkârlığı önüne, geleceğine yaymak istiyor
Ancak insan, gelecekte de suc islemek/fucura devam etsin ister´
Ancak insan, gelecekte de suç işlemek/fücura devam etsin ister´
Fakat insan, onundeki (o kıyameti) yalanlamak diler
Fakat insan, önündeki (o kıyameti) yalanlamak diler
Fakat insan, onundekini yalanlamak ister de
Fakat insan, önündekini yalanlamak ister de
Hayır, insan, onundeki (zamanı) fısk ve fucur ile gecirmeyi ister
Hayır, insan, önündeki (zamanı) fısk ve fücur ile geçirmeyi ister
Bel yuriydul´insanu liyefcure emamehu
Bel yuriydul´insanu liyefcure emamehu
Bel yuridul insanu li yefcure emameh(emamehu)
Bel yurîdul insânu li yefcure emâmeh(emâmehu)
Ama yine de insan, onune serilmis olan seyi inkara kalkısır
Ama yine de insan, önüne serilmiş olan şeyi inkara kalkışır
bel yuridu-l'insanu liyefcura emameh
bel yürîdü-l'insânü liyefcüra emâmeh
Fakat insan onundekini (kıyameti) yalanlamak ister
Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister
Oysa, insan onundekini yalanlamak ister de
Oysa, insan önündekini yalanlamak ister de
Oysa, insan onundekini yalanlamak ister de
Oysa, insan önündekini yalanlamak ister de
Fakat insan suc isleyip durmak icin onundeki kıyameti inkar etmek ister de
Fakat insan suç işleyip durmak için önündeki kıyameti inkâr etmek ister de
Fakat insan, devamlı suc isleyerek ilerisini berbadetmek ister
Fakat insan, devamlı suç işleyerek ilerisini berbadetmek ister
Ancak insan, onundeki (sonsuz gelecegi)ni de ´fucurla surdurmek ister.´
Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de ´fücurla sürdürmek ister.´
Ancak insan, onundeki (ahireti inkar ederek) fucurla (gunah islemek) ister
Ancak insan, önündeki (ahireti inkar ederek) fücurla (günah işlemek) ister
Fakat insan kendi onunde rezillik sergilemeyi ister
Fakat insan kendi önünde rezillik sergilemeyi ister
Fakat insan kendi onunde rezillik sergilemeyi ister
Fakat insan kendi önünde rezillik sergilemeyi ister
Fakat insan kendi onunde rezillik sergilemeyi ister
Fakat insan kendi önünde rezillik sergilemeyi ister

Twi

Nanso onipa pε sε ͻkͻso yε bͻne kͻ n’anim

Uighur

بەلكى ئىنسان كەلگۈسى ھاياتىدا گۇناھتا ئەزۋەيلىمەكچى بولىدۇ
بەلكى ئىنسان كەلگۈسى ھاياتىدا گۇناھتا ئەزۋەيلىمەكچى بولىدۇ

Ukrainian

Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі
Ale lyudsʹke isnuvannya maye tendentsiyu poviryty tilʹky shcho vin dyvytʹsya pered yo
Але людське існування має тенденцію повірити тільки що він дивиться перед йо
Ta zh ni! Lyudyna bazhaye hrishyty y nadali
Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі
Ta zh ni! Lyudyna bazhaye hrishyty y nadali
Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі

Urdu

Magar Insan chahta yeh hai ke aagey bhi badh-aamaliyan karta rahey
مگر انسان چاہتا یہ ہے کہ آگے بھی بد اعمالیاں کرتا رہے
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے
مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے
بلکہ چاہتا ہے آدمی کہ ڈھٹائی کرے اُسکے سامنے
بلکہ انسان چاہتا ہے کہ اپنے آگے (آئندہ زندگی میں) بھی بدعملی کرتا رہے۔
Bulkay insan to chahta hai kay aagay aagay na farmaniyan kerta jaey
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے
balke insaan to chahta hai ke aage aage na farmaaniya karta jaaye
بلکہ انسان کی خواہش تو یہ ہے کہ آئندہ بھی بدکاریاں کرتا رہے
بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنے آگے (کی زندگی میں) بھی گناہ کرتا رہے
اصل بات یہ ہے کہ انسان چاہتا یہ ہے کہ اپنی آگے کی زندگی میں بھی ڈھٹائی سے گناہ کرتا ہے۔
بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنے سامنے برائی کرتا چلا جائے

Uzbek

Балки, инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир
Балки инсон олдинда (келгуси ҳаётида ҳам) фисқ-фужур (гуноҳ амалларни) қилмоқни истаб
Балки инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир

Vietnamese

Khong! Con nguoi muon tiep tuc pham toi
Không! Con người muốn tiếp tục phạm tội
Khong! Con nguoi (phu nhan su Phuc Sinh) vi muon tiep tuc pham toi o phia truoc
Không! Con người (phủ nhận sự Phục Sinh) vì muốn tiếp tục phạm tội ở phía trước

Xhosa

Kodwa umntu unqwenela ukuqhubekela phambili nokwenza isono

Yau

Nambo mundu (akukanila ya Kiyama) pakusachilila kwendelechela kusakasya m'bujo mwakwe
Nambo mundu (akukanila ya Kiyama) pakusachilila kwendelechela kusakasya m'bujo mwakwe

Yoruba

Sugbon eniyan gbero lati pe (Ojo Ajinde) t’o n be niwaju re niro
Ṣùgbọ́n ènìyàn gbèrò láti pe (Ọjọ́ Àjíǹde) t’ó ń bẹ níwájú rẹ̀ nírọ́

Zulu