Achinese

Akan geutuntut yakin jih sudah Meuhajat that jih jikeumeung gisa

Afar

Kaxxa umaanéy xiiron lafoofi teetik edde taddigillee teetit akke lem tasmiteh

Afrikaans

wetende dat ’n vreeslike ramp spoedig oor hulle sal kom

Albanian

Duke menduar se do t’i godit fatkeqesi
Duke menduar se do t’i godit fatkeqësi
e dine qe do t’i gjeje fatkeqesi e madhe
e dinë që do t’i gjejë fatkeqësi e madhe
duke e ditur se do te pesojne nje fatkeqesi, qe te thyen ne mes
duke e ditur se do të pësojnë një fatkeqësi, që të thyen në mes
Qe presin t’u thyhet kurrizi (te shkaterrohen)
Që presin t’u thyhet kurrizi (të shkatërrohen)
Qe presin t´u thyhet kurrizi (te shkaterrohen)
Që presin t´u thyhet kurrizi (të shkatërrohen)

Amharic

berisachewimi ‘adega inidemiserabachewi yaregagit’alu፡፡
berisachewimi ‘ādega inidemīšerabachewi yaregagit’alu፡፡
በርሳቸውም ዐደጋ እንደሚሠራባቸው ያረጋግጣሉ፡፡

Arabic

«تظن» توقن «أن يُفعل بها فاقرة» داهية عظيمة تكسر فقار الظهر
wwjwh alashqya' yawm alqiamat eabst kalht, tatawaqae 'an tunazal biha musibat ezymt, tqsm faqar alzzahr
ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة، تقصم فَقَار الظَّهْر
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Tathunnu an yufAAala bihafaqira
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
tazunnu an yuf'ʿala biha faqiratun
tazunnu an yuf'ʿala biha faqiratun
taẓunnu an yuf'ʿala bihā fāqiratun
تَظُنُّ أَن یُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
تَظُنُّ اَنۡ يُّفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌؕ‏
تَظُنُّ أَن یُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ
تَظُنُّ اَنۡ يُّفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥ﶠ
تَظُنُّ أَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱۖ‏
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ‏
تظن ان يفعل بها فاقرة
تَظُنُّ أَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱۖ
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ (فَاقِرَةٌ: مُصِيبَةٌ عَظِيمَةٌ تَقْصِمُ فَقَارَ الظَّهْرِ)
تظن ان يفعل بها فاقرة (فاقرة: مصيبة عظيمة تقصم فقار الظهر)

Assamese

sihamte dharana karaiba ye, eta dhbansakarai biparyaya sihamtara oparata apatita ha’ba
siham̐tē dhāraṇā karaiba yē, ēṭā dhbansakāraī biparyaẏa siham̐tara ōparata āpatita ha’ba
সিহঁতে ধাৰণা কৰিব যে, এটা ধ্বংসকাৰী বিপৰ্যয় সিহঁতৰ ওপৰত আপতিত হ’ব।

Azerbaijani

və yəqin edəcək ki, onlara musibət artıq uz vermisdir
və yəqin edəcək ki, onlara müsibət artıq üz vermişdir
və yəqin edəcək ki, on­la­ra musi­bət artıq uz vermisdir
və yəqin edəcək ki, on­la­ra müsi­bət artıq üz vermişdir
(Sahiblərinin) bel sumuklərinin (dəhsətli bir əzabla) qırılacagını anlayacaqdır
(Sahiblərinin) bel sümüklərinin (dəhşətli bir əzabla) qırılacağını anlayacaqdır

Bambara

ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ ߖߌ߰ ߟߊ߫ ߞߏ߫ ߞߐߣߍ߯ߙߋ߲߫ ߘߖߐߞߏ ߟߋ߬ ߞߍߕߐ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ ߖߌ߰ ߟߊ߫ ߸ ߞߏ߫ ߞߐߣߍ߯ߙߋ߲߫ ߞߊߘߌ߫ ߞߏ ߟߋ߬ ߞߍߕߐ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ ߖߌ߰ ߟߊ߫ ߞߏ߫ ߞߐߣߍ߯ߙߋ߲߫ ߘߖߐߞߏ ߟߋ߬ ߞߍߕߐ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊ߫

Bengali

asanka karabe ye, eka dhbansakari biparyaya tadera upara apatita habe
āśaṅkā karabē yē, ēka dhbansakārī biparyaẏa tādēra upara āpatita habē
আশংকা করবে যে, এক ধ্বংসকারী বিপর্যয় তাদের উপর আপতিত হবে।
Tara dharana karabe ye, tadera sathe komara-bhanga acarana kara habe.
Tārā dhāraṇā karabē yē, tādēra sāthē kōmara-bhāṅgā ācaraṇa karā habē.
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।
e'i bhebe ye kono bidhbansi biparyaya tadera upare parate yacche.
ē'i bhēbē yē kōnō bidhbansī biparyaẏa tādēra uparē paṛatē yācchē.
এই ভেবে যে কোনো বিধ্বংসী বিপর্যয় তাদের উপরে পড়তে যাচ্ছে।

Berber

Ëûan, i twa$it ad ppunefken

Bosnian

tesku nevolju ce ocekivati
tešku nevolju će očekivati
tesku nevolju ce ocekivati
tešku nevolju će očekivati
znat ce da ce ih snaci velika nesreca
znat će da će ih snaći velika nesreća
Znat ce da ce im se uciniti nesreca
Znat će da će im se učiniti nesreća
TEDHUNNU ‘EN JUF’ALE BIHA FAKIRETUN
znat ce da ce ih snaci velika nesreca
znat će da će ih snaći velika nesreća

Bulgarian

shte se ubedyat, che gi e spoletyala beda, prechupvashta grubnaka
shte se ubedyat, che gi e spoletyala beda, prechupvashta grŭbnaka
ще се убедят, че ги е сполетяла беда, пречупваща гръбнака

Burmese

သူတို့၌ ခါးရိုးကျိုးစေမည့် (ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ) ဘေးဒုက္ခဝေဒနာများရောက်စေတော်မူခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ တွေးတောနေကြလိမ့်မည်။
၂၅။ သူတို့အပေါ်သို့ ဘေးဆိုးကြီးဆိုက်ရောက်လုနီးဖြစ်ကြောင်းကို သင်တမန်တော်သိရလတံ့။
၎င်းတို့၌ ခါးရိုးကျိုးစေမည့် ပြစ်ဒဏ်ကို ခံရမည်ကို ကောင်းမွန်စွာ သိလျက်ရှိကြကုန် အံ့သတည်း။
သူတို့သည် ခါးရိုးကျိုး‌စေမည့် ပြစ်ဒဏ်ကိုခံရမည်ကို သိ‌နေကြလိမ့်မည်။

Catalan

pensant que una calamitat els arribi
pensant que una calamitat els arribi

Chichewa

Pozindikira kuti chilango chowawa chidzagwa pa iwo
“Zikuyembekezeka kuti zilandira tsoka lodula msana

Chinese(simplified)

tamen quexin ziji bi zao da nan.
tāmen quèxìn zìjǐ bì zāo dà nàn.
他们确信自己必遭大难。
tamen quexin ziji bi zao da nan.
tāmen quèxìn zìjǐ bì zāo dà nàn.
他们确信自己必遭大难。
tamen quexin ziji bi zao da nan
tāmen quèxìn zìjǐ bì zāo dà nàn
他们确信自己必遭大难。

Chinese(traditional)

tāmen quèxìn zìjǐ bì zāo dà nàn
tamen quexin ziji bi zao danan.
tāmen quèxìn zìjǐ bì zāo dànàn.
他們確信自己必遭大難。

Croatian

Mislice da ce im se nesreca uciniti
Misliće da će im se nesreća učiniti

Czech

ze stane se s nimi cos strasneho, mnici
že stane se s nimi cos strašného, mnící
ze dovrsi se na nich trest pater lamajici
že dovrší se na nich trest páteř lámající

Dagbani

Ka di dihitabli kadama yɛlbiɛɣu ni shee di zuɣu na

Danish

Wetende dat een vreselijke ramp hen spoedig zal overkomen

Dari

(چون) یقین دارند که به معصیت کمرشکن گرفتار می‌شوند

Divehi

މައިކަށީގެ ބަދަތައް ބިނދޭވަރުގެކަމެއް ކުރެވޭނެކަމަށް (އެ މޫނުތަކުގެ ވެރިން) ހީކުރެތެވެ

Dutch

die wel vermoeden dat hun iets ontzettends wordt aangedaan
Zij zullen denken, dat er eene verpletterende ramp over hen zal worden gebracht
Zij weten zeker dat een verpletterende ramp over hen zal worden gebracht
Wetende dat een vreselijke ramp hen spoedig zal overkomen

English

of those who realize that a great calamity is about to befall them
thinking that some calamity is about to fall on them
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them
Imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity
believing that a crushing calamity is about to strike them
Fearing that a great disaster is going to befall them
realising that a back-breaking blow has fallen
thou mightest think the Calamity has been wreaked on them
In the thought that some backbreaking calamity was about to be inflicted on them
thinking that a back breaking punishment will be done to them
knowing that they will be dealt out a punishment breaking the spine
knowing that they will be dealt out a punishment breaking the spine
Knowing that a crushing calamity is about to be inflicted on them
Expecting the calamity of the heavy debt to Allah which they will have to pay
(such a Nafs thinks) that a back-breahead of state event (as punishment) is to be done with her
Thou will think that against them is wreaked a crushing calamity
Convinced that a cataclysmic catastrophe would soon strike them
Thou wilt think that a back-breaking calamity has happened to them
thinking that some backbreaking calamity is about to be inflicted on them
They shall think that a crushing calamity shall be brought upon them
Knowing that there will be made to befall them some great calamity
As if they thought that some great calamity would befal them
(They) think/suppose that a disaster/calamity will be made/done with it
believing that a crushing calamity is about to strike them
expecting that (some) disaster is to fall on them
expecting that (some) disaster is to fall on them
Knowing that there will be made to befall them some great calamity
Expecting a great disaster to befall them
Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them
realizing that a back-breaking calamity is going to be afflicted on them
knowing that a crushing calamity is about to befall them
Expecting that a (back-breaking) calamity is going to be performed upon them
certain of facing a great calamity
realizing that a back-breaking calamity is going to be afflicted on them
anticipating something devastating to befall them
anticipating something devastating to befall them
dreading some great affliction
knowing that a crushing calamity will befall them
realizing that a backbreaking blow has befallen them
Thinking that some calamity is about to fall on them
Expecting a back breaking calamity
In the fear that some back-breaking unhappy action was about to be started upon them
Realizing that a back-breaker has befallen them
Realizing that a back-breaker has befallen them
thinking that some impoverishing blow will be dealt them
Thinking that a punishment is coming to them
Thinking that a punishment is coming to them
knowing that a spine-crushing calamity will befall them
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking
dreading some great affliction
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them

Esperanto

Filipino

Na nag-aakala na ang ilang kapahamakan at kapinsalaan ay sasapit na sa kanila
Nakatitiyak sila na gagawa sa kanila ng isang makababali ng likod

Finnish

kun he tietavat, etta jotakin tuhoisaa heille tapahtuu
kun he tietävät, että jotakin tuhoisaa heille tapahtuu

French

S’attendant a courir un terrible peril
S’attendant à courir un terrible péril
qui s’attendent a subir une catastrophe
qui s’attendent à subir une catastrophe
qui s'attendent a subir une catastrophe
qui s'attendent à subir une catastrophe
persuades de devoir subir une calamite
persuadés de devoir subir une calamité
qui sauront avec certitude qu’une calamite les attend
qui sauront avec certitude qu’une calamité les attend

Fulah

Hoɗe cikka ma telline e mum en musiiba mawɗo

Ganda

Nga bimanyidde ddala nti bigenda kutuukibwako akabi akanene akamenya nenkizi

German

denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Ungluck widerfahren soll
denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll
Du mochtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Ruckgrat brechendes Ungluck
Du möchtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Rückgrat brechendes Unglück
Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird
Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird
die meinen, es wurde ihnen das Ruckgrat gebrochen
die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen
die meinen, es wurde ihnen das Ruckgrat gebrochen
die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen

Gujarati

samajata hase ke temani sathe kamara todi nakhanaro vyavahara karavamam avase
samajatā haśē kē tēmanī sāthē kamara tōḍī nākhanārō vyavahāra karavāmāṁ āvaśē
સમજતા હશે કે તેમની સાથે કમર તોડી નાખનારો વ્યવહાર કરવામાં આવશે

Hausa

Suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso
Sunã zaton a sako musu masĩfa mai karya tsatso
Suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso
Sunã zaton a sako musu masĩfa mai karya tsatso

Hebrew

הפוחדות ממהלומה מוחצת
הפוחדות ממהלומה מוחצת

Hindi

vah samajh rahe honge ki unake saath kada vyavahaar kiya jaayega
वह समझ रहे होंगे कि उनके साथ कड़ा व्यवहार किया जायेगा।
samajh rahe honge ki unake saath kamar tod denevaala maamala kiya jaega
समझ रहे होंगे कि उनके साथ कमर तोड़ देनेवाला मामला किया जाएगा
samajh rahen hain ki un par museebat padane vaalee hai ki kamar tod degee
समझ रहें हैं कि उन पर मुसीबत पड़ने वाली है कि कमर तोड़ देगी

Hungarian

Azt gondolnad, hogy szornyu csapas erte oket
Azt gondolnád, hogy szörnyű csapás érte őket

Indonesian

mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat
(Mereka yakin) merasa yakin (bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat) bencana yang sangat besar, yang dapat meremukkan tulang-tulang punggung
mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat
Pada hari itu pula, wajah orang-orang kafir nampak kusam karena teramat muram. Mereka telah menduga bahwa mereka akan ditimpakan suatu petaka yang amat dahsyat hingga membuat hancur tulang punggung-tulang punggung mereka
Mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat
mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat

Iranun

Maguguda iran a adun a Punggolaola-an kiran a marugun

Italian

al pensiero di subire un castigo terribile
al pensiero di subire un castigo terribile

Japanese

sebone o kudaku hodo no dai sainan ga, kare-ra ni furikakaru koto o shirudearou
sebone o kudaku hodo no dai sainan ga, kare-ra ni furikakaru koto o shirudearou
背骨を砕く程の大災難が,かれらに降り掛かることを知るであろう。

Javanese

Padha weruh yen siksa gedhe bakal dipatrapi marang dheweke
Padha weruh yen siksa gedhe bakal dipatrapi marang dheweke

Kannada

tam'ma jote sonta muriyuvantaha vyavahara nadeyuvudannnu avu niriksisuttiruvavu
tam'ma jote soṇṭa muriyuvantaha vyavahāra naḍeyuvudannnu avu nirīkṣisuttiruvavu
ತಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೊಂಟ ಮುರಿಯುವಂತಹ ವ್ಯವಹಾರ ನಡೆಯುವುದನ್ನ್ನು ಅವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿರುವವು

Kazakh

Ozine bel uzetin qinaw jasaladı dep oylaydı
Özine bel üzetin qïnaw jasaladı dep oylaydı
Өзіне бел үзетін қинау жасалады деп ойлайды
Omırtqa uziletindey is / azap / bolatınına kozderi jetedi
Omırtqa üziletindey is / azap / bolatınına közderi jetedi
Омыртқа үзілетіндей іс / азап / болатынына көздері жетеді

Kendayan

Ia iaka’koa yakin bahwa’ akan di tinihatn (timpa’atn) malapataka nang miah dahsyat

Khmer

daoy puokke kit yeang chbasa tha ke nung thveutearounakamm puokke yeangothngonthngor
ដោយពួកគេគិតយ៉ាងច្បាស់ថា គេនឹងធ្វើទារុណកម្មពួកគេ យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ។

Kinyarwanda

Bibaza ko bagiye guhura n’ishyano

Kirghiz

ozdoruno zapkıluu azap berilisin bilip kalat
özdörünö zapkıluu azap berilişin bilip kalat
өздөрүнө запкылуу азап берилишин билип калат

Korean

jasindeul-ege jaeang-i deopchil geos-ila hwagsinhadeola
자신들에게 재앙이 덮칠 것이라 확신하더라
geudeul wie eolmaui keun jaeang-i imbaghaess-eum-eul alge doedoda
그들 위에 얼마의 큰 재앙이 임박했음을 알게 되도다

Kurdish

چاوه‌ڕوانن کاره‌ساتێکی پشت شکێنیان به‌سه‌ردا بهێنرێت
دەزانن کە سزای پشت شکێن دەدرێن

Kurmanji

Loma guman dikirin, ku we hestuye pista wan be sikenandine
Loma guman dikirin, ku wê hestûyê pişta wan bê şikênandinê

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

ќе знаат дека ќе ги снајде голема несреќа
ke ocekuvaat da se sluci nesto sto ke im gi skrsi prslenite
ḱe očekuvaat da se sluči nešto što ḱe im gi skrši pršlenite
ќе очекуваат да се случи нешто што ќе им ги скрши пршлените

Malay

Sambil percaya dengan yakin bahawa mereka akan ditimpa malapetaka (azab seksa) yang membinasakan

Malayalam

etea atyapatt avaye pitikutan peakukayan enn avar vicarikkum
ētēā atyāpatt avaye piṭikūṭān pēākukayāṇ enn avar vicārikkuṁ
ഏതോ അത്യാപത്ത് അവയെ പിടികൂടാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് അവര്‍ വിചാരിക്കും
etea atyapatt avaye pitikutan peakukayan enn avar vicarikkum
ētēā atyāpatt avaye piṭikūṭān pēākukayāṇ enn avar vicārikkuṁ
ഏതോ അത്യാപത്ത് അവയെ പിടികൂടാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് അവര്‍ വിചാരിക്കും
tannalute mel van vipatt vannu vilan peavukayanenn ava ariyunnu
taṅṅaḷuṭe mēl van vipatt vannu vīḻān pēāvukayāṇenn ava aṟiyunnu
തങ്ങളുടെ മേല്‍ വന്‍ വിപത്ത് വന്നു വീഴാന്‍ പോവുകയാണെന്ന് അവ അറിയുന്നു

Maltese

(għaliex) jafu li gej fuqhom saram kbir
(għaliex) jafu li ġej fuqhom saram kbir

Maranao

Maggda iran a adn a pnggolawlaan kiran a margn

Marathi

Samajata asatila ki tyancyasi kambara todanara vyavahara kela ja'ila
Samajata asatīla kī tyān̄cyāśī kambara tōḍaṇārā vyavahāra kēlā jā'īla
२५. समजत असतील की त्यांच्याशी कंबर तोडणारा व्यवहार केला जाईल

Nepali

Bujhnechan ki uniharumathi thulo vipada a'unevala cha
Bujhnēchan ki unīharūmāthi ṭhūlō vipadā ā'unēvālā cha
बुझ्नेछन् कि उनीहरूमाथि ठूलो विपदा आउनेवाला छ ।

Norwegian

sa man kunne tro at noe skrekkelig er over dem
så man kunne tro at noe skrekkelig er over dem

Oromo

Balaan guddaan ishee irratti raawwatamuu yaaddi

Panjabi

Soca rahe honage ki unham de nala laka torana vala phaisala kita javega
Sōca rahē hōṇagē ki unhāṁ dē nāla laka tōṛaṇa vālā phaisalā kītā jāvēgā
ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਕ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।

Persian

كه مى‌داند آن عذاب كمرشكن بر او فرود آيد
[چرا كه‌] مى‌داند عذاب شكننده‌اى در پيش دارد
که می‌داند بلایی کمرشکن بر سر او آید
یقین دارد که آسیبی کمر‌‌شکن به او می‌رسد
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت
زیرا یقین دارند که آسیبی کمر‌شکن به آنها می‌رسد
که می‌دانند حادثه ناگواری در پیش است که پشت آنها را می‌شکند
پندارند که کرده نشود با ایشان کاری کمرشکن‌
زيرا مى‌داند عذابى در پيش دارد كه پشت را در هم مى‌شكند
(که) گمان دارند عذابی در پیش دارند که پشت را می‌شکند
زیرا مى‌دانند مورد عذابى کمرشکن قرار مى‌گیرند
چرا که آنان می‌دانند که به بلا و عذاب کمرشکنی گرفتار می‌آیند
زیرا می‌داند عذابی در پیش دارد که پشت را در هم می‌شکند
گمان دارند كه با آنها رفتارى كمرشكن مى‌كنند
یقین دارد که آسیبی کمرشکن به او می‌رسد

Polish

Sadzic beda, ze przygotowuje sie dla nich nieszczescie grzbiet kruszace
Sądzić będą, że przygotowuje się dla nich nieszczęście grzbiet kruszące

Portuguese

Pensarao que lhes sucedera uma ruina
Pensarão que lhes sucederá uma ruina
E tu saberas que lhes sucedera uma calamidade
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade

Pushto

یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي
یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي

Romanian

la ce le va face zdrobitoarea de coaste, cugetand
la ce le va face zdrobitoarea de coaste, cugetând
Aºteptand sa li se intample o nenorocire
Aºteptând sã li se întâmple o nenorocire

Rundi

Azomenya yuko azoshikirwa n’ivyago bivuna agatiri gongo

Russian

la ce le va face zdrobitoarea de coaste, cugetand
Они будут думать, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет
Oni ubedyatsya o tom, chto ikh porazit beda
Они убедятся о том, что их поразит беда
Kakimi byvayut u lyudey pri mysli o sovershayushchimsya nad nimi bedstvii
Какими бывают у людей при мысли о совершающимся над ними бедствии
dumayut, chto sovershayetsya nad nimi sokrusheniye khrebta
думают, что совершается над ними сокрушение хребта
думой о том, что их поразит беда
Oni ozhidayut, chto ikh postignet strashnaya beda, sokrushayushchaya pozvonki khrebta
Они ожидают, что их постигнет страшная беда, сокрушающая позвонки хребта
V predvestii bedy, lomayushchey khrebet
В предвестии беды, ломающей хребет

Serbian

уверена да ће их снаћи велика несрећа

Shona

(Zviso izvi) zvichange zvichifunga kuti nhamo yavakuda kuzviwira

Sindhi

ڀانئيندا ته ساڻن پٺيءَ توڙ معاملو ڪيو ويندؤ

Sinhala

(papayanhi barehi hetuven) tamange tunatiya kædi yavido yayi sita (biyata) pat vi sitinu æta
(pāpayanhi barehi hētuven) tamangē tunaṭiya kæḍī yāvidō yayi sitā (biyaṭa) pat vī siṭinu æta
(පාපයන්හි බරෙහි හේතුවෙන්) තමන්ගේ තුනටිය කැඩී යාවිදෝ යයි සිතා (බියට) පත් වී සිටිනු ඇත
kondu æta pela kada damana yamak eyata sidu karanu labanu ætæyi sitati
kon̆du æṭa peḷa kaḍā damana yamak eyaṭa sidu karanu labanu ætæyi sitati
කොඳු ඇට පෙළ කඩා දමන යමක් එයට සිදු කරනු ලබනු ඇතැයි සිතති

Slovak

Somali

Waxay hubtaa in laga yeeli doono inay ku dhacdo belaayo aad iyo aad u weyn
Waxayna hubtaa in lugu fali Balaayo

Sotho

Ka khopolo ea hore bomalimabe boo mahlonoko bo tlilo liheloa holima tsona

Spanish

Pues tendrán la certeza que serán castigados
que tendran la seguridad de que una calamidad se les avecina
que tendrán la seguridad de que una calamidad se les avecina
que tendran la seguridad de que una calamidad se les avecina
que tendrán la seguridad de que una calamidad se les avecina
pensando que una calamidad les alcance
pensando que una calamidad les alcance
conociendo la terrible calamidad que esta a punto de caer sobre ellos
conociendo la terrible calamidad que está a punto de caer sobre ellos
al conocer la calamidad que caera sobre ellos
al conocer la calamidad que caerá sobre ellos
al saber que sufriran un castigo que les quebrara la columna
al saber que sufrirán un castigo que les quebrará la columna

Swahili

zinatazamia kushukiwa na msiba mkubwa wenye kuvunja
Zitajua ya kuwa zitafikiwa na livunjalo uti wa mgongo

Swedish

de grubblar over det lidande som vantar dem
de grubblar över det lidande som väntar dem

Tajik

ki medonad on azoʙi kamarsikan ʙar u furud ojad
ki medonad on azoʙi kamarşikan ʙar ū furud ojad
ки медонад он азоби камаршикан бар ӯ фуруд ояд
ki medonad on azoʙi kamarsikan ʙar u furud ojad
ki medonad on azoʙi kamarşikan ʙar ū furud ojad
ки медонад он азоби камаршикан бар ӯ фуруд ояд
Jaqin dorad, ki oseʙe kamarsikan ʙa u merasad
Jaqin dorad, ki oseʙe kamarşikan ʙa ū merasad
Яқин дорад, ки осебе камаршикан ба ӯ мерасад

Tamil

(pavac cumaiyin karanamakat) tankal ituppu murintuvitumo enru enni(p payantu) kontirupparkal
(pāvac cumaiyiṉ kāraṇamākat) taṅkaḷ iṭuppu muṟintuviṭumō eṉṟu eṇṇi(p payantu) koṇṭiruppārkaḷ
(பாவச் சுமையின் காரணமாகத்) தங்கள் இடுப்பு முறிந்துவிடுமோ என்று எண்ணி(ப் பயந்து) கொண்டிருப்பார்கள்
ituppai otikkum oru perapattu tam'mitu erpatap povataka avai uruti kontirukkum
iṭuppai oṭikkum oru pērāpattu tam'mītu ēṟpaṭap pōvatāka avai uṟuti koṇṭirukkum
இடுப்பை ஒடிக்கும் ஒரு பேராபத்து தம்மீது ஏற்படப் போவதாக அவை உறுதி கொண்டிருக்கும்

Tatar

Аның хәлен күргәч арка буыннарын сындыручы ґәзаб килгән, дип уйларсың

Telugu

nadumunu virice badha variki kalugutundani bhavinci
naḍumunu viricē bādha vāriki kalugutundani bhāvin̄ci
నడుమును విరిచే బాధ వారికి కలుగుతుందని భావించి
తమ పట్ల నడ్డి విరిచే వ్యవహారం జరగనున్నదని అవి అనుకుంటూ ఉంటాయి

Thai

mạn khid ẁākhwām h̄āyna xạn h̄ıỵ̀ h̄lwng ca keid k̄hụ̂n kæ̀ mạn
มันคิดว่าความหายนะอันใหญ่หลวงจะเกิดขึ้นแก่มัน
man khid wakhwam hayna xan hıy hlwng ca keid khun kæ man
mạn khid ẁākhwām h̄āyna xạn h̄ıỵ̀ h̄lwng ca keid k̄hụ̂n kæ̀ mạn
มันคิดว่าความหายนะอันใหญ่หลวงจะเกิดขึ้นแก่มัน

Turkish

Bellerini kıracak bir felaketi bekler
Bellerini kıracak bir felaketi bekler
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felakete ugratılacagını sezeceklerdir
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir
Kendisine, beli buken islerin yapılacagını anlamaktadır
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır
(Boyle kararmıs yuzler, baslarına gelecek felaketle) bel kemiklerinin kırılacagını anlar
(Böyle kararmış yüzler, başlarına gelecek felâketle) bel kemiklerinin kırılacağını anlar
Bel kemiginin kırılacagını anlar
Bel kemiğinin kırılacağını anlar
Kendisinin belkemiginin kırılacagını sanır
Kendisinin belkemiğinin kırılacağını sanır
Anlar ki kendisine belkiran (bel kemiklerini kiran belali bir is) yapilir
Anlar ki kendisine belkiran (bel kemiklerini kiran belali bir is) yapilir
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felakete ugratılacagını sezeceklerdir
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacağını sezeceklerdir
Belkemiginin kırılacagının endisesi icindedir
Belkemiğinin kırılacağının endişesi içindedir
Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir is) yapılır
Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir iş) yapılır
kendilerine bel kıran belalı bir is yapılacagını anlar
kendilerine bel kıran belalı bir iş yapılacağını anlar
Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir is) yapılır
Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir iş) yapılır
Bel kırıcı bir belaya ugrayacakları kaygısını tasırlar
Bel kırıcı bir belaya uğrayacakları kaygısını taşırlar
Kendisine, beli buken islerin yapılacagını anlamaktadır
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır
Anlar ki kendisine bel kemiklerini kıracak cok bela (lı bir is) yapılacak
Anlar ki kendisine bel kemiklerini kıracak çok belâ (lı bir iş) yapılacak
Belkemiginin kırılacagını anlar
Belkemiğinin kırılacağını anlar
Anlar ki kendisine cok kotu muamele yapılacak
Anlar ki kendisine çok kötü muamele yapılacak
Tezunnu en yuf´ale biha fakıretun
Tezunnu en yuf´ale biha fakıretun
Tezunnu en yuf’ale biha fakıreh(fakıretun)
Tezunnu en yuf’ale bihâ fâkıreh(fâkıretun)
catırdatan bir felaketin baslarına gelmek uzere oldugunu bilerek
çatırdatan bir felaketin başlarına gelmek üzere olduğunu bilerek
tezunnu ey yuf`ale biha fakirah
teżunnü ey yüf`ale bihâ fâḳirah
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felakete ugratılacagını sezeceklerdir
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir
Bellerini bukecek bir felakete ugrayacagını anlayacak
Bellerini bükecek bir felakete uğrayacağını anlayacak
Bellerini bukecek bir felakete ugrayacagını anlayacak
Bellerini bükecek bir felakete uğrayacağını anlayacak
Belini kıran darbeyi yedigini hisseder
Belini kıran darbeyi yediğini hisseder
Kendisine bel kemiklerini kıran(bela)nın yapılacagını anlar
Kendisine bel kemiklerini kıran(bela)nın yapılacağını anlar
Kendisine, beli buken islerin yapılacagını anlamaktadır
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır
Bel kemiklerini kıran bir felakete ugratılacaklarını anlarlar
Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar
Kendisine, bel kıracak bir hesap yonelecegini sezinler
Kendisine, bel kıracak bir hesap yöneleceğini sezinler
Kendisine, bel kıracak bir hesap yonelecegini sezinler
Kendisine, bel kıracak bir hesap yöneleceğini sezinler
Kendisine, bel kıracak bir hesap yonelecegini sezinler
Kendisine, bel kıracak bir hesap yöneleceğini sezinler

Twi

(Saa nkorͻfoͻ no) adwen sε mmusuo kεseε bi reba wͻn so

Uighur

ئۆزلىرىنىڭ چوڭ مۈشكۈللۈككە دۇچار بولىدىغانلىقىغا ئۇلار جەزمەن ئىشىنىدۇ
ئۆزلىرىنىڭ چوڭ مۈشكۈللۈككە دۇچار بولىدىغانلىقىغا ئۇلار جەزمەن ئىشىنىدۇ

Ukrainian

думаючи, що із ними трапиться лихо
Очікують найгірший
dumayuchy, shcho iz nymy trapytʹsya lykho
думаючи, що із ними трапиться лихо
dumayuchy, shcho iz nymy trapytʹsya lykho
думаючи, що із ними трапиться лихо

Urdu

Aur samajh rahey hongey ke unke saath qamar-todh bartao hone wala hai
اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے
خیال کر رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے والی سختی کی جائے گی
خیال کریں گے کہ ان پر مصیبت واقع ہونے کو ہے
خیال کرتے ہیں کہ اُن پر وہ آئے جس سے ٹوٹے کمر [۱۶]
وہ سمجھ رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے والا سلوک کیا جائے گا۔
Samjhtay hongay kay in kay sath kamar toor dynay wala mamla ki jaey ga
سمجھتے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے واﻻ معاملہ کیا جائے گا
samjhte honge ke un ke saath kamar tod dene waala maamla kiya jayega
خیال کرتے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ سلوک ہوگا
یہ گمان کرتے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ ایسی سختی کی جائے گی جو اُن کی کمر توڑ دے گی
سمجھ رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ وہ معاملہ ہوگا جو کمر توڑ دینے والا ہے۔
جنہیں یہ خیال ہوگا کہ کب کمر توڑ مصیبت وارد ہوجائے

Uzbek

Ўзларига умуртқасини синдирадиган иш бўлишига ишонарлар
ўзларига албатта белни синдиргувчи (бирон бало) қилинишини ўйлаб-кутиб қолур
Ўзига умуртқасин синдирар иш бўлишига ишонар

Vietnamese

Lo nghi ve mot tai hoa đap nat lung se giang len ho
Lo nghĩ về một tai họa đập nát lưng sẽ giáng lên họ
Ho lo nghi ve mot tai hoa sap giang xuong ho
Họ lo nghĩ về một tai họa sắp giáng xuống họ

Xhosa

Belindele ukuba baza kuhlelwa lilishwa phezu kwabo

Yau

Sichisimichisya yanti chiitendekwe kukwakwe yakuniula n'gongo
Sichisimichisya yanti chiitendekwe kukwakwe yakuniula n'gongo

Yoruba

(Oju naa) yoo mo daju pe Won maa fi aburu kan ohun
(Ojú náà) yóò mọ̀ dájú pé Wọ́n máa fi aburú kan òhun

Zulu