Achinese

Hana jalan le soe keumeung peuglah Beuteh ngon beuteh meutindeh lapeh

Afar

Afrikaans

en kwelling by kwelling gevoeg word

Albanian

Dhe kemba me kembe nderlidhet
Dhe këmba me këmbë ndërlidhet
dhe këmba me këmbën lidhen
dhe kembet do te ngrijne
dhe këmbët do të ngrijnë
E t’i puqet kofsha per kofshe (t’i veshtiresohet gjendja)
E t’i puqet kofsha për kofshe (t’i vështirësohet gjendja)
E t´i puqet kofsha per kofshe (t´i veshtiresohet gjendja)
E t´i puqet kofsha për kofshe (t´i vështirësohet gjendja)

Amharic

batimi bebati betet’abek’echi gize፡፡
batimi bebati betet’abek’echi gīzē፡፡
ባትም በባት በተጣበቀች ጊዜ፡፡

Arabic

«والتفَّت الساق بالساق» أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة
hqqana 'iidha wasalat alruwh 'iilaa aealy alsdr, waqal bed alhadirin lbed: hal min raq yarqyh wyashfyh mimaa hu fyh? wayqn almhtdr ann aladhi nazal bih hu firaq aldnya; lmeaynth malayikat almwt, watslt shdt akhar aldunya bshdt 'awal alakhrt, 'iilaa allah taealaa msaq aleabbad yawm alqyamt: 'iimaa 'iilaa aljanat wa'iimaa 'iilaa alnar
حقًّا إذا وصلت الروح إلى أعالي الصدر، وقال بعض الحاضرين لبعض: هل مِن راق يَرْقيه ويَشْفيه مما هو فيه؟ وأيقن المحتضر أنَّ الذي نزل به هو فراق الدنيا؛ لمعاينته ملائكة الموت، واتصلت شدة آخر الدنيا بشدة أول الآخرة، إلى الله تعالى مساق العباد يوم القيامة: إما إلى الجنة وإما إلى النار
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَاَلۡتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَاَلۡتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَالۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ‏
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَالۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ٢٩ﶫ
وَالْتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
وَاَلۡتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَاَلۡتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
وَالْتَفَّتِ اِ۬لسَّاقُ بِالسَّاقِ
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ (وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ: اتَّصَلَتْ شِدَّةُ آخِرِ الدُّنْيَا بِشِدَّةِ أَوَّلِ الآخِرَةِ، وَالْتَفَّتْ إِحْدَى سَاقَيْهِ بِالأُخْرَى عِنْدَ المَوْتِ)
والتفت الساق بالساق (والتفت الساق بالساق: اتصلت شدة اخر الدنيا بشدة اول الاخرة، والتفت احدى ساقيه بالاخرى عند الموت)

Assamese

Arau bharaira lagata bharai jomta kha'i yaba
Ārau bharaira lagata bharai jōm̐ṭa khā'i yāba
আৰু ভৰিৰ লগত ভৰি জোঁট খাই যাব।

Azerbaijani

və ayaq ayaga dolasacagı zaman –
və ayaq ayağa dolaşacağı zaman –
və ayaq ayaga dolasa­ca­gı za­man –
və ayaq ayağa dolaşa­ca­ğı za­man –
Və (olum qorxusundan) qıcı-qıcına dolasacagı zaman
Və (ölüm qorxusundan) qıçı-qıçına dolaşacağı zaman

Bambara

ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߸ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߓߘߴߊ߬ ߡߙߐߡߙߐ߫ ߢߐ߲߮ ߡߊ߬
ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߸ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߓߘߴߊ߬ ߡߙߐߡߙߐ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߘߏ ߡߊ߬
ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߓߘߴߊ߬ ߡߙߐߡߙߐ߫ ߢߐ߲߮ ߡߊ߬

Bengali

Ara payera gochara sange payera gocha jariye yabe
Āra pāẏēra gōchāra saṅgē pāẏēra gōchā jaṛiẏē yābē
আর পায়ের গোছার সঙ্গে পায়ের গোছা জড়িয়ে যাবে [১]।
Ebam gocha gochara sathe jarita haye yabe.
Ēbaṁ gōchā gōchāra sāthē jaṛita haẏē yābē.
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।
ebam eka payera hara an'ya payera hare thokara khete thakabe
ēbaṁ ēka pāẏēra hāṛa an'ya pāẏēra hāṛē ṭhōkara khētē thākabē
এবং এক পায়ের হাড় অন্য পায়ের হাড়ে ঠোকর খেতে থাকবে

Berber

Bosnian

i noga se uz nogu savije
i noga se uz nogu savije
I savije potkoljenica uz potkoljenicu
I savije potkoljenica uz potkoljenicu
WET-TEFFETI ES-SAKU BIS-SAKI

Bulgarian

и се преплете крак с крак

Burmese

ထို့ပြင် (သေခြင်းတရား၏မချိမဆံ့ဝေဒနာကို ခံစားလျက်) ခြေသလုံးသည် ခြေသလုံးဖြင့် လိမ်ယှက်သွားပေမည်။
၂၉။ ထို့အပြင်နာကျင်ခြင်းဒုက္ခသည် တစ်ခုပြီးတစ်ခု သူ့ကို ဖိစီးနှိပ်စက်၏။
ထို့ပြင် ခြေသလုံးသည် ခြေသလုံးနှင့်ကပ်သွားပေမည်။ (တစ်နည်း) ထို့ပြင် ဒုက္ခသည် ဒုက္ခပေါ်၌ ထပ်ဆင့်၍ သွားပေမည်။
ထို့ပြင်‌ခြေသလုံးသည် ‌ခြေသလုံးနှင့် ကပ်သွားမည်။ (ဒုက္ခ‌ပေါ် ဒုက္ခဆင့်သွားမည်)။###၈

Catalan

i s'ajunti una cama amb una altra
i s'ajunti una cama amb una altra

Chichewa

Ndipo mwendo udzatembenuzika pa unzake
“Ndipo miyendo idzasanjikizana; (iyi ndi nthawi yochoka mzimu)

Chinese(simplified)

(Si shi) jing yu jing xiang chan jie.
(Sǐ shí) jìng yǔ jìng xiāng chán jié.
(死时)胫与胫相缠结。
[Siwang de] tongku jiezhong er lai.
[Sǐwáng de] tòngkǔ jiēzhǒng ér lái.
[死亡的]痛苦接踵而来。
(Si shi) jing yu jing xiang chan jie
(Sǐ shí) jìng yǔ jìng xiāng chán jié
(死时)胫与胫相缠结。

Chinese(traditional)

(Sǐ shí) jìng yǔ jìng xiāng chán jié
(Si shi) jing yu jing xiang chan jie.
(Sǐ shí) jìng yǔ jìng xiāng chán jié.
(死時)脛與脛相纏結。

Croatian

I savije potkoljenica uz potkoljenicu
I savije potkoljenica uz potkoljenicu

Czech

a noha s nohou splete se
a noha s nohou splete se
Kady noha poloha bez hnuti jiny noha
Kadý noha poloha bez hnutí jiný noha

Dagbani

Ka (ninsala) bee gabgi ni o bee

Danish

hvert ben lægge motionless øvrige benet
En wrijft (in doodsangst) het ene been tegen het andere

Dari

و ساق پا به ساق دیگر بپیچد (که دیگر حرکت نتواند)

Divehi

އަދި (މަރުގެ ސަކަރާތުގައި) އެއްފައި އަނެއްފަޔާ އޮޅައިލެވޭހިނދެވެ

Dutch

en de benen over elkaar gelegd zijn
En het eene been met het andere been zal worden verbonden
En de benen (in doodsangst) over elkaar liggen
En wrijft (in doodsangst) het ene been tegen het andere

English

when his legs are brought together
and one leg will be joined with another leg (shrouded)
And one leg will be joined with another
And one shank is entangled with the other shank
and calf is inter-twined with calf
And anguish will be heaped upon anguish
and one leg is entwined with the other
and leg is intertwined with leg
And one leg will be joined with another
and the leg is twisted around the leg
and each shank clasps the other shank
and each shank clasps the other shank
And (in the agony of death) one leg is intertwined with the other
Now both legs are laid across each other in preparation
And the calf (of one side) came closer to the calf (of the other side)
and one leg was intertwined with the other leg
Then, the shin will twine around its twin _ (the other shin)
And leg shall be pressed on leg
while one leg will twist around the other leg (agony will heap on agony)
and one leg shall be joined with the other leg
And one leg will be tied to another (i.e. after death)
And when one leg shall be laid over the other
And the shin/leg coiled/wrapped with the shin/leg
and calf is inter-twined with calf
and one ankle is joined with (the other) ankle
and one ankle is joined with (the other) ankle
And affliction is combined with affliction
And the leg was put close to the [other] leg
and one shank is intertwined with the other shank
and is enwrapped in the pangs of death
And shank is entwined with shank
When legs are twisted around each other
and one shank is intertwined with the other shank
and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺
and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺
and leg and leg are twined ―
when legs are brought together [in a shroud]
when one leg is entwined with the other
And one shank will be joined with another shank
And one leg will be joined with another leg
And leg is entwined with leg
while one shin will twist around the other shin [to keep it from moving]
And the leg is buckled around the other leg
And the leg is buckled around the other leg
and the shank is intertwined with the shank
And the leg is wound about the leg
when his legs are brought together [when affliction is combined with affliction]
And one leg will be joined with another

Esperanto

Each krur mensog motionless ali krur

Filipino

At ang binti ay idurugtong sa ibang binti (alalaong baga, ang sakit at hirap ay idurugtong sa ibayong sakit at hirap)
At pupulupot ang binti sa binti

Finnish

ja toinen isku tyrmaa hanet toisensa jalkeen
ja toinen isku tyrmää hänet toisensa jälkeen

French

et que ses deux jambes se seront croisees
et que ses deux jambes se seront croisées
et que la jambe s’enlace a la jambe
et que la jambe s’enlace à la jambe
et que la jambe s'enlace a la jambe
et que la jambe s'enlace à la jambe
et que, aux affres de la mort, s’ajoutent les affres de l’autre monde
et que, aux affres de la mort, s’ajoutent les affres de l’autre monde
et que ses jambes s’entrelacent
et que ses jambes s’entrelacent

Fulah

Ganda

Entumbwe ne yeegatta ku ntumbwe

German

und (daß) sich Bein mit Bein (im Todeskampf) verfangt
und (daß) sich Bein mit Bein (im Todeskampf) verfängt
Und wenn (bei ihm) das eine Bein auf das andere trifft
Und wenn (bei ihm) das eine Bein auf das andere trifft
und das Bein uber das (andere) Bein geschlagen wird
und das Bein über das (andere) Bein geschlagen wird
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt

Gujarati

ane pindi sathe pindi valagi jase
anē piṇḍī sāthē piṇḍī vaḷagī jaśē
અને પિંડી સાથે પિંડી વળગી જશે

Hausa

Kuma ƙwabri ya lauye da wani ƙwabri
Kuma ƙwabri ya lauye da wani ƙwabri
Kuma ƙwabri ya lauye da wani ƙwabri
Kuma ƙwabri ya lauye da wani ƙwabri

Hebrew

והרגליים יוצמדו זו אל זו
והרגליים יוצמדו זו אל זו

Hindi

aur mil jaayegee pindalee, pindalee[1] se
और मिल जायेगी पिंडली, पिंडली[1] से।
और पिंडली से पिंडली लिपट जाएगी
aur (maut kee takaleef se) pindalee se pindalee lipat jaegee
और (मौत की तकलीफ़ से) पिन्डली से पिन्डली लिपट जाएगी

Hungarian

Es (a lepelben) a ket labszar osszetekeredik
És (a lepelben) a két lábszár összetekeredik

Indonesian

dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan)
(Dan bertaut betis dengan betis) betis kanan dan betis kirinya bertaut ketika ia mati. Atau makna yang dimaksud ialah saling bertaut antara sakit berpisah dengan dunia dan sakit menghadapi akhirat di dalam dirinya
dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan)
Terjegallah kalian dari cinta dunia yang akan kalian tinggalkan apabila ruh telah mencapai tulang kerongkongan. Mereka yang menyaksikan saling bertanya, "Adakah yang dapat menyembuhkan rasa sakit yang dideritanya?" Orang yang tengah sekarat itu telah menduga bahwa apa yang dialaminya adalah perpisahan dengan dunia yang dicintainya. Rasa sakit pun semakin memuncak. Maka bertautlah betis dengan betis lainnya saat ruh dicabut. Hari itu, kepada Tuhanmulah para hamba akan digiring, baik ke surga maupun ke neraka
Dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan)
dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan)

Iranun

Na milapis so Marugun ko isa a Marugun

Italian

Japanese

Hitotsu no ashi wa taho no ashi ni karamari
Hitotsu no ashi wa tahō no ashi ni karamari
一つの脚は他方の脚に絡まり,

Javanese

Sikile kang siji dhempet karo sikil sijine
Sikile kang siji dhempet karo sikil sijine

Kannada

(sattavana) mona kalugalannu serisi kattalaguvudu
(sattavana) moṇa kālugaḷannu sērisi kaṭṭalāguvudu
(ಸತ್ತವನ) ಮೊಣ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಕಟ್ಟಲಾಗುವುದು

Kazakh

Baltırı, baltırına oraladı
Baltırı, baltırına oraladı
Балтыры, балтырына оралады
балтыр - балтырға қосылған кезде

Kendayan

Man batamu batis (keba’) mang batis (kanan)

Khmer

haey kamphuoncheung che v ng ban changophcheab nung kamphuoncheung sdam
ហើយកំភួនជើងឆេ្វងបានចងភ្ជាប់នឹងកំភួនជើងស្ដាំ។

Kinyarwanda

Maze (kubera ububabare bwo gukurwamo roho), ukuguru kwe kuzahuzwa n’ukundi
Maze (kubera ububabare bwo gukurwamo roho), ukuguru kwe kuzahuzwa n’ukundi

Kirghiz

Jana baltır baltırga jabısıp, tıbırcılaganda
Jana baltır baltırga jabışıp, tıbırçılaganda
Жана балтыр балтырга жабышып, тыбырчылаганда

Korean

goeloum-i goeloumgwa majdah-eul ttae
괴로움이 괴로움과 맞닿을 때
han daliga daleun geos-e pogaeeo jyeo
한 다리가 다른 것에 포개어 져

Kurdish

ئیتر قاچ و لوولاق به‌یه‌کدا ده‌ئاڵێن
وە قاچ ولوولاقی بەیەکدا ئاڵا

Kurmanji

Idi (ji zerpa mirine) ciq li hev aylan e
Îdî (ji zerpa mirinê) çîq li hev aylan e

Latin

Each leg lay motionless alius leg

Lingala

Luyia

Macedonian

и ногата до нога ќе се свитка
nogata okolu nogata ke se svitka
nogata okolu nogata ḱe se svitka
ногата околу ногата ќе се свитка

Malay

Serta kedahsyatan bertindih-tindih

Malayalam

kanankalum kanankalumayi kutippinayukayum ceytal
kaṇaṅkāluṁ kaṇaṅkālumāyi kūṭippiṇayukayuṁ ceytāl
കണങ്കാലും കണങ്കാലുമായി കൂടിപ്പിണയുകയും ചെയ്താല്‍
kaṇaṅkāluṁ kaṇaṅkālumāyi kūṭippiṇayukayuṁ ceytāl
കണങ്കാലും കണങ്കാലുമായി കൂടിപ്പിണയുകയും ചെയ്താല്‍
kanankalukal tam'mil kuticcernn kettippinayukayum ceyyumpeal
kaṇaṅkālukaḷ tam'mil kūṭiccērnn keṭṭippiṇayukayuṁ ceyyumpēāḷ
കണങ്കാലുകള്‍ തമ്മില്‍ കൂടിച്ചേര്‍ന്ന് കെട്ടിപ്പിണയുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍

Maltese

Maranao

Na milapis so margn ko isa a margn

Marathi

Āṇi pōṭarīśī pōṭarī bilagēla
२९. आणि पोटरीशी पोटरी बिलगेल

Nepali

Ra ē'uṭā khuṭṭā arkō khuṭṭāsita jōḍinēcha
र एउटा खुट्टा अर्को खुट्टासित जोडिनेछ ।

Norwegian

og snor bena om hverandre
og snor bena om hverandre

Oromo

(Yeroo) mogoleen mogoleetti maramte

Panjabi

ਅਤੇ ਪਿੰਨੀ (ਪਿੰਝਣੀ) ਤੇ ਪਿੰਨੀ ਚੜ ਜਾਵੇਗੀ।

Persian

و ساقهاى پا در هم پيچيده شوند،
و [محتضر از سختى جان دادن‌] ساق‌هايش به هم پيچيد
و هنگامه بالا گیرد
و ساق‌ها(ی پایش) به هم بپیچد
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛
و [کار بالا گیرد و] ساق‌ها[ی پایش از سختیِ جان دادن] به هم بپیچد
و ساقهای پا (از شدت غم عقبی و حسرت دنیا) به هم در پیچد
و بپیچد ساق به ساق‌
و ساق پاها (از سختى جان دادن) به هم بپيچد
و ساق (زندگی) به ساق (مرگ) در هم بپیچید
و ساق‌های پا به یکدیگر بپیچد [و دیگر حرکتى نکند]
ساق پائی به ساق پائی می‌پیچد و پاها جفت یکدیگر می‌گردد
و ساق پاها (از سختی جان‌دادن) به هم بپیچد
و ساقهاى پا به هم پيچد
و ساقها (ی پایش) به هم بپیچد

Polish

A noga bedzie sie oplatac koło nogi
A noga będzie się oplatać koło nogi

Portuguese

E a canela da perna se enlacar a outra canela
E a canela da perna se enlaçar a outra canela
E juntara uma perna a outra
E juntará uma perna à outra

Pushto

او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي
او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي

Romanian

si picioarele i se vor strange unul intr-altul
şi picioarele i se vor strânge unul într-altul
Each picior pune nemiscat alte picior
ªi piciorul se va incolaci cu piciorul [gambele]
ªi piciorul se va încolãci cu piciorul [gambele]

Rundi

Mugihe hazokurikizwa umurundi k’uwundi

Russian

si picioarele i se vor strange unul intr-altul
и сойдется голень с голенью [тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью] –
Golen' soydetsya s golen'yu (tyagoty mirskoy zhizni ob"yedinyatsya s tyagotami posledney zhizni ili goleni cheloveka budut slozheny vmeste v savane)
Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване)
Kogda soyedinitsya golen' s golen'yu
Когда соединится голень с голенью
и сойдется голень с голенью
chto soydutsya [zemnyye i potustoronniye] muki
что сойдутся [земные и потусторонние] муки
i kogda soydotsya golen' s golen'yu pri izvlechenii dushi
и когда сойдётся голень с голенью при извлечении души
I tut odna yego golen' Primknet k drugoy goleni
И тут одна его голень Примкнет к другой голени

Serbian

и нога се уз ногу савије

Shona

Zvekare rimwe gumbo richabatanidzwa nerimwe (aputirwa mumicheka yeKAFAN)

Sindhi

۽ ھڪ پِني ٻئي پِنيءَ سان وچڙندي

Sinhala

(ohuge) kakule (maspidu, anit) kakule maspidu samaga getenu æta
(ohugē) kakulē (maspiḍu, anit) kakulē maspiḍu samaga getenu æta
(ඔහුගේ) කකුලේ (මස්පිඩු, අනිත්) කකුලේ මස්පිඩු සමග ගෙතෙනු ඇත
kendaya kendaya samaga æmununu vita
keṇḍaya keṇḍaya samaga æmuṇunu viṭa
කෙණ්ඩය කෙණ්ඩය සමග ඇමුණුනු විට

Slovak

Each noha laicky motionless inaksie noha

Somali

Oo sakaraadkii loo geeyo sakaraad
Oo labada Dhudhun isku marmaan (sakaraad Dartiis)
Oo labada Dhudhun isku marmaan (sakaraad Dartiis)

Sotho

Spanish

Y asi se iran incrementando los pesares [hasta morir]
Y así se irán incrementando los pesares [hasta morir]
y a la gravedad de dejar este mundo se le anada la de afrontar la otra vida
y a la gravedad de dejar este mundo se le añada la de afrontar la otra vida
y a la gravedad de dejar este mundo se le anada la de afrontar la otra vida
y a la gravedad de dejar este mundo se le añada la de afrontar la otra vida
y se junte una pierna con otra
y se junte una pierna con otra
y esta inmerso en la agonia de la muerte
y está inmerso en la agonía de la muerte
y que sus piernas rigidas ya no podran levantarlo de la agonia de la muerte
y que sus piernas rígidas ya no podrán levantarlo de la agonía de la muerte
y una pierna se junte con la otra
y una pierna se junte con la otra

Swahili

Na ikashikana shida ya mwisho wa duniani na shida ya mwanzo wa Akhera. Kwa Mwenyezi Mungu, Aliyetukuka
Na utapo ambatishwa muundi kwa muundi

Swedish

och vanda laggs till vanda
och vånda läggs till vånda

Tajik

va soqhoi po dar ham pecida savand
va soqhoi po dar ham pecida şavand
ва соқҳои по дар ҳам печида шаванд
va soqhoi po dar ham pecida savand
va soqhoi po dar ham pecida şavand
ва соқҳои по дар ҳам печида шаванд
Va [kor ʙolo girad va] soqho[-i pojas az saxtii con dodan] ʙa ham pecad
Va [kor ʙolo girad va] soqho[-i pojaş az saxtii çon dodan] ʙa ham pecad
Ва [кор боло гирад ва] соқҳо[-и пояш аз сахтии ҷон додан] ба ҳам печад

Tamil

(avanutaiya) kentaikkal, kentaik kalotu pinnik kollum
(avaṉuṭaiya) keṇṭaikkāl, keṇṭaik kālōṭu piṉṉik koḷḷum
(அவனுடைய) கெண்டைக்கால், கெண்டைக் காலோடு பின்னிக் கொள்ளும்
Innum kentaikkal kentaikkalutan pinnik kollum
Iṉṉum keṇṭaikkāl keṇṭaikkāluṭaṉ piṉṉik koḷḷum
இன்னும் கெண்டைக்கால் கெண்டைக்காலுடன் பின்னிக் கொள்ளும்

Tatar

Дөньядан китә торган бу кешегә катылык өстенә катылык өстәлер, ягъни дөньядан вә якыннарыннан аерылу, Аллаһудан курку һәм җан бирү авырлыгы

Telugu

mariyu oka pikka maroka pikkato kalisipotundi
mariyu oka pikka maroka pikkatō kalisipōtundi
మరియు ఒక పిక్క మరొక పిక్కతో కలిసిపోతుంది
ఒక పిక్క మరో పిక్కతో ఒడుసుకున్నప్పుడు

Thai

læa kha khang hnung thab kha xik khang hnung (pheraa khwam klaw)
læa k̄hā k̄ĥāng h̄nụ̀ng thạb k̄hā xīk k̄ĥāng h̄nụ̀ng (pherāa khwām klạw)
และขาข้างหนึ่งทับขาอีกข้างหนึ่ง (เพราะความกลัว)
læa kha khang hnung thab kha xik khang hnung (pheraa khwam klaw)
læa k̄hā k̄ĥāng h̄nụ̀ng thạb k̄hā xīk k̄ĥāng h̄nụ̀ng (pherāa khwām klạw)
และขาข้างหนึ่งทับขาอีกข้างหนึ่ง (เพราะความกลัว)

Turkish

Ve baldır, baldıra dolasınca
Ve baldır, baldıra dolaşınca
Ve bacak bacaga dolasır
Ve bacak bacağa dolaşır
(Olum korkusundan) Ayaklar birbirine dolastıgında
(Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında
(Olumun siddetinden de) bacak bacaga dolanmıstır
(Ölümün şiddetinden de) bacak bacağa dolanmıştır
Bacaklar birbirine dolasır
Bacaklar birbirine dolaşır
Bacaklar birbirine dolasır
Bacaklar birbirine dolaşır
Ve bacak bacağa dolaşır
Bacakları birbirine dolasmıstır
Bacakları birbirine dolaşmıştır
el, ayak, bacak bacaga dolasmıstır
el, ayak, bacak bacağa dolaşmıştır
Cırpınırken ayakları birbirine dolasır
Çırpınırken ayakları birbirine dolaşır
(Olum korkusundan) Ayaklar birbirine dolastıgında
(Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında
Bacak da bacağa dolaşdı mı
Bacak da bacaga dolasır
Bacak da bacağa dolaşır
Ve ayakları birbirine dolasmıstır
Ve ayakları birbirine dolaşmıştır
Velteffetis saku bis sak(sakı)
Velteffetis sâku bis sâk(sâkı)
ve olum sancıları ile orulmektedir
ve ölüm sancıları ile örülmektedir
velteffeti-ssâḳu bissâḳ
Ve bacak bacağa dolaşır
Bacaklarından can cekilmis
Bacaklarından can çekilmiş
Bacakları birbirine dolasmıstır
Bacakları birbirine dolaşmıştır
Bacagı bacagına dolasır, olum acısıyla kıvranır
Bacağı bacağına dolaşır, ölüm acısıyla kıvranır
Ve bacak bacağa dolaşır
(Olum korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayaga) dolastıgında
(Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayağa) dolaştığında
Ayakları birbirine dolastıgında
Ayakları birbirine dolaştığında
Dolasmıstır el-ayak/kol-bacak
Dolaşmıştır el-ayak/kol-bacak
Dolasmıstır el ayak/kol bacak
Dolaşmıştır el ayak/kol bacak
Dolasmıstır el-ayak/kol-bacak
Dolaşmıştır el-ayak/kol-bacak

Twi

Na (owufoͻ no refa) ma anantu ne anantu kᴐka bom

Uighur

(سەكراتنىڭ قاتتىقلىقىدىن) پاچاق پاچاققا كىرىشىپ كېتىدۇ
(سەكراتنىڭ قاتتىقلىقىدىن) پاچاق پاچاققا كىرىشىپ كېتىدۇ

Ukrainian

Нога зійдеться з ногою.[CDLXI]
Kozhna noha poklade neporushnu bilya inshoyi nohy
Кожна нога покладе непорушну біля іншої ноги
Нога зійдеться з ногою
Noha ziydetʹsya z nohoyu
Нога зійдеться з ногою

Urdu

Aur pindli(leg) se pindli(leg) judh jayegi
اور پنڈلی سے پنڈلی جڑ جائے گی
اور ایک پنڈلی دوسری پنڈلی سے لپٹ جائے گی
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے
اور لپٹ گئ پنڈلی پر پنڈلی [۲۰]
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی۔
Aur pindli say pindli lipat jaey gi
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی
اور لپٹ جاتی ہے ایک پنڈلی دوسری پنڈلی سے
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹنے لگے
اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی۔
اور پنڈلی پنڈلی سے لپٹ جائے گی

Uzbek

Ва болдирлар бир-бирига алмашса
ва (жон бериш қийинлигидан) оёқ оёққа чалмашиб қолган бир вақтда
Ва болдирлар бир-бирига алмашганда

Vietnamese

Va ong chan nay nhap vao ong chan no
Và ống chân này nhập vào ống chân nọ
Va cang chan nay co vao ong chan kia (trong con đau đon khi chet)
Và cẳng chân này cọ vào ống chân kia (trong cơn đau đớn khi chết)

Xhosa

Kananjalo omnye umlenze uye udityaniswe nomnye [wambathiswe ingubo yokufa (ikafan]

Yau

Mwanti lusonjo nikusajikana ni lusonjo (lujakwe ndema jakutyoka ntima)
Mwanti lusonjo nikusajikana ni lusonjo (lujakwe ndema jakutyoka ntima)

Yoruba

Ojúgun yó sì lọ́mọ́ ojúgun

Zulu